Homeowners Guide Cleansing Seat K-8298 Français, page “Français-1” Español, página “Español-1” 1233549-5-B
IMPORTANT SAFEGUARDS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING When using electrical products, especially when children are present, basic safety precautions should always be followed, including the following: WARNING: Risk of personal injury. Do not remove the UV lamp protective cover. Eye damage may result from viewing the UV light directly. Always be certain the lamp is off before opening the protective cover. CAUTION: Risk of personal injury.
IMPORTANT SAFEGUARDS (cont.) DANGER: To reduce the risk of electrocution: Do not place or store this product where it can fall or be pulled into a bath or sink. Do not place in or drop into water or other liquid. Do not reach for a product that has fallen into water. Unplug immediately. WARNING: To reduce the risk of burns, electrocution, fire, or injury to persons: Close supervision is necessary when this product is used by or near children, the elderly, or invalids.
Grounded Outlet Grounding Plug Grounding Instructions WARNING: Risk of electric shock, fire, or personal injury. This product must be grounded and connected only to a dedicated, nominal 120 VAC, 60 Hz circuit protected by a minimum 15 A Ground-Fault Circuit-Interrupter (GFCI) or Residual Current Device (RCD). This product should be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current.
Status Light Operation NOTE: For features with multiple settings, press the icon to move the setting one level higher. If the feature is set at the highest level, pressing the icon will deactivate it or adjust it to a lower setting. ″STOP″ - Stops the front wash, rear wash, or dryer features. ″FRONT″ - Activates the front wash feature and adjusts the front wash water pressure. ″REAR″ - Activates the rear wash feature and adjusts the rear wash water pressure. ″WAND″ - Extends the wand position.
Operation (cont.) ″PULSATE″ - Press once to oscillate the wand back and forth. Press again to pulsate the water flow. Press a third time to oscillate and pulsate simultaneously. Press again to turn the feature off. ″SANITIZE″ - Press and hold to extend the wand for manual cleaning. The wand automatically retracts after 5 minutes. To retract within 5 minutes, press and hold the icon. To activate the 45-minute UV disinfecting cycle, press and release the icon. Lifting the seat lid ends the process.
Spray Wand Cleaning the Spray Wand NOTE: The spray wand can only be extended for cleaning when the seat is not activated or occupied. Raise the lid and seat. Press the ″SANITIZE″ icon on the panel to extend the wand forward for cleaning. Clean the spray wand with a soft-bristled brush and hot water. Press the ″SANITIZE″ icon again to retract the wand. Kohler Co.
Inlet Filter Screen Cleaning the Filter Screen NOTE: The filter screen should be cleaned every six months or when there is a reduction in the maximum water flow from the spray wand. Turn off the water at the supply stop. Press the release button to disengage the seat from the mounting bracket. Refer to the ″Removing the Seat″ Section. Slide the seat forward to allow access to the hose inlet. Disconnect the water supply hose from the inlet.
Deodorizer Block Cover Housing Replacing the Deodorizer NOTE: The deodorizer should be replaced every two years or when its performance decreases. Remove the cover. Carefully remove the deodorizer housing from the seat. Remove the deodorizer block from the housing. Insert the new deodorizer block in the housing. Reinstall the housing into the seat. Reinstall the cover. Kohler Co.
Mounting Plate Release Button Removing the Seat For Cleaning IMPORTANT! When removing the seat for cleaning, take care to avoid exerting any force on the hose connections. Press the release button. Slide the seat forward to access the area around the mounting plate. Avoid putting pressure on the hoses. Clean the area as needed. To reinstall, slide the seat back until it engages the mounting plate. For Servicing Turn off the water at the supply stop.
Troubleshooting This troubleshooting guide is for general aid only. A Kohler Co. Authorized Service Representative or qualified electrician should correct any electrical problems. For warranty service, contact the Customer Care Center using the numbers located on the back page of this manual. Cleansing Features Symptoms Probable Causes 1. The seat A. A power failure features are not has occurred. working. B. The power cord is unplugged. C.
Warranty KOHLER Intelligent Toilet and C3 Cleansing Seat Three-Year Limited Warranty Kohler Co. warrants that its toilets with integrated cleansing functionality (″Intelligent Toilets″) and electric cleansing seats will be free of defects in material and workmanship during normal residential use for three years from the date the product is installed. This warranty applies only to intelligent toilets and electric cleansing seats installed in the United States of America, Canada and Mexico (″North America″).
Warranty (cont.) PURPOSE. KOHLER CO. AND/OR SELLER DISCLAIM ANY LIABILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states/provinces do not allow limitations of how long an implied warranty lasts or the exclusion or limitation of such damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives the consumer specific legal rights. You may also have other rights that vary from state/province to state/province.
Guide du propriétaire Siège de nettoyage Mesures de sécurité importantes LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION Lors de l’utilisation de produits électriques, et en particulier en présence d’enfants, toujours observer les mesures de sécurité fondamentales, notamment: AVERTISSEMENT: Risque de blessures. Ne pas retirer le couvercle de protection de la lampe UV. Les yeux pourraient subir des lésions lorsque l’on regarde directement dans la lumière UV.
Mesures de sécurité importantes (cont.) IMPORTANT! Risque d’endommagement du produit. Ne pas fournir d’alimentation électrique au dispositif avant d’avoir effectué le travail d’installation de la plomberie; ceci pourrait créer des problèmes de fonctionnement. REMARQUE: Les protecteurs thermiques pourraient se déclencher pendant l’entreposage ou le transport par temps chaud, et le dispositif ne fonctionnera pas.
Mesures de sécurité importantes (cont.) Ne jamais utiliser ce dispositif lorsque l’on dort ou si l’on se sent somnolent. Ne jamais faire tomber ou insérer un objet quelconque dans une ouverture ou un tuyau. Ne pas utiliser ce dispositif à l’extérieur et ne pas le faire fonctionner en présence de produits aérosols ou si l’on administre de l’oxygène. Connecter ce produit à une prise mise à la terre de manière adéquate uniquement. Voir la section ″Instructions de mise à la terre″.
Prise mise à la terre Fiche de mise à la terre Instructions de mise à la terre AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique, d’incendie, ou de blessures corporelles. Ce produit doit être mis à la terre et connecté uniquement à un circuit nominal dédié de 120 V c.a., 60 Hz protégé par un disjoncteur de fuite de terre (GFCI) ou par un dispositif à courant résiduel (RCD) de 15 A minimum. Ce produit doit être mis à la terre.
Voyant d'état Fonctionnement REMARQUE: Pour les fonctions avec plusieurs réglages, appuyer sur l’icône pour déplacer le réglage à un niveau supérieur. Si la fonction est réglée sur le niveau le plus élevé, elle est désactivée si l’on appuie sur l’icône, ou ajuster la fonction à un réglage inférieur. ″STOP″ (arrêt) - Arrête les fonctions de lavage avant ou arrière, ou celles du séchoir. ″FRONT″ (avant) - Active la fonction de lavage avant et règle la pression d’eau de lavage avant.
Fonctionnement (cont.) ″SEAT TEMP″ (temp. siège) - Change la température du siège. Six réglages sont possibles. Le siège chauffé est désactivé lorsqu’aucun voyant n’est allumé. ″WATER TEMP″ (temp. eau) - Change la température du vaporisateur d’eau. Six réglages sont possibles. ″PULSATE″ (pulser) - Appuyer une fois pour osciller la baguette en un mouvement de va-et-vient. Appuyer de nouveau pour pulser le débit d’eau. Appuyer une troisième fois pour osciller et pulser simultanément.
Entretien et nettoyage (cont.) • Utiliser une éponge ou un chiffon doux et légèrement mouillé pour essuyer les surfaces. Enlever le nettoyant rapidement après l’application. Rincer et sécher tout éclaboussement sur les surfaces avoisinantes. • Ne pas laisser les nettoyants tremper sur les surfaces. • Ne jamais utiliser de matériau abrasif tel qu’une brosse ou une éponge à récurer pour nettoyer les surfaces.
Baguette de vaporisation Nettoyage de la baguette de vaporisation REMARQUE: La baguette de vaporisation peut seulement être prolongée pour le nettoyage lorsque le siège n’est pas activé ou occupé. Lever le couvercle et le siège. Appuyer sur l’icône ″CLEAN″ (nettoyer) sur le panneau pour prolonger la baguette vers l’avant pour le nettoyage. Nettoyer la baguette de vaporisation avec une brosse à poils doux et de l’eau chaude. Appuyer de nouveau sur l’icône ″SANITIZE″ (désinfecter) pour rétracter la baguette.
Orifice d'entrée Crépine Nettoyage de la crépine REMARQUE: La crépine doit être nettoyée tous les six mois ou chaque fois que l’on observe une réduction dans le débit d’eau maximum en provenance de la baguette de vaporisation. Couper l’arrivée d’eau au niveau du robinet d’arrêt d’arrivée. Appuyer sur le bouton de dégagement pour libérer le siège du support de fixation. Se reporter à la section ″Retrait du siège″. Glisser le siège vers l’avant pour permettre d’accéder à l’orifice d’entrée du tuyau.
Bloc de désodorisant Couvercle Logement Remplacement du désodorisant REMARQUE: Le désodorisant doit être remplacé tous les deux ans ou lorsque sa performance diminue. Retirer le couvercle. Retirer avec précaution le logement du désodorisant du siège. Retirer le bloc de désodorisant du logement. Insérer le bloc de désodorisant neuf dans le logement. Réinstaller le logement dans le siège. Réinstaller le couvercle. Kohler Co.
Plaque de fixation Bouton de dégagement Retrait du siège Pour le nettoyage IMPORTANT! Lors du retrait du siège pour un nettoyage, veiller à ne pas exercer de force sur les raccords du tuyau. Appuyer sur le bouton de dégagement. Glisser le siège vers l’avant pour accéder à la zone autour de la plaque de fixation. Éviter d’exercer une pression sur les tuyaux. Nettoyer la zone selon les besoins. Pour réinstaller, glisser le siège vers l’arrière jusqu’à ce qu’il engage la plaque de fixation.
Dépannage Ce guide de dépannage est seulement destiné à fournir une aide d’ordre général. Un représentant du service agréé Kohler Co. ou un électricien qualifié doit rectifier tous les problèmes électriques. Pour obtenir un service de garantie, appeler le Service après-vente en utilisant les numéros se trouvant sur la page arrière de ce manuel. Fonctions de nettoyage Symptômes Causes probables 1. Les fonctions A. Une erreur du siège ne d’alimentation fonctionnent électrique s’est pas. produite. B.
Dépannage (cont.) Fonctions de nettoyage Symptômes Causes probables B. L’utilisateur a changé de position et n’est plus détecté par le capteur de siège. Action recommandée B. Changer de position sur le siège. Le capteur se trouve sur l’avant du siège. Garantie Garantie limitée de trois ans de la toilette intelligente et du siège de nettoyage C3 de KOHLER Kohler Co.
Garantie (cont.) vendeur, plombier, centre de rénovation ou revendeur par internet. Fournir tous les renseignements pertinents à la réclamation, dont notamment une description complète du problème et du produit, le numéro de modèle, la date et le lieu d’achat du produit, ainsi que la date de son installation. Joindre également l’original de la facture. Pour de plus amples renseignements ou pour obtenir les coordonnées du service de réparation le plus proche, écrire à Kohler Co.
Guía del usuario Asiento de limpieza Advertencias seguridad importantes de LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR Al emplear productos eléctricos, en especial cuando haya niños presentes, siempre cumpla las precauciones básicas de seguridad, incluidas las siguientes: ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales. No retire la cubierta protectora de la lámpara UV. Ver la luz UV directamente puede ocasionar daños a los ojos.
Advertencias importantes de seguridad (cont.) ¡IMPORTANTE! Riesgo de daños al producto. No suministre corriente eléctrica a la unidad mientras no se haya completado la instalación de la plomería, ya que esto podría causar que el producto no funcionara bien. NOTA: En climas cálidos los protectores térmicos podrían activarse durante el almacenamiento o el transporte, lo que causaría que la unidad no funcionara.
Advertencias importantes de seguridad (cont.) Conecte este producto solamente a un tomacorriente que esté conectado a tierra correctamente. Consulte la sección ″Instrucciones de conexión a tierra″. Este producto cumple las estipulaciones de US 21 CFR, Capítulo 1, Subcapítulo J, Salud Radiológica. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 1233549-5-B Español-3 Kohler Co.
Tomacorriente con conexión a tierra Enchufe con conexión a tierra Instrucciones de conexión a tierra ADVERTENCIA: Riesgo de sacudida eléctrica, incendio o lesiones personales. Este producto debe tener conexión a tierra y conectarse solamente a un circuito dedicado nominal de 120 VCA, 60 Hz, protegido con un interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI) o con un dispositivo de corriente residual (RCD) de 15 A como mínimo. Este producto se debe conectar a tierra.
Luz de estado Funcionamiento NOTA: En el caso de funciones con configuraciones múltiples, oprima el icono para cambiar la configuración a un nivel más alto. Si la función se establece a su nivel más alto, al oprimir el icono la función se desactiva o se ajusta a un nivel más bajo. ″STOP″ (parar) - Detiene el lavado frontal, el lavado posterior o el secado. ″FRONT″ (frente) - Activa el lavado frontal y ajusta la presión del agua para el lavado frontal.
Funcionamiento (cont.) ″SEAT TEMP″ (temperatura del asiento) - Cambia la temperatura del asiento. Hay seis niveles de ajuste. Cuando no hay una luz, la calefacción del asiento está desactivada. ″WATER TEMP″ (temperatura del agua) - Cambia la temperatura del rocío de agua. Hay seis niveles de ajuste. “PULSATE″ (pulsación)- Oprima una vez para que la varilla oscile hacia atrás y hacia adelante. Oprima de nuevo para que el flujo de agua pulse. Oprima por tercera vez para oscilar y pulsar simultáneamente.
Cuidado y limpieza (cont.) • No deje mucho tiempo los limpiadores en las superficies. • Para limpiar las superficies nunca utilice materiales abrasivos, como cepillos o estropajos de tallar. Para obtener información detallada de limpieza y de productos a considerar, visite www.kohler.com/clean. Para solicitar información sobre el cuidado y la limpieza, llame al 1-800-456-4537. 1233549-5-B Español-7 Kohler Co.
Varilla de rociado Limpieza de la varilla de rociado NOTA: La varilla de rociado solo se puede extender para limpiarla cuando el asiento no está activado u ocupado. Levante la tapa y el asiento. Oprima el icono ″SANITIZE″ (higienizar) en el panel para extender la varilla hacia adelante para limpiarla. Limpie la varilla de rociado con un cepillo de cerdas suaves y agua caliente. Oprima el icono ″SANITIZE″ (higienizar) de nuevo para retraer la varilla. Kohler Co.
Entrada Tamiz de filtro Limpieza del tamiz de filtro NOTA: El tamiz de filtro debe limpiarse una vez cada seis meses o en cualquier momento en que baje el flujo de agua máximo de la varilla de rociado. Cierre el agua en la llave de paso de suministro. Oprima el botón de desenganche para soltar el asiento del soporte de montaje. Consulte la sección ″Desmontaje del asiento″. Deslice el asiento hacia adelante para dejar acceso libre a la línea de entrada de la manguera.
Limpieza del tamiz de filtro (cont.) Revise todas las conexiones para asegurarse de que no haya fugas, y haga los ajustes necesarios. Kohler Co.
Bloque desodorizante Tapa Alojamiento Cambio del desodorizante NOTA: El desodorizante se debe cambiar cada dos años o cuando disminuya su rendimiento. Retire la tapa. Con cuidado retire el alojamiento del desodorizante del asiento. Retire el bloque desodorizante de su alojamiento. Instale el nuevo bloque desodorizante en el alojamiento. Vuelva a instalar el alojamiento en el asiento. Vuelva a instalar la tapa. 1233549-5-B Español-11 Kohler Co.
Placa de montaje Botón de desenganche Desmontaje del asiento para limpiarlo ¡IMPORTANTE! Al desmontar el asiento para limpiarlo, tenga cuidado para evitar ejercer fuerza en las conexiones de la manguera. Oprima el botón de desenganche. Deslice el asiento hacia adelante para obtener acceso al área alrededor de la placa de montaje. Evite ejercer presión en las mangueras. Limpie el área lo que sea necesario. Para volver a instalar el asiento, deslícelo hacia atrás hasta que se enganche en la placa de montaje.
Desmontaje del asiento (cont.) Cuando termine de darle servicio, vuelva a instalarlo y a conectar todos los componentes. Resolución de problemas Esta guía de resolución de problemas está diseñada únicamente como ayuda general. Todos los problemas eléctricos deben ser resueltos por un representante de servicio autorizado de Kohler Co. o un electricista calificado. Para obtener servicio bajo garantía, comuníquese con el Centro de Atención al Cliente mediante los números en la página posterior de este manual.
Resolución de problemas (cont.) Funciones de lavado Síntomas Causas probables 2. El asiento está A. Los sujetadores de suelto. la placa de montaje están sueltos. 3. El agua deja de A. El lavado se fluir de la detiene varilla de automáticamente rociado antes un minuto después de que termine de oprimir un el proceso de icono de rocío. lavado. B. El usuario cambió de posición y ya no lo detecta el sensor del asiento. Acción recomendada A. Apriete los sujetadores. Consulte la Guía de instalación. A.
Garantía (cont.) Si los inodoros inteligentes o los asientos de limpieza eléctricos se utilizan comercialmente o si se instalan fuera del territorio de Norteamérica, Kohler Co. garantiza que el inodoro inteligente y que el asiento de limpieza eléctrico estarán libres de defectos de material y de mano de obra durante un (1) año a partir de la fecha de instalación del producto, quedando en efecto el resto de las condiciones de esta garantía a excepción de la duración.
Garantía (cont.) recomendados para acero inoxidable o para plástico de polipropileno. Esto anula la garantía. Kohler Co.
USA/Canada: 1-800-4KOHLER México: 001-800-456-4537 kohler.com ©2016 Kohler Co.