Installation Guide

Installation Guide
Guide d’installation
Guía de instalación
3/8"
Observe all local codes.
Shut off the water supply.
Respecter tous les codes locaux.
Couper l'alimentation d'eau
principale.
Cumpla con todos los códigos
locales.
Couper l'alimentation d'eau
principale.
Important Information
For new installations, assemble the
faucet to the sink before installing the
sink.
Informations Importantes
Pour de nouvelles installations,
installer le robinet sur l'évier avant
d'installer ce dernier.
Información importante
Para instalaciones nuevas, monte la
grifería en el fregadero antes de
instalar el fregadero.
For service parts information, visit
www
.kohler.com/serviceparts.
For care and cleaning and other
information, visit www
.us.kohler.com.
Pour tout renseignement sur les
pièces de rechange, visiter
www
.kohler.com/serviceparts.
Pour tout renseignement sur
l'entretien, le nettoyage et autre,
visiter www
.us.kohler.com.
Para consultar información sobre
piezas de repuesto, visite
www.kohler.com/serviceparts.
Para el cuidado y la limpieza y otra
información, visite
www
.us.kohler.com.
Record your model number below
for future reference:
Consigner le numéro de modèle
ci-dessous pour toute référence
ultérieure:
Anote abajo el número de su
modelo para referencia futura:
CAUTION: Risk of fresh water
contamination.
This faucet contains back-siphonage
protection. To prevent water
contamination, do not remove any
internal components from this faucet.
ATTENTION: Risque de
contamination d'eau fraîche.
Ce robinet contient une protection de
siphon anti-retour. Pour éviter toute
contamination d'eau, ne pas retirer
les composants internes de ce
robinet.
PRECAUCIÓN: Riesgo de
contaminación del agua.
Esta grifería tiene protección de
contrasifonaje. Para evitar la
contaminación del agua, no retire
ninguno de los componentes internos
de esta grifería.
5
Insert the spray hose.
Installer le tuyau du vaporisateur.
Inserte la manguera del rociador.
< 3/8" (10 mm) > 3/8" (10 mm)
4
Assemble the holder (some
models).
Assembler le support (certains
modèles).
Ensamble el portador (algunos
modelos).
Nut Driver
Tourne-écrou
Llave para tuercas
3
Secure the faucet.
Sécuriser le robinet.
Fije la grifería.
2
Insert the faucet.
Insérer le robinet.
Inserte la grifería.
1
Insert the O-ring into the groove
of the faucet base.
Insérer le joint torique dans la
rainure de la base du robinet.
Inserte el arosello (O-ring) en la
ranura de la base de la grifería.
10
Check for smooth operation.
Vérifier le bon fonctionnement.
Verifique que funcione
suavemente.
9
Check for leaks.
Rechercher la présence de fuites.
Verifique que no haya fugas.
8
Fully attach the connector onto
the valve outlet. Connect the
spray hose.
Attacher entièrement le
connecteur sur la sortie de la
vanne. Connecter le tuyau du
vaporisateur.
Una completamente el conector
a la salida de la válvula. Conecte
la manguera del rociador.
7
Connect the supplies.
Connecter les alimentations.
Conecte los suministros.
6
Remove the aerator.
Retirer l'aérateur.
Quite el aireador.
12
Tighten the aerator until it is flush
with the spout. Do not
overtighten.
Serrer l'aérateur jusqu'à ce qu'il
soit à ras avec le bec. Ne pas
trop serrer.
Apriete el aireador hasta que
esté al ras con el surtidor. No
apriete demasiado.
11
Flush the lines.
Purger les lignes.
Haga circular agua por las líneas.
1140937-2-D

Summary of content (2 pages)