Installation Guide Freestanding Heated Air Bath with Heated Surface Retain serial number for reference: Conserver le numéro de série pour référence: Guarde el número de serie para referencia:__________________________ Français, page ″Français-1″ Español, página ″Español-1″ 1385104-2-A
Installation Instructions WARNING: When using electrical products, basic precautions should always be followed, including the following: WARNING: Risk of electric shock. Connect all components to circuits protected by a Ground-Fault Circuit-Interrupter (GFCI)*. Install to permit access for servicing. A pressure wire connector marked ″Earth/Ground″ is provided within the wiring compartment.
Tools and Materials 1/4" NPT Brass 1/4" Construction Adhesive 100% Silicone Sealant Plus: • Drop Cloth • Shims • 2x4s • Wood Blocks • 1/2" (13 mm) Exterior Grade Plywood (for Rim-mount Faucet) Before You Begin NOTICE: Adequate floor support must be provided. Note the model number on the components end of the bath, then visit the product page at kohler.com for additional information. NOTICE: Do not lift the bath by the piping or blower, or use the piping or blower for structural support of the bath.
Before You Begin (cont.) This bath conforms to CSA B45.5/IAPMO Z124. All dimensions are nominal. 1385104-2-A 4 Kohler Co.
Bath Rim Recommended Faucet Location (See Specification Sheet for Dimensions) Minimum 1/2" (13 mm) Plywood 4" (102 mm) 1. Prepare the Rim-Mount Faucet (Optional) NOTICE: Before installing a rim-mount bath faucet, refer to the specification sheet on the bath product page at kohler.com for faucet location dimensions for your model. NOTICE: To accommodate the bath shroud, use flexible connections to attach the water supplies to a rim-mount faucet.
Models with Support Blocks All Other Models Shroud Shroud Trace the hole. Support Block 2. Prepare the Site NOTICE: Measure your product for site preparation. Note the model number located on the components end of the bath, then visit the product page at kohler.com for additional information. NOTICE: Remote blower installation kit K-1446 is available for relocating the blower. Refer to the installation instructions included with the remote blower kit before proceeding.
Models with Support Blocks All Other Models Dry fit the drain. Attach to the drain pipe. Apply construction adhesive before final positioning. 3. Prepare the Bath NOTICE: Refer to the drain instructions to dry fit the drain to the bath. Do not cement and complete the drain installation until instructed. Dry fit the drain assembly to the bath. Refer to the drain instructions. Do not apply sealant or cement to the drain components at this time.
Junction Box GFCI-Protected Receptacle 24" (610 mm) Maximum Distance GFCI-Protected Receptacle Heated Surface 24" (610 mm) Maximum Distance 4. Make the Electrical Connections DANGER: Risk of electric shock. Connect the junction box, blower motor, and bubble heater to properly grounded, grounding-type receptacles protected by a Ground-Fault Circuit-Interrupter (GFCI)*. Do not remove the grounding pins from the plugs. Do not use grounding adapters. WARNING: Risk of electric shock.
Alignment Guides Temporary Blocks 5. Install the Bath NOTICE: Do not lift the bath by the piping or blower, or use the piping or blower for structural support of the bath. To avoid damage to the bath, lift by the rim at the sides of the bath. NOTE: To provide access for securing the connections, temporarily position block spacers on opposing ends between the shroud and the bath rim. Position the blocks to avoid damaging the alignment guides located under the bath rim.
6. Connect the Bubble Heater Install the tee to the hot water valve on the bath faucet. Thread the supply hose into the 1/4” NPT port of the tee. Thread the opposite side of the supply hose into the 1/4” NPT port of the solenoid valve. Do not kink the hoses. Plug the bubble heater cord into the remaining electrical outlet on circuit #2. 7. Complete the Installation Carefully remove the blocks and make sure the bath rim engages the top of the shroud on all sides.
Complete the Installation (cont.) For additional information on bath and heated surface operation, see the ″Operating the Air System″ and ″Operating the Heated Surface″ sections. Important Safety Instructions READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS WARNING: When using electrical products, basic precautions should always be followed, including the following: DANGER: Risk of accidental injury or drowning.
Important Safety Instructions (cont.) Repeated use of personal care products containing oils can damage plastic whirlpool components. Avoid using bath oils. Whirlpool hydro-massage action can cause even a small amount of bubble bath, bath soap, shampoo, or bath oil to foam excessively. For this reason, please do not use these products during whirlpool operation. *Outside North America, this device may be known as a Residual Current Device (RCD). 1385104-2-A 12 Kohler Co.
Increases Flow Purge Mode On/Off Decreases Flow Operating the Air System IMPORTANT! This product contains an automatic water purge mode that turns the blower on for 2 minutes approximately 30 minutes after the unit is turned off and drained. NOTE: The water temperature in the bath should never exceed 104°F (40°C). Close the drain, then fill the bath at least 4” (102 mm) above the top of the highest airjet. Use your hand to test the water temperature for comfort and safety, then carefully enter the bath.
Heat/Temperature Indicator Increase Temperature Power On/Off Decrease Temperature Operating the Heated Surface Keypad Operation Power Icon - Turns the heater on and off. Heat/Temperature Indicator - The [Flame] icon illuminates yellow, orange, or red depending on the heat level. Yellow indicates low heat, orange indicates medium heat, and red indicates high heat. Up Arrow - Increases the temperature. Down Arrow - Decreases the temperature.
Care and Cleaning Do not use powdered cleaners unless the cleaner is fully dissolved in water. Solid substances could block the airjets. Do not use full strength bleach or ammonia cleaning solutions. Chemically active cleaning solutions can damage the bath surface. Do not use abrasive cleansers or solvents on acrylic surfaces. Abrasive cleaners and solvents can damage the bath surface. Wipe out your acrylic bath with a soft cloth after each use.
Troubleshooting (cont.) Symptoms 5. Blower motor starts, some but not all airjets are working. 6. 7. Blower motor runs but no air bubbles are observed. Blower motor operates, air bubbles are observed, but speed feature does not work. 8. Blower motor does not turn off when the On/Off button is pressed. 9. Purge mode does not work. 10. Bath does not purge automatically. Probable Causes A. Blower motor speed is too low. B. Blower motor inlet is blocked. C. Blower motor does not work. D.
Troubleshooting (cont.) Symptoms 13. Temperature does not automatically reset to low after 1 hour. 14. Heat indicator is blinking red. 15. Heat indicator is blinking yellow. Probable Causes C. Heat indicator is yellow or orange. D. Heater does not work. E. Temperature sensor does not work. A. Temperature sensor does not work. Recommended Action C. Press the [Up] arrow to increase temperature. D. Replace the heater. E. Replace the heater. A. Heating system needs to be reset. A.
Guide d’installation Baignoire à jets d’air chauffée autoportante avec surface chauffée Kohler Co.
Instructions d’installation WARNING: Lors de l’utilisation de produits électriques, toujours observer les précautions de base, dont les suivantes : WARNING: Risque de choc électrique. Raccorder tous les composants à des circuits protégés par un disjoncteur de fuite de terre (GFCI).* Installer de façon à permettre un accès pour l’entretien. Un connecteur à pression pour câbles marqué « Earth/Ground » (Terre/Masse) est fourni dans le compartiment de câblage.
Information sur le produit (cont.) Notices du produit IMPORTANT! La pression de fonctionnement recommandée pour ce système est 35 à 60 psi (241 à 414 kPA). NOTICE: Garder l’espace autour du souffleur propre et exempt de débris. S’assurer que l’espace autour du souffleur est exempt de sciure, de matériau isolant, de saleté ou d’autres petits débris volatiles. De tels matériaux pourraient boucher les conduits d’air du souffleur et réduire le débit d’air à travers le souffleur.
Avant de commencer (cont.) Déballer et inspecter la baignoire et les composants pour détecter tout dommage. Remettre la baignoire et les composants dans l’emballage jusqu’à l’installation. Pour simplifier la maintenance future, s’assurer qu’il est possible d’accéder sans difficulté à toutes les connexions de plomberie et du tableau de commande autour de la baignoire. Utiliser le conduit pour acheminer les fils électriques en provenance du disjoncteur.
Rebord de baignoire Emplacement de robinet recommandé (Voir la fiche de spécifications pour les dimensions) Contreplaqué de 1/2" (13mm) minimum 4" (102 mm) 1. Préparer le robinet monté sur rebord (optionnel) NOTICE: Avant d’installer un robinet de baignoire à montage sur rebord, se reporter à la fiche de spécifications de la page du produit de la baignoire sur le site kohler.com pour les dimensions de l’emplacement du robinet pour le modèle en question.
Modèles avec des blocs de support Tous les autres modèles Enveloppe Enveloppe Tracer le trou. Bloc de support 2. Préparer le site NOTICE: Mesurer le produit pour la préparation du site. Noter le numéro de modèle se trouvant sur le côté composants de la baignoire, puis visiter la page du produit sur le site kohler.com pour obtenir de l’information supplémentaire. NOTICE: Le kit K-1446 d’installation du souffleur à distance est disponible pour le changement de positionnement du souffleur.
Modèles avec des blocs de support Tous les autres modèles Ajuster le drain à sec. Attacher sur le tuyau d'évacuation. Appliquer de l'adhésif de construction avant le positionnement final. 3. Préparer la baignoire NOTICE: Se reporter aux instructions accompagnant le drain pour ajuster celui-ci à sec sur la baignoire. Ne pas cimenter et ne pas terminer l’installation du drain avant d’en avoir reçu l’instruction. Ajuster l’ensemble du drain à sec sur la baignoire.
Préparer la baignoire (cont.) Positionner avec précaution l’enveloppe par-dessus le drain, en alignant le trou avec les repères tracés sur le plancher. Kohler Co.
Boîtier de jonction Prise de courant protégée par GFCI Distance maximum de 24" (610 mm) Prise de courant protégée par GFCI Surface chauffée Distance maximum de 24" (610 mm) 4. Effectuer les connexions électriques DANGER: Risque de choc électrique. Raccorder la boîte de jonction, le moteur du souffleur et le chauffe-bulles à des prises de courant avec mise à la terre et mises à la terre de manière adéquate protégées par un disjoncteur de fuite de terre (GFCI)*.
Guides d'alignement Blocs temporaires 5. Installer la baignoire NOTICE: Ne pas soulever la baignoire par la tuyauterie ou le souffleur, et ne pas utiliser ceux-ci comme support structurel de la baignoire. Afin d’éviter tout endommagement de la baignoire, soulever celle-ci par les côtés. NOTE: Pour fournir un accès pour la fixation des raccords, positionner temporairement des blocs d’espacement sur les côtés opposés, entre l’enveloppe et le rebord de la baignoire.
6. Connecter le chauffe-bulles Installer le té sur la vanne d’eau chaude sur le robinet de la baignoire. Enfiler le tuyau d’alimentation dans le port NPT de 1/4 po du té. Enfiler le côté opposé du tuyau d’alimentation dans le port NPT de 1/4 po de l’électrovanne. Ne pas entortiller les tuyaux. Brancher le cordon du chauffe-bulles dans la prise électrique restante sur le circuit n° 2. 7.
Terminer l’installation (cont.) Faire fonctionner la baignoire pendant 5 minutes et tester les jets d’air. Pour obtenir de l’information supplémentaire sur le fonctionnement de la baignoire et de la surface chauffée, consulter les sections ″« Utilisation du système d’air » et « Utilisation de la surface chauffée ».
Instructions Importantes sur la sécurité (cont.) être inspecté régulièrement. Pour inspecter le disjoncteur de fuite de terre, appuyer sur le bouton d’essai. Le disjoncteur de fuite de terre doit couper le courant. Appuyer sur le bouton de réinitialisation. L’alimentation devrait avoir été restaurée. Si le disjoncteur de fuite de terre ne fonctionne pas de cette manière, le disjoncteur est défectueux.
Mode de purge Augmente le débit Marche/Arrêt Réduit le débit Utilisation du système d’air IMPORTANT! Ce produit comprend un mode de purge d’eau automatique qui met le souffleur en marche pendant 2 minutes, 30 minutes environ après l’arrêt et la vidange du dispositif. NOTE: La température de l’eau de la baignoire ne doit jamais dépasser 104°F (40°C). Fermer le drain, puis remplir la baignoire à au moins 4 po (102 mm) au-dessus du jet d’air le plus élevé.
Indicateur de température/chaleur Augmenter la température Alimentation Marche/Arrêt Baisser la température Utilisation de la surface chauffée Fonctionnement du clavier Icône d’alimentation - Met le réchauffeur en marche et l’arrête. Indicateur de température/chaleur - L’icône [Flamme] s’allume en jaune, en orange ou en rouge, en fonction du niveau de la chaleur. Le jaune indique une chaleur basse, l’orange indique une chaleur moyenne, et le rouge indique une chaleur élevée.
Utilisation de la surface chauffée (cont.) Appuyer sur l’icône [Alimentation] pour arrêter l’appareil de chauffage. Entretien et nettoyage Ne pas utiliser d’agents nettoyants en poudre, sauf si ceux-ci sont complètement dilués dans l’eau. Des substances solides pourraient obstruer les jets d’air. Ne pas utiliser de solutions de nettoyage avec eau de Javel ou ammoniaque à concentration intégrale. Les solutions de nettoyage à agents chimiques actifs peuvent endommager la surface de la baignoire.
Dépannage (cont.) Symptômes 3. Le moteur du souffleur ne démarre pas. 4. 5. 6. Le moteur du souffleur s’arrête de fonctionner et ne redémarre pas immédiatement. Le moteur du souffleur démarre, mais quelques jets d’air ne fonctionnent pas. Le moteur du souffleur fonctionne mais aucune bulle d’air n’est observée. Causes probables A. Le cordon d’alimentation en provenance du moteur du souffleur est desserré, déconnecté ou endommagé. B. Câble du clavier utilisateur desserré ou endommagé. C.
Dépannage (cont.) Symptômes 8. Le moteur du souffleur ne s’arrête pas lorsque l’on appuie sur le bouton Marche/Arrêt. 9. Le mode de purge ne fonctionne pas. 10. La baignoire ne se purge pas automatiquement. Causes probables A. Le clavier utilisateur ne fonctionne pas. B. Le faisceau de câblage est desserré, déconnecté ou endommagé. C. La commande ne fonctionne pas. A. Le clavier utilisateur ne fonctionne pas. B. La commande ne fonctionne pas. A. Le souffleur ne fonctionne pas. Action recommandée A.
Guía de instalación Bañera de aeromasaje caliente con superficie de calefacción, autosoportada Kohler Co.
Instrucciones de instalación WARNING: Al usar aparatos eléctricos siempre cumpla las precauciones básicas, como las siguientes: WARNING: Riesgo de sacudidas eléctricas. Conecte todos los componentes a circuitos protegidos con interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI)*. Instale de manera que quede acceso para dar servicio. El compartimiento de cables incluye un conector a presión marcado ″Earth/Ground″ (tierra).
Información sobre el producto (cont.) Avisos sobre el producto IMPORTANT! La presión de funcionamiento recomendada para este sistema va de 35 a 60 psi (241 a 414 kPA). NOTICE: Mantenga limpia y sin desperdicios el área alrededor del motor soplador. Asegúrese de que en el área alrededor del motor soplador no haya aserrín, material aislante, suciedad ni otras partículas sueltas pequeñas. Dichos materiales pueden tapar los conductos de aire del motor soplador y reducir el flujo de aire a través del mismo.
Antes de comenzar (cont.) Saque de su embalaje la bañera y sus componentes, y verifique que no estén dañados. Vuelva a colocar la bañera y los componentes en la caja hasta el momento de instalación. Para simplificar el mantenimiento en el futuro, asegúrese de que todas las conexiones de plomería y del tablero de control de la bañera queden fácilmente accesibles. Utilice tubo conduit para tender los cables eléctricos desde el interruptor de circuito.
Reborde de la bañera Ubicación recomendada para la grifería (Vea las dimensiones en la hoja de especificaciones) 4" (102 mm) Madera contrachapada de 1/2" (13 mm) como mínimo 1. Prepare la grifería de montaje al reborde (opcional) NOTICE: Antes de instalar una grifería de bañera de montaje al reborde, consulte las dimensiones de la ubicación para la grifería de su modelo en la hoja de especificaciones en la página del producto de baño en kohler.com.
Modelos con bloques de soporte El resto de los modelos Carcasa Carcasa Trace el orificio. Bloque de soporte 2. Prepare el sitio NOTICE: Mida su producto para preparar el lugar. Fíjese en el número de modelo en el extremo de componentes de la bañera, y luego consulte información adicional en la página del producto en kohler.com. NOTICE: Para cambiar la ubicación del motor soplador, hay disponible un kit de instalación remota del motor soplador K-1446.
Modelos con bloques de soporte El resto de los modelos Coloque preliminarmente el desagüe. Una al tubo de desagüe. Aplique adhesivo de construcción antes de hacer la colocación final. 3. Prepare la bañera NOTICE: Consulte las instrucciones del desagüe para colocarlo preliminarmente a la bañera. No cemente ni termine la instalación del desagüe antes de que se le indique hacerlo. Coloque preliminarmente el ensamblaje del desagüe a la bañera. Consulte las instrucciones para el desagüe.
Caja de empalmes Tomacorriente protegido por interruptor GFCI Distancia máxima de 24" (610 mm) Tomacorriente protegido por interruptor GFCI Superficie de calefacción Distancia máxima de 24" (610 mm) 4. Haga las conexiones eléctricas DANGER: Riesgo de sacudidas eléctricas. Conecte la caja de empalmes, el motor soplador y el calentador de burbujas a tomacorrientes con buena conexión a tierra con protección mediante interruptores de circuito con pérdida a tierra (GFCI)*.
Guías de alineación Bloques temporales 5. Instale la bañera NOTICE: No levante la bañera por los tubos ni por el motor soplador, ni los utilice como soporte estructural de la bañera. Para evitar daños a la bañera, levántela por el reborde a los lados de la bañera. NOTE: Para que haya acceso para fijar las conexiones, coloque temporalmente bloques espaciadores en las esquinas opuestas entre la carcasa y el reborde de la bañera.
6. Conecte el calentador de burbujas Instale el conector en T en la válvula de agua caliente en la grifería de la bañera. Enrosque la manguera de suministro en el puerto de 1/4” NPT del conector en T. Enrosque el lado opuesto de la manguera de suministro en el puerto de 1/4” NPT de la válvula de solenoide. ¡No doble las mangueras! Enchufe el cable del calentador de burbujas en el tomacorriente restante, o circuito #2. 7.
Termine de hacer la instalación (cont.) Para obtener información adicional sobre el funcionamiento de la bañera y de la superficie de calefacción, consulte las secciones ″Funcionamiento del sistema de aire″ y ″Funcionamiento de la superficie de calefacción″.
Instrucciones importantes de seguridad (cont.) sacudida eléctrica. No utilice esta bañera. Desconecte la bañera y solicite que un representante de servicio autorizado solucione el problema. Limpie el sistema de hidromasaje dos o más veces al mes, de acuerdo al uso, tal como se describe en la sección ″Haga circular agua para limpiar el sistema″ de esta guía. El uso constante de productos de higiene personal que contengan aceites puede dañar los componentes plásticos de la bañera de hidromasaje.
Aumenta el flujo Modo de purga Encendido/Apagado Disminuye el flujo Funcionamiento del sistema de aire IMPORTANT! Este producto tiene un modo de purga automática de agua que enciende el motor soplador durante 2 minutos, aproximadamente 30 minutos después de apagar y vaciar la unidad. NOTE: La temperatura del agua en la bañera nunca debe exceder 104°F (40°C). Cierre el desagüe, luego llene la bañera por lo menos 4” (102 mm) arriba del jet más alto.
Indicador de calor/temperatura Aumentar la temperatura Encendido/apagado Reducir la temperatura Funcionamiento de la superficie de calefacción Funcionamiento del teclado Icono de encendido - Enciende y apaga el calentador. Indicador de calor/temperatura - El icono [Flama] se ilumina en amarillo, anaranjado o rojo de acuerdo al nivel de calor. Amarillo indica calor bajo, anaranjado indica calor medio, y rojo indica calor alto. Flecha hacia arriba - Aumenta la temperatura.
Funcionamiento de la superficie de calefacción (cont.) Oprima la flecha [Hacia abajo] por segunda vez. Verifique que el indicador de calor se ilumine en amarillo y que disminuya la temperatura. Oprima el icono [Encendido] para apagar el calentador. Cuidado y limpieza No utilice productos de limpieza en polvo, a menos que estén completamente disueltos en agua. Las sustancias sólidas podrían obstruir los jets de aire. No utilice soluciones de limpieza concentradas que contengan blanqueador o amoniaco.
Resolución de problemas (cont.) Síntomas 2. El motor soplador se apaga por sí mismo después de haber funcionado durante 2 minutos. 3. El motor soplador no se enciende. 4. El motor soplador deja de funcionar y no se enciende de inmediato. 5. El motor soplador arranca, pero no todos los jets de aire funcionan. 6. 7. El motor soplador funciona, pero no se observan burbujas de aire. El motor soplador funciona, se observan burbujas de aire, pero la función de velocidad no funciona. Causas probables A.
Resolución de problemas (cont.) Síntomas 8. El motor soplador no se apaga cuando se oprime el botón de encendido/apagado. 9. El modo de purga no funciona. 10. La bañera no se purga automáticamente. Causas probables A. El teclado del usuario no funciona. B. El arnés de cableado está suelto, desconectado o dañado. C. El control no funciona. A. El teclado del usuario no funciona. B. El control no funciona. A. El motor soplador no funciona. Acción recomendada A. Cambie el teclado del usuario. B.
1385104-2-A
1385104-2-A
1385104-2-A
USA/Canada: 1-800-4KOHLER México: 001-800-456-4537 kohler.com ©2019 Kohler Co.