Installation Guide Handshowers K-419 K-973, K-978 K-10286, K-10298 K-10343 K-10597 K-18495 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej.
IMPORTANT INSTRUCTIONS CAUTION: Risk of scalding. Kohler low-flow showerheads/ handshowers are designed for use with compatible Kohler valves. When installing a low-flow product to an existing showering system, verify compatibility before showering. Do not use this Kohler low-flow product with a shower valve that allows the water temperature to become too hot when other plumbing products are used.
Before You Begin (cont.) NOTE: Plumbing codes may require a vacuum breaker be installed in-line to handshowers. Please consult with local plumbing codes. If a vacuum breaker is required, ensure that it is not installed between the handshower high pressure and interlock hoses. Kohler Co. reserves the right to make revisions in the design of products without notice, as specified in the Price Book. Kohler Co.
Outer Ring To Shower Outlet Hose Nut Inlet Handshower Screen Washer Hose Collar Handshower Hose 1. Install the Handshower Hose Run cold and hot water through the shower outlet to flush out dirt and debris. Insert the screen washer into the end of the inlet of the handshower. Thread the hose collar onto the inlet. Thread the hose nut to the shower outlet. Wrench tighten the hose nut to the shower outlet. Do not overtighten. 2. Installation Checkout Turn on the shower valve (not shown).
Guide d’installation Douchettes INSTRUCTIONS IMPORTANTES ATTENTION : Risque de brûlures. Les pommes de douche/douchettes faible débit Kohler sont conçues pour utilisation avec des valves Kohler compatibles. Lors de l’installation d’un produit à faible débit à un système de douche existant, vérifier la compatibilité avant la prise de douche.
Outils et matériels Clé à molette Avant de commencer Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux. L’apparence esthétique de la douchette pourrait différer de l’illustration. Les instructions s’appliquent tout de même. REMARQUE : Les codes de plomberie peuvent requérir l’installation en ligne d’un reniflard aux douchettes. Veuiller consulter les codes locaux de plomberie.
Anneau extérieur A la sortie de douche Écrou de tuyau Entrée Douchette Rondelle à grille Flexible de douchette Collier de tuyau 1. Installer le flexible de la douchette Faire couler l’eau chaude et l’eau froide dans la sortie de de douche pour évacuer toute saleté et débris. Insérer la rondelle à grille dans l’extrémité de l’entrée de la douchette. Visser le collier du tuyau sur l’entrée. Visser l’écrou de tuyau sur la sortie de douche. Serrer à clé l’écrou du tuyau sur la sortie de douche.
Guía de instalación Duchas de mano INSTRUCCIONES IMPORTANTES PRECAUCIÓN: Riesgo de quemaduras. Las cabezas de ducha/ duchas de mano de bajo flujo Kohler se han diseñado para usarlas con las válvulas Kohler compatibles. Al instalar un producto de bajo flujo en un sistema de ducha existente, verifique la compatibilidad antes de su ducha.
Antes de comenzar Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción. La apariencia de la ducha de mano puede diferir de la ilustración. Las instrucciones aun aplican. NOTA: Los códigos de plomería pueden exigir que se instale una válvula rompevacío en línea con las duchas de mano. Consulte los códigos locales de plomería. Si es necesario instalar una válvula rompevacío, asegúrese de que no se instale entre la manguera de alta presión y la manguera trenzada de la ducha de mano. Kohler Co.
Anillo externo A la salida de la ducha Tuerca de la manguera Entrada Ducha de mano Arandela de rejilla Manguera de la ducha de mano Collarín de la manguera 1. Instale la manguera de la ducha de mano Abra el agua caliente y fría, deje que el agua corra por la salida de la ducha para eliminar partículas y residuos. Inserte la arandela de rejilla en el extremo de la entrada de la ducha de mano. Enrosque el collarín de la manguera en la entrada. Enrosque la tuerca de la manguera en la salida de la ducha.
1044525-2-G
USA/Canada: 1-800-4KOHLER México: 001-877-680-1310 kohler.com ©2009 Kohler Co.
Sealant Tape Ruban d'étanchéité Cinta selladora Installation Guide Guide d’installation Guía de instalación Record your model number below for future reference: Consigner le numéro de modèle cidessous pour toute référence ultérieure: Apunte abajo su número de modelo para referencia futura: Important Information For service parts information, visit www.kohler.com/serviceparts. For care and cleaning and other information, visit www.us.kohler.com.
For service parts information, visit www.kohler.com/serviceparts. For care and cleaning and other information, visit www.us.kohler.com. Pour tout renseignement sur les pièces de rechange, visiter www.kohler.com/serviceparts. Pour tout renseignement sur l'entretien, le nettoyage et autre, visiter www.us.kohler.com. Para información sobre piezas de repuesto, visite www.kohler.com/serviceparts. Para el cuidado y la limpieza y otra información, visite www.us.kohler.com.
Installation Guide Guide d’installation Guía de instalación Record your model number below for future reference: Consigner le numéro de modèle cidessous pour toute référence ultérieure: Apunte abajo su número de modelo para referencia futura: 3/16" For service parts information, visit www.kohler.com/serviceparts. For care and cleaning and other information, visit www.us.kohler.com. Pour tout renseignement sur les pièces de rechange, visiter www.kohler.com/serviceparts.
SERVICE PARTS For service parts information, visit your product page at www.kohler.com/serviceparts. For care and cleaning and other information go to: www.us.kohler.com. KOHLER® Faucet Lifetime Limited Warranty Kohler Co. warrants its Faucets* manufactured after January 1, 1997, to be leak and drip free during normal residential use for as long as the original consumer purchaser owns his or her home. If the Faucet should leak or drip during normal use, Kohler Co.
Installation Guide Guide d’installation Guía de instalación Record your model number below for future reference: Consigner le numéro de modèle cidessous pour toute référence ultérieure: Apunte abajo su número de modelo para referencia futura: 3/16" For service parts information, visit www.kohler.com/serviceparts. For care and cleaning and other information, visit www.us.kohler.com. Pour tout renseignement sur les pièces de rechange, visiter www.kohler.com/serviceparts.
SERVICE PARTS For service parts information, visit your product page at www.kohler.com/serviceparts. For care and cleaning and other information go to: www.us.kohler.com. KOHLER® Faucet Lifetime Limited Warranty Kohler Co. warrants its Faucets* manufactured after January 1, 1997, to be leak and drip free during normal residential use for as long as the original consumer purchaser owns his or her home. If the Faucet should leak or drip during normal use, Kohler Co.
Installation and Care Guide Diverter or Transfer Valve K-737, K-728 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej.
Tools and Materials Tubing Cutter 1/4" Hex Wrench Propane Torch Solder Thread Sealant Plus: • 1/2" Piping or Copper Tubing for outlets • 3/4" Piping or Copper Tubing for inlets • 1/2" NPT Plug Before You Begin IMPORTANT! Risk of product damage. Do not apply direct heat to the valve. Excessive heat will damage the plastic components and plaster guard. IMPORTANT! This valve is not intended to be used as a shut-off valve.
Plaster Guard Max Finished Wall 2-7/16" (62 mm) 3-3/4" (95 mm) Min Finished Wall Inlet Mixed Water Supply 3/4" Copper Tubing or Piping 1. Prepare the Site Provide a 2-7/8″ (73 mm) to 3-1/8″ (79 mm) diameter hole in the wall material for the plaster guard. Route a 3/4″ mixed water supply line to the transfer valve location. Apply thread sealant to the inlet port threads and connect the water supply to the valve inlet.
Accessory Water Lines 1/2" Copper Tubing or Piping Mixed Water Supply 3/4" Copper Tubing or Piping 2. Three-Way Installation IMPORTANT! Do not remove the internal plug from the valve body for three-way installations. The plug connects the left and right ports allowing either to be used for an additional accessory. Install 1/2″ copper tubing or piping for all accessories. Securely fasten the piping and outlet ells to the framing.
Accessory #2 Water Line Accessory #1 Water Line Spacer Internal Plug E-Ring Missing Tooth Detent Plaster Guard 1/2" NPT Plug 3. Two-Way Installation IMPORTANT! This valve is not intended to be used as a shut-off valve. Do not plug any outlets without completing the two-way conversion. Two-Way Conversion Temporarily remove the plaster guard. Rotate the detent until positioned vertically, as illustrated. Verify the missing tooth is oriented up.
Two-Way Installation (cont.) Install temporary 1/2″ nipples in the outlet ells so they extend a minimum of 2″ (51 mm) beyond the finished wall. IMPORTANT! When testing valve operation, water should flow as follows: Accessory 1, Accessories 1 and 2, Accessory 2. If water flows as: Accessory 2, Accessory 2, Accessories 1 and 2; you will need to remove the spacer, rotate the detent 180 degrees; then reinstall the spacer.
Warranty (cont.) receipt) must be provided to Kohler Co. with all warranty claims. Kohler Co. is not responsible for labor charges, installation, or other incidental or consequential costs. In no event shall the liability of Kohler Co. exceed the purchase price of the Faucet. If the Faucet is used commercially or is installed outside of North America, or if the finish is gold, non-Vibrant or a painted or powder coated color finish, Kohler Co.
Warranty (cont.) commercial settings, and outside North America, are covered by Kohler Co.’s one-year limited warranty. **Never use cleaners containing abrasive cleansers, ammonia, bleach, acids, waxes, alcohol, solvents or other products not recommended for chrome. This will void the warranty. 1205548-2-B 8 Kohler Co.
Guide d’installation et d’entretien Inverseur ou robinet coupleur Outils et matériaux Coupe-tube 1/4" Clé six pans Chalumeau à propane Brasure Joint d'étanchéité pour filetage Plus: • Tuyau ou tube en cuivre de 1/2" pour les sorties • Tuyau ou tube en cuivre de 3/4" pour les entrées • Bouchon NPT de 1/2" Avant de commencer IMPORTANT! Risque d’endommagement du produit. Ne pas appliquer de chaleur directe sur le robinet.
Protège-protège-plâtre Mur fini max. 2-7/16" (62 mm) 3-3/4" (95 mm) Mur fini min. Entrée Tuyau ou tube en cuivre de 3/4" d'alimentation en eau 1. Préparer le site Prévoir un orifice d’un diamètre compris entre 2-7/8″ (73 mm) et 3-1/8″ (79 mm) dans le matériau du mur pour le protecteur de plâtre. Acheminer une conduite d’alimentation en eau mélangée de 3/4″ vers l’emplacement du robinet coupleur.
Conduites d'eau d'accessoires en tuyau ou tube en cuivre de 1/2" Alimentation d'eau mélangée en tuyau ou tube en cuivre de 3/4" 2. Installation à trois voies IMPORTANT! Ne pas retirer le bouchon interne du corps du robinet pour les installations à trois voies. Le bouchon connecte les ports de gauche et de droite, ce qui permet d’utiliser l’un ou l’autre des ports pour un accessoire supplémentaire. Installer un tube en cuivre ou un tuyau de 1/2″ pour tous les accessoires.
Conduite d'eau accessoire n˚ 2 Conduite d'eau accessoire n˚ 1 Espaceur Bouchon interne Anneau en E Dent manquante Cran Protège-plâtre Bouchon NTP 1/2" 3. Installation à deux voies IMPORTANT! Ce robinet n’est pas destiné à être utilisé en tant que robinet d’arrêt. Ne pas boucher les sorties avant d’avoir terminé la conversion à deux voies. Conversion à deux voies Retirer temporairement le protecteur de plâtre. Tourner le cran jusqu’à ce qu’il soit positionné verticalement; voir l’illustration.
Installation à deux voies (cont.) Installer un tube en cuivre ou un tuyau de 1/2″ pour les deux accessoires. Sécuriser la tuyauterie et les coudes de sortie au cadrage. Installer des mamelons temporaires de 1/2″ dans les coudes de sortie de manière à ce qu’ils dépassent de 2″ (51 mm) au-delà du mur fini. IMPORTANT! Pour vérifier le fonctionnement du robinet, l’eau doit s’écouler comme suit: Accessoire 1, Accessoires 1 et 2, Accessoire 2.
Garantie (cont.) en Amérique du Nord. Si un vice est décelé lors d’une utilisation domestique normale, Kohler Co. choisira, à sa discrétion, la réparation, le remplacement ou la rectification appropriée. Cette garantie n’offre pas de protection contre les dommages dus à un accident, une mauvaise utilisation ou un mauvais traitement. Un entretien et un nettoyage inadéquats annulent la garantie**. Une preuve d’achat (ticket de caisse d’origine) doit être présentée à Kohler Co.
Garantie (cont.) également avoir d’autres droits qui varient d’un état ou d’une province à l’autre. Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
Guía de instalación y cuidado Válvula desviadora o de transferencia Herramientas y materiales Cortatubos 1/4" Llave hexagonal Soplete de propano Suelda Cinta selladora de roscas Más: • Tubería o tubos de cobre de 1/2" para las salidas • Tubería o tubos de cobre de 3/4" para las entradas • Tapón de 1/2" NPT Antes de comenzar ¡IMPORTANTE! Riesgo de daños al producto. No aplique calor directo a la válvula. El calor excesivo puede dañar los componentes plásticos y el protector de yeso.
Protector de yeso Pared acabada máx 2-7/16" (62 mm) 3-3/4" (95 mm) Pared acabada mín Entrada Tubo o tubería de cobre de 3/4" de suministro mixto de agua 1. Prepare el sitio Haga un agujero entre 2-7/8″ (73 mm) y 3-1/8″ (79 mm) de diámetro para el protector de yeso en el material de la pared. Dirija una línea de suministro mixto de agua de 3/4″ hacia la válvula de transferencia.
Tubos o tuberías de cobre de 1/2" para líneas de agua de accesorios Tubería o tubo de cobre de 3/4" para suministro mixto de agua 2. Instalación de tres vías ¡IMPORTANTE! No saque el tapón interno del cuerpo de la válvula en instalaciones de tres vías. El tapón conecta los puertos izquierdo y derecho, lo que permite usar cualquiera de ellos para un accesorio adicional. Instale tubería de cobre o tubo regular de 1/2″ para todos los accesorios. Asegure la tubería y los codos de salida a la estructura.
Línea de agua del accesorio #2 Línea de agua del accesorio #1 Espaciador Tapón interno Anillo en E Diente faltante Retén Protector de yeso Tapón de 1/2" NPT 3. Instalación de dos vías ¡IMPORTANTE! Esta válvula no está diseñada para utilizarse como llave de paso. No tape ninguna salida sin haber completado la conversión a dos vías. Conversión a dos vías Retire provisionalmente el protector de yeso. Gire el retén hasta que quede vertical, como en la ilustración.
Instalación de dos vías (cont.) Instale niples provisionales de 1/2″ en los codos de salida de manera que sobresalgan 2″ (51 mm) como mínimo de la pared acabada. ¡IMPORTANTE! Al probar el funcionamiento de la válvula, el agua debe fluir como sigue: Accesorio 1, Accesorio 1 y 2, Accesorio 2. Si el agua fluye como sigue: Accesorio 2, Accesorio 2, Accesorios 1 y 2; será necesario retirar el espaciador, girar el retén 180 grados; luego volver a instalar el espaciador.
Garantía (cont.) realizará los ajustes pertinentes. Esta garantía no cubre daños causados por accidente, abuso o uso indebido del producto. El cuidado y la limpieza indebidos anularán la garantía**. Al presentar las reclamaciones de garantía a Kohler Co., es necesario incluir la prueba de compra (recibo de venta original). Kohler Co. no se hace responsable de costos de mano de obra, instalación u otros costos incidentales o indirectos. En ningún caso la responsabilidad de Kohler Co.
Garantía (cont.
1205548-2-B
USA/Canada: 1-800-4KOHLER México: 001-800-456-4537 kohler.com ©2013 Kohler Co.
Installation Guide Guide d’installation Guía de instalación 3/16" NOTICE: Only apply silicone based lubricants to the valve. NOTICE: The test cap is rated for 150 psi (1034 kPa) maximum. Consigner le numéro de modèle ci-dessous pour toute référence ultérieure: Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux. AVIS: Seuls des lubrifiants à base de silicone peuvent être appliqués sur le robinet. AVIS: La valeur nominale du capuchon d'essai est de 150 psi (1034 kPa) maximum.
Attach the template/valve to the back of the wall with four #8 panhead sheet metal screws. Attacher le gabarit/le robinet sur l'arrière du mur avec quatre métalliques à tête cylindrique 9 All Installations: Install support for the pipes and other components as needed. 10 Install temporary nipples in the shower and spout elbows as needed. bombée n 8. Toutes les poses: Installer le support pour les tuyaux et les autres composants selon les besoins.
Installation and Care Guide Guide d’installation et d’entretien Guía de instalación y cuidado K-8593, K-9514, K-45981, K-45982, K-98359, K-98360 Installation/Installation/Instalación To Vacuum Breaker Au casse-vide A la válvula rompevacío Gasket Joint Empaque To Handshower À la douchette A la ducha de mano Washer Rondelle Arandela Warranty KOHLER® Faucet Lifetime Limited Warranty KOHLER® faucets carry a lifetime limited warranty for as long as the original consumer/purchaser owns his or her home.
Care and Cleaning For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product: • Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and warm water for cleaning. Do not use abrasive cleaners that may scratch or dull the surface. • Carefully read the cleaner product label to ensure the cleaner is safe for use on the material. • Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to the entire surface. • Do not allow cleaners to sit or soak on the surface.
Installation Guide Guide d’installation Guía de instalación 3/32" Record your model number below For service parts information, visit Important Information www.kohler.com/serviceparts. for future reference: Observe all local plumbing and For care and cleaning and other building codes. Consigner le numéro de modèle information, visit www.us.kohler.com.
SERVICE PARTS For service parts information, visit your product page at www.kohler.com/serviceparts. PIÈCES DE RECHANGE PIEZAS DE REPUESTO Pour tout renseignement sur les pièces de rechange, visiter Para información sobre piezas de repuesto, visite la página la page du produit à www.kohler.com/serviceparts. de su producto en www.kohler.com/serviceparts. For care and cleaning and other information go to: www.us.kohler.com.
Installation Guide Guide d’installation Guía de instalación Plus/Plus/Más: • 1/2" NPT Pipe Nipple or Copper Tube Tube en cuivre ou mamelon de tuyauterie 1/2" NPT Tubo de cobre o niple NPT de 1/2" • Emery Paper/Papier émori/Papel lija Sealant Tape Ruban d'étanchéité Cinta selladora Sealant Mastic Sellador WARNING: Risk of scalding. High water temperature can cause severe burns. Set the water temperature at or below 120°F (49°C) following the adjustment procedure in the valve Installation and Care Guide.
15 Run water to remove debris. Maintenance: Clean the Screen: Clean the screen washer, then Remove the showerhead and screen reinstall. washer. Nettoyer la rondelle à grille puis Faire couler l'eau pour éliminer Entretien: Nettoyer la rondelle: remonter. les débris. Appliquer du ruban Retirer la pomme de douche et la Limpie la arandela de rejilla, y luego d'étanchéité. Poser la pomme de rondelle à grille. vuelva a instalarla. douche.