Installation Guide Valve Trim K-T9492 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej.
IMPORTANT INSTRUCTIONS READ AND SAVE FOR THE CONSUMER WARNING: Risk of scalding or other severe injury. • Before completing installation, the installer must set the maximum water temperature setting of this valve to minimize the risks associated with scalding hazards according to ASTM F 444. • Do not install a shut-off device on either outlet of this valve. The installation of any such device may create a cross-flow condition at the valve and affect the water temperature.
Tools and Materials Strap Wrench Assorted Screwdrivers Thermometer Thread Sealant Plumbers Putty Hex Wrench Thank You For Choosing Kohler Company We appreciate your commitment to Kohler quality. Please take a few minutes to review this manual before you start installation. If you encounter any installation or performance problems, please don’t hesitate to contact us. Our phone numbers and website are listed on the back cover. Thanks again for choosing Kohler Company.
1. Install the Spout Remove the temporary nipple from the bath elbow. Install the desired spout according to the instructions packed with the spout. 2. Install the Shower Arm and Showerhead CAUTION: Risk of product damage. To avoid plugging the showerhead spray outlets, use thread sealant tape on the shower arm threads. Do not use thread sealant compound (pipe dope). Remove the temporary nipple from the shower elbow.
High Flow Valve Setscrew Tab Standard Valve Tab Collar Valve Stem Valve Label Collar Setscrew O-Ring 3. Water Temperature Adjustment CAUTION: Risk of personal injury. The water temperature should never be set above 120° F (49° C). NOTE: Do not remove the O-ring and collar at this time. Removing the O-ring and collar will change the factory setting for the maximum water temperature. Turn the valve clockwise to the full open position and let the hot water run for several minutes.
Valve Stem Valve Stem Discard plaster guard with dome. Lever Handle Lock Washer Faceplate O-Ring Screws Knob Grip Ring Notch Screw Cap Graphics Ring Sleeve Lock Washer O-Ring 4. Install the Faceplate and Handle CAUTION: Risk of product damage to the K-306–KS valve assembly. When using this valve in a fiberglass or acrylic installation, use the Thin Wall Installation Kit (88526). Remove and discard the plaster guard and/or dome, if installed.
Guide d’installation Garniture de valve INSTRUCTIONS IMPORTANTES À LIRE ET À LAISSER AU CLIENT AVERTISSEMENT : Risque de brûlures ou de blessures graves. • Avant de commencer l’installation, l’installateur doit régler la température maximale de l’eau de cette valve pour réduire au minimum les risques de brûlures, ceci conformément à la norme ASTM F 444. • Ne pas installer un dispositif d’arrêt sur les sorties de cette valve.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES (cont.) AVIS IMPORTANT AUX INSTALLATEURS! Veuillez remplir le coupon dans le guide du propriétaire ainsi que sur l’étiquette de la valve. Conserver le guide du propriétaire pour future référence. Outils et matériels Clé à sangle Tournevis assortis Thermomètre Joint d'étanchéité pour filetage Mastic de plombier Clé hexagonale Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler Nous apprécions votre engagement envers la qualité Kohler.
Avant de commencer (cont.) Kohler Co. se réserve le droit d’apporter toutes modifications sur le design des produits et ceci sans préavis, tel que spécifié dans le catalogue des prix. Kohler Co.
1. Installer le bec Retirer le mamelon temporaire du coude de la baignoire. Installer le bec désiré suivant les instructions emballées avec celui-ci. 2. Installer le bras et la pomme de douche ATTENTION : Risque d’endommagement du produit. Pour éviter de boucher les orifices de la pomme de douche, utiliser du ruban d’étanchéité sur la tige filetée du bras de douche. Ne pas utiliser de joint d’étanchéité pour filetage (colle à tuyau). Retirer le mamelon temporaire du coude de la douche.
Valve haut débit Vis de retenue Languette Valve standard Languette Collier Tige de valve Etiquette de valve Collier Vis de retenue Joint torique 3. Réglage de la température d’eau ATTENTION : Risque de blessure corporelle. La température de l’eau ne devrait jamais être supérieure à 120°F (49°C). REMARQUE : Ne pas retirer le joint torique ou le collier pour le moment. Retirer le joint torique changerait le réglage d’usine de la température maximale de l’eau.
Tige de la valve Tige de la valve Poignée du levier Rondelle de blocage Jeter le renfort en plâtre avec dôme. Couvercle Joint torique Vis Poignée Anneau de serrage Rondelle de blocage Joint torique Encoche Anneau décoratif Manchon Vis Capuchon 4. Installer le couvercle et la poignée ATTENTION : Risque d’endommagement à l’ensemble de valve K-306–KS. Lorsque cette valve est utilisée en installation fibres de verre ou acrylique, utiliser le kit d’installation de mur fin (88526).
Installer le couvercle et la poignée (cont.) Presser le bouton de manière à ce que le point soit vers le bas. Kohler Co.
Guía de instalación Guarnición de la válvula INSTRUCCIONES IMPORTANTES LÉALAS Y GUÁRDELAS PARA EL CLIENTE • • • • • ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras u otras lesiones graves. Antes de terminar la instalación, el instalador debe ajustar la temperatura máxima del agua de la válvula para reducir el riesgo de quemadura, según la norma ASTM F 444. No instale llaves de paso en ninguna de las salidas de esta válvula.
Herramientas y materiales Llave de correa Juego de destornilladores Termómetro Cinta selladora de roscas Masilla de plomería Llave hexagonal Gracias por elegir los productos de Kohler Apreciamos su elección por la calidad de Kohler. Dedique unos minutos para leer este manual antes de comenzar la instalación. En caso de problemas de instalación o de funcionamiento, no dude en contactarnos. Nuestros números de teléfono y nuestra página web se encuentran en la última página.
1. Instale el surtidor Retire el niple provisional del codo de la bañera. Instale el surtidor deseado según las instrucciones incluidas con el mismo. 2. Instale el brazo y la cabeza de ducha PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. Para no obstruir las salidas del rociador de la cabeza de ducha, utilice cinta selladora de roscas en las roscas del brazo de la ducha. No utilice sellador líquido de rosca (pasta lubrificante). Retire el niple provisional del codo de la ducha.
Válvula de Válvula alto flujo estándar Tornillo de Lengüeta fijación Collarín Lengüeta Etiqueta de la Espiga de válvula válvula Collarín Tornillo de fijación Empaque de anillo (O-Ring) 3. Ajuste de la temperatura del agua PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales. La temperatura del agua nunca debe ajustarse a más de 120° F (49° C). NOTA: No retire el empaque de anillo (O-ring) ni el collarín en este momento.
Espiga de válvula Espiga de válvula Manija de palanca Arandela de fijación Empaque de anillo (O-Ring) Deseche el protector de yeso con cúpula. Placa circular Tornillos Perilla Muesca Tornillo Tapón Anillo de ajuste Arandela de fijación Empaque de anillo (O-Ring) Anillo decorativo Manga 4. Instale la placa circular y la manija PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al montaje de la válvula K-306–KS.
Instale la placa circular y la manija (cont.) Coloque la perilla sobre la espiga de válvula, y fije con una arandela de fijación y un tornillo. Instale el anillo de ajuste y el empaque de anillo (O-ring) en la perilla. Presione la tapa en la perilla, de manera que el punto esté orientado hacia abajo. Kohler Co.
USA: 1-800-4-KOHLER Canada: 1-800-964-5590 México: 001-877-680-1310 kohler.com ©2004 Kohler Co.