Installation and Care Guide Guide d’installation et d’entretien Guía de instalación y cuidado Transfer Valve Trim Garniture de la valve de transfert Guarnición de válvula de transferencia K-T8984 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) USA/Canada: 1-800-4KOHLER México: 001-800-456-4537 kohler.com 1152822-2-A ©2010 Kohler Co.
Tools/Outils/Herramientas Important Information Observe all local plumbing and building codes. Informations importantes Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux. Información importante Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción. 1152822-2-A 2 Kohler Co.
1. Install the Valve Stem Adapter Transfer Valve Valve de transfert Válvula de transferencia Spline Adapter Adaptateur à cannelures Adaptador de ranuras Select the correct valve stem adapter. Selectionner l'adaptateur de tige de valve correct. Seleccione el adaptador correcto de la espiga de la válvula. Valve Stem Adapter Adaptateur de la tige de valve Adaptador de la espiga de la válvula NOTE: Check the finished wall surface as related to the graphics on the plaster guard.
Installer l’adaptateur de la tige de valve (cont.) Pour un mur standard - 9/16″ (1,4 cm) à 1-1/16″ (2,7 cm): utiliser l’adaptateur de tige de valve (taille moyenne) de 7/8″ (2,2 cm), estampillé ″1″ sur le renfort de plâtre, et la vis de 13/16″ (2,1 cm). Pour un mur épais - 1-1/16″ (2,7 cm) à 1-9/16″ (4 cm): utiliser l’adaptateur de tige de valve (long) de 1-3/8″ (3,5 cm), estampillé ″2″ sur le renfort de plâtre, et la vis 1-3/8″ (3,5 cm). Retirer et jeter le renfort en plâtre de valve.
2. Adjust the Handle Assembly A B C Spline Adapter Adaptateur à cannelures Adaptador de ranuras Valve Stem Adapter Adaptateur de tige de valve Adaptador de la espiga de la válvula Handle Assembly Ensemble de poignée Montaje de manija A+C A A+B Mixed Water Supply Alimentation d'eau mélangée Suministro de agua mezclada B C A B+A B+C 2-Way/2 voies/2 vías 3-Way/3 voies/3 vías NOTE: Valve Operation.
Ajuster l’ensemble de poignée REMARQUE: Opération de la valve. L’eau s’écoulera d’un accessoire de douche unique lorsque la détente du bouton de commande est alignée avec l’un des repères situés sur l’applique. L’eau s’écoule à partir de deux accessoires en même temps lorsque la détente du bouton de commande se trouve à mi-chemin entre les repères. S’assurer que l’adaptateur de la tige de valve soit placée légèrement sur l’adaptateur à cannelure.
Ajuste el montaje de la manija (cont.) NOTA: El adaptador de ranuras permite el ajuste fino de alineación de la manija. Retire el adaptador de la espiga de la válvula. Cambie la posición del adaptador de ranuras. Vuelva a instalar el adaptador de la espiga de válvula y el montaje de la manija. Verifique la alineación. Repita este procedimiento hasta obtener una alineación satisfactoria de la manija. 3.
Installer la garniture Presser fermement les adaptateurs de tige de valve sur cette dernière. Sécuriser l’adaptateur de la tige de valve à cette dernière avec une vis de longueur correcte, telle que sélectionnée dans la section ″Installer l’adaptateur de tige de valve″ de ce guide. Aligner les orifices de la plaque avant et de la valve. REMARQUE: S’assurer de sélectionner la vis de longueur correcte pour l’application. Fixer l’ensemble de la plaque avant sur la valve avec deux vis. Ne pas trop serrer.
Care and Cleaning For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product: • Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and warm water for cleaning. Do not use abrasive cleaners that may scratch or dull the surface. • Carefully read the cleaner product label to ensure the cleaner is safe for use on the material. • Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to the entire surface. • Do not allow cleaners to sit or soak on the surface.
Cuidado y limpieza (cont.) Para obtener información detallada de limpieza y los limpiadores a considerar, visite www.kohler.com/clean. Para solicitar información sobre el cuidado y la limpieza, llame al 1-800-456-4537. Warranty KOHLER® Faucet Lifetime Limited Warranty Kohler Co. warrants its Faucets* manufactured after January 1, 1997, to be leak and drip free during normal residential use for as long as the original consumer purchaser owns his or her home.
Warranty (cont.) soap/lotion dispensers; and faucets used in commercial settings, and outside North America, are covered by Kohler Co.’s one-year limited warranty. **Never use cleaners containing abrasive cleansers, ammonia, bleach, acids, waxes, alcohol, solvents or other products not recommended for chrome. This will void the warranty. Garantie Garantie limitée à vie du robinet KOHLER® Kohler Co.
Garantie (cont.) Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
Garantía (cont.) COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR NO SE HACEN RESPONSABLES POR CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o a la exclusión o limitación de tales daños, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. La presente garantía otorga al consumidor ciertos derechos legales específicos.
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto 1024419 Hub Embout Centro de sujeción GP1074231 (2 ea./2 ch./2 c/u) Spline Adapter Adaptateur à cannelures Adaptador de ranuras 1041322 [1-3/4" (4.4 cm)] 1047054 [2-1/2" (6.4 cm)] Screw Vis Tornillo 1012476 [13/16" (2.1 cm)] 1035311 [1-3/8" (3.5 cm)] Screw 1151021** Vis Escutcheon Tornillo Applique Chapetón 1108927 Seal Plate Plaque d'étanchéité Placa de sellado 1030840** [1/2" (1.3 cm)] 1031782** [7/8" (2.2 cm)] 1032871** [1-3/8" (3.
Kohler Co.
1152822-2-A