Installation and Care Guide Guide d’installation et d’entretien Guía de instalación y cuidado Single-Handle Bath & Shower Trim Set Garniture de baignoire et de douche avec mitigeur Juego de guarnición de bañera y ducha de una manija K-T98006, K-T98007, K-T98008 K-T98009, K-T98147 USA/Canada: 1-800-4KOHLER México: 001-800-456-4537 kohler.com 1201378-2-B ©2012 Kohler Co.
Before You Begin CAUTION: Risk of personal injury. If the water temperature is set too high, scalding will occur. The water temperature should never be set above 120°F (49°C). NOTICE: Risk of product damage. Long screws, for installing trim, can damage the K-2971-KS valve. When using this valve and trim in a fiberglass or acrylic installation, use the 88526 Thin Wall Installation Kit. NOTICE: Risk of product damage. Do not force the handle in any direction. Forcing the handle will damage the valve.
Antes de comenzar (cont.) AVISO: Riesgo de daños al producto. Los tornillos largos, para instalar la guarnición, pueden dañar la válvula K-2971-KS. Al emplear esta válvula y guarnición en una instalación de fibra de vidrio o acrílica, utilice el Kit de instalación en paredes delgadas 88526. AVISO: Riesgo de daños al producto. No fuerce la manija en ninguna dirección. Si fuerza la manija, dañará la válvula.
Installation/Installation/Instalación Rags Chiffons Trapos Strap Wrench Silicone Sealant Plumbers Putty Sealant Tape Clé à sangle Joint en silicone Mastic de plombier Ruban d'étanchéité Llave de correa Sellador de silicona Masilla de plomería Cinta selladora 5/32" Plus/Plus/Más: • Emery Paper/Papier émeri/Papel lija • Copper tube or nipple/Tube ou mamelon en cuivre/Niple o tubo de cobre Slip-Fit Spout Installation Installation de bec à montage tournant Instalación del surtidor de montaje deslizante Ins
Installation/Installation/Instalación All Installations Toutes les installations Todas las instalaciones 7 Apply sealant tape. Appliquer du ruban d'étanchéité. Aplique cinta selladora. 8 Attach the shower arm. Attacher le bras de douche. Fije el brazo de ducha. Strap Wrench Clé à sangle Llave de correa 10 Install the escutcheon. Installer l'applique. Instale el chapetón. Kohler Co. 11 Remove the excess sealant. Retirer tout excédent de mastic. Limpie el exceso de sellador.
Installation/Installation/Instalación 13 Discard the plaster guard. Turn the 14 After several minutes, check valve clockwise to the full open position. Jeter le renfort en plâtre. Tourner la valve complètement vers la position ouverte. Deseche el protector de yeso. Gire hacia la derecha la válvula a la posición completamente abierta. Valve Stem Tige de valve Espiga de la válvula the temperature. Après quelques minutes, vérifier la température. Después de varios minutos, revise la temperatura.
Installation/Installation/Instalación 17 Slowly turn the valve stem to adjust the maximum water temperature. Tourner lentement la tige de valve pour ajuster la température maximum d'eau. Gire lentamente la espiga de la válvula para ajustar la temperatura máxima del agua. Tab/Languette/Lengüeta 18 Reinstall the collar with the Setscrew Vis de retenue Tornillo de fijación setscrew against the tab. Reinstall the O-ring. Réinstaller le collier avec la vis de retenue contre la languette.
Installation/Installation/Instalación 20 Turn the valve stem counterclockwise to the "OFF" position. Tourner la tige de la valve complètement vers la gauche à la position fermée "OFF". Gire la espiga de la válvula a la izquierda a la posición cerrada. Valve Stem Tige de valve Espiga de la válvula 21 Place the faceplate onto the valve 22 Slide the sleeve over the valve stem. and secure with the two screws. Placer le couvercle sur la valve et sécuriser avec les deux vis.
Installation/Installation/Instalación 23 Lever Handle/Poignée à levier/Manija de palanca Align the slot of the insert with the setscrew hole in the handle. Press the insert into the handle. Install the handle and secure with the setsrew. Aligner la rainure de l'insertion avec l'orifice de la vis de retenue dans la poignée. Presser l'insertion dans la poignée. Installer la poignée et sécuriser avec la vis de retenue. Alinee la ranura del inserto con el orificio para el tornillo de fijación en la manija.
Installation/Installation/Instalación 25 Apply sealant tape. Appliquer du ruban d'étanchéité. Aplique cinta selladora. 26 Thread the showerhead into place. Visser la pomme de douche en place. Enrosque la cabeza de ducha en su lugar. Care and Cleaning For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product: • Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and warm water for cleaning. Do not use abrasive cleaners that may scratch or dull the surface.
Entretien et nettoyage (cont.) • • • • • Lire l’étiquette du produit de nettoyage avec le plus grand soin pour assurer que celui-ci peut être utilisé sans danger sur le matériau. Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface non visible avant de l’appliquer sur l’ensemble de la surface. Ne pas laisser les nettoyants reposer ou tremper sur la surface. Essuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eau immédiatement après l’application du nettoyant.
Warranty (cont.) Co. is not responsible for labor charges, installation, or other incidental or consequential costs. In no event shall the liability of Kohler Co. exceed the purchase price of the Faucet. If the Faucet is used commercially or is installed outside of North America, or if the finish is gold, non-Vibrant or a painted or powder coated color finish, Kohler Co.
Garantie (cont.) Nord. Si un vice est décelé lors d’une utilisation domestique normale, Kohler Co. choisira, à sa discrétion, la réparation, le remplacement ou la rectification appropriée. Cette garantie n’offre pas de protection contre les dommages dus à un accident, une mauvaise utilisation ou un mauvais traitement. Un entretien et un nettoyage inadéquats annulent la garantie**. Une preuve d’achat (ticket de caisse d’origine) doit être présentée à Kohler Co.
Garantía (cont.) fugas o goteo durante el uso normal, Kohler Co. enviará por correo y sin ningún cargo al comprador original, el cartucho necesario para que la Grifería funcione correctamente. Esta garantía se aplica sólo a la Grifería Kohler instalada en los Estados Unidos de América, Canadá o México (″Norteamérica″). Kohler Co.
Garantía (cont.) blanqueador, ácidos, ceras, alcohol, disolventes u otros productos no recomendados para el cromo. Esto anulará la garantía. Kohler Co.
1201378-2-B