Installation and Care Guide Guide d’installation et d’entretien Guía de instalación y cuidado Single-Control Kitchen Sink Faucet Robinet d’évier de cuisine mono-contrôle Grifería monomando de fregadero de cocina K-7505 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej. K-12345M) K-7506 USA/Canada: 1-800-4KOHLER México: 001-800-456-4537 kohler.com 1140936-2-B ©2010 Kohler Co.
Important Information CAUTION: Risk of fresh water contamination. To prevent water contamination, do not remove any components from this faucet. This faucet contains back-siphonage protection. NOTICE: Use extreme care when connecting the supply hoses. Do not kink or twist the supply hoses. The supply hoses should not be taut after installation. This will reduce the risk of restricted water flow and product damage.
Información importante (cont.) Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción. Cierre los suministros de agua. Revise atentamente las tuberías de alimentación y de desagüe para determinar si están dañadas. Reemplace de ser necesario. Antes de la instalación, desembale la grifería y revísela para asegurarse que no esté dañada. Para instalaciones nuevas, monte la grifería en el fregadero antes de instalar el fregadero. Kohler Co.
Installation/Installation/Instalación Two 3/8" Male Supply Connections Deux raccords males d'alimentation de 3/8" Dos conexiones macho de suministro de 3/8" 1 Partially thread screws into the ring. 2 Insert the O-ring into the Visser partiellement les vis sur l'anneau. Enrosque parcialmente los tornillos en el anillo. 3 Insert the faucet through the sink and position as desired. Insérer le robinet par l'évier et le placer tel que souhaité. Inserte la grifería a través del fregadero y coloque según desee.
Installation/Installation/Instalación 5 Thread the ring leaving approximately 1/4" (6 mm) 1/4" (6 mm) between the ring and the sink with the screws at the front and back. Tighten the screws. Enfiler l'anneau en laissant environ 1/4" (6 mm) entre l'anneau et l'évier avec les vis à l'avant et à l'arrière. Serrer les vis. Enrosque el anillo, dejando aproximadamente 1/4" (6 mm) entre el anillo y el fregadero con los tornillos en el frente y la parte posterior. Apriete los tornillos.
Installation/Installation/Instalación 8 Trim the cable tie. Écourter le serre-câble. Recorte el sujeta cable. 9 Fully insert the fitting from the valve outlet and the spray hose into the connector. Insérer entièrement le raccord de la sortie de la valve et le tuyau du vaporisateur dans le connecteur. Inserte completamente la pieza de conexión de la salida de la válvula y la manguera del rociador en el conector.
Care and Cleaning For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product: • Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and warm water for cleaning. Do not use abrasive cleaners that may scratch or dull the surface. • Carefully read the cleaner product label to ensure the cleaner is safe for use on the material. • Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to the entire surface. • Do not allow cleaners to sit or soak on the surface.
Cuidado y limpieza (cont.) Para obtener información detallada de limpieza y los limpiadores a considerar, visite www.kohler.com/clean. Para solicitar información sobre el cuidado y la limpieza, llame al 1-800-456-4537. Warranty KOHLER® Faucet Lifetime Limited Warranty Kohler Co. warrants its Faucets* manufactured after January 1, 1997, to be leak and drip free during normal residential use for as long as the original consumer purchaser owns his or her home.
Warranty (cont.) soap/lotion dispensers; and faucets used in commercial settings, and outside North America, are covered by Kohler Co.’s one-year limited warranty. **Never use cleaners containing abrasive cleansers, ammonia, bleach, acids, waxes, alcohol, solvents or other products not recommended for chrome. This will void the warranty. Garantie Garantie limitée à vie du robinet KOHLER® Kohler Co.
Garantie (cont.) Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
Garantía (cont.) COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR NO SE HACEN RESPONSABLES POR CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o a la exclusión o limitación de tales daños, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. La presente garantía otorga al consumidor ciertos derechos legales específicos.
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto 1141647** [X= 8" (20.3 cm)] K-7505 1141648** [X= 7" (17.