Installation Guide Two-Port Thermostatic Valve K-528 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej.
IMPORTANT INSTRUCTIONS WARNING: When using electrical products, basic precautions should always be followed, including the following: WARNING: Risk of electric shock. Connect only to a circuit protected by a Ground-Fault Circuit-Interrupter (GFCI)*. Grounding is required. The unit should be installed and grounded by a qualified service representative. WARNING: Risk of electric shock. A qualified electrician should route all electrical wiring. WARNING: Risk of electric shock.
Tools and Materials Plus: • (2) 1/2" Union Connectors • Wood and Framing Materials • PEX Tubing, Copper Tubing, or PVC • (2) Water Hammer Arrestors (Recommended) • (2) Supply Shut-Off Valves Hacksaw or Tube Cutter Kohler Co.
9-7/16" (240 mm) 1-9/16" (40 mm) 12-1/2" (318 mm) 9-1/2" (241 mm) 3-3/8" (86 mm) 8-1/16" (205 mm) 13/16" (21 mm) 12-1/2" (318 mm) 2-11/16" (68 mm) 1-7/16" (37 mm) 1-5/16" (33 mm) 1" (25 mm) 2-3/8" (60 mm) 2" (51 mm) 10-3/16" (259 mm) 1-13/16" (46 mm) 11-5/8" (295 mm) 13-3/8" (340 mm) Roughing-In Before You Begin NOTICE: Do not install the valve under a whirlpool surround or any location where the temperature may exceed 104°F (40°C).
Before You Begin (cont.) A qualified electrician should install a 120 V GFCI electrical outlet, within the stud framing, in close proximity to the valve. If possible, install the electrical outlet prior to installing the valve. This valve complies with UL1951, ASME A112.18.1, ASSE 1016, CSA B125, and CSA C222 No. 218.2-93. This valve is listed with ASSE, IAPMO/cUPC, and UL. Kohler Co.
Mounting on a Vertical Surface Mounting on a Horizontal Surface Cable Sockets Inlets 1. Mounting Configurations NOTICE: Do not mount the valve with the inlets located at the top. Doing so will damage this product. Vertical and horizontal mounting options are shown above. Do not mount the valve with the inlets or cable sockets pointing up. 1145587-2-B 6 Kohler Co.
NOTE: Only one interface, installed inside the shower, is required. Interface Outlet Interface Drip Loop Coupler Drip Loop Power Cord 20' (6.1 m) Cables Outlets Supply Inlets 2. Plan the Component Locations NOTICE: If the digital valve will be used for a bath/shower application, the bath fill supply line must be routed from the #1 outlet port. NOTE: Only one interface is required, located inside the showering enclosure. A second interface can be installed outside the showering enclosure.
Board Mount 2-3/4" (70 mm) Min 14-1/2" (368 mm) Min Cross Brace Mount Place the outlet higher than the valve. 14-1/2" (368 mm) Min 11-5/8" (295 mm) 9-1/2" (241 mm) 12-1/2" (318 mm) Drip Loop Notch bottom brace. 3. Prepare the Site NOTE: Horizontal wall installation is shown. The valve can also be wall-mounted vertically or mounted to a horizontal surface. Refer to the ″Mounting Configurations″ section. This product is designed to fit within a minimum 14-1/2″ (368 mm) 2x4 stud cavity.
Screen (Inlets Only) O-Ring Inlet/Outlet Tube Adapter Lock Solder this connection. 1/2" Union Adapter Nut 5. Assemble the Adapters and Unions NOTICE: Do not apply excessive heat near the valve or apply flux or acids directly onto the valve. This valve contains plastic and rubber components which will melt if heat is directly applied. Disassemble the adapter. Ensure all rubber and plastic components are removed. Slide the union nut onto the inlet/outlet tube. Solder the inlet/outlet tube to the union.
Offset Foot Cross Brace Mount Board Mount 1/2" Union Water Hammer Arrestor Shut-Off Valve 6. Install the Valve NOTICE: Do not apply excessive heat near the valve or apply flux or acids directly onto the valve. This valve contains plastic and rubber components which will melt if heat is directly applied. IMPORTANT! If your water supply has high amounts of particulates, install wye strainers in the supply lines. Route 1/2″ dedicated water supply lines.
Slide the split boot onto the interface cable. Solid Boot Split Boot 7. Complete the Installation If an interface is not available, proceed to the ″Installation Checkout″ section, and ″Test for Leaks without an Interface.″ NOTICE: Do not plug in the power cord until all interface cables are connected. NOTE: Make drip loops in all cables and cords. Route the interface cable(s) in the wall from the valve location to the interface installation location(s).
Jumper 8. Installation Checkout Turn on the water supply to the valve. Test for Leaks without an Interface Disconnect the power from the valve. Connect the jumper to the valve, then reconnect the power. Wait 10 seconds for the valve to initialize; the outlets will activate. Check all connections for leaks. Disconnect the power, then remove the jumper. Reconnect the power to the valve. Test for Proper Operation (Requires an Installed Interface) Press the power icon on the user interface.
Boot Check Valve Split Boot Copper Tube Nut Screen O-Ring Seal Clean the Inlet Screens Disconnect the power and turn off the water supply. Unthread the plastic nuts from the hot and cold inlets. Remove the copper tubes. The O-ring and screen may be attached to the end of the tube. If the screen remains in the check valve, use a small bladed screwdriver to gently pull the check valve from the valve inlet. Remove the screens from the copper tubes or check valves.
Troubleshooting (cont.) Troubleshooting Table Symptoms 2. 3. The interface power indicator is lit, but the system will not turn on. The interface functions normally but no water flows from the components. Probable Cause B. Interface cable connections may be loose or disconnected. C. Circuit breaker has been tripped. D. The valve memory may require resetting. E. A ″straight-through″ cable or coupler was used to connect the interface to the valve. F.
Troubleshooting (cont.) Troubleshooting Table Symptoms 7. Fluctuating or reduced flow rate. Valve is functioning properly. Probable Cause B. Hot water inlet is blocked. C. The hot water supply is exhausted. D. If none of the recommended actions for the above issues correct the symptom, the valve requires servicing. A. Valve inlets may be blocked. B. Fittings/Spray faces may be blocked. C. Water outlet pressure is low. D. Fluctuating supply pressure. 8. 9. E.
Guide d’installation Vanne thermostatique à deux orifices INSTRUCTIONS IMPORTANTES AVERTISSEMENT: Lors de l’utilisation de produits électriques, toujours observer les précautions de base, notamment: AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique. Raccorder uniquement à un circuit protégé par un disjoncteur de fuite de terre (GFCI)*. Une mise à la terre est requise. L’appareil doit être installé et mis à la terre par un représentant technique qualifié. AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique.
Spécifications (cont.) Pressions Humidité relative maximale Système électrique Service électrique Longueur de câble de l’interface utilisateur (fourni) 95% sans condensation 120 V, 15 A, 60 Hz 20 pi (6,1 m) * Dans les applications commerciales où il y a une grande différence en pressions d’alimentation en eau chaude et en eau froide ou si l’on prévoit une fluctuation fréquente dans l’une des conduites d’alimentation, il est vivement recommandé d’installer des régulateurs de pression.
9-7/16" (240 mm) 1-9/16" (40 mm) 12-1/2" (318 mm) 9-1/2" (241 mm) 3-3/8" (86 mm) 13/16" (21 mm) 12-1/2" (318 mm) 2-11/16" (68 mm) 1-7/16" (37 mm) 1-5/16" (33 mm) 8-1/16" (205 mm) 1" (25 mm) 2-3/8" (60 mm) 2" (51 mm) 10-3/16" (259 mm) 1-13/16" (46 mm) 11-5/8" (295 mm) 13-3/8" (340 mm) Plan de raccordement Avant de commencer AVIS: Ne pas installer la vanne sous un encadrement de baignoire à hydromassage ni dans des endroits où la température pourrait dépasser 104°F (40°C).
Avant de commencer (cont.) Cette vanne n’est pas prévue pour une utilisation à une seule sortie. Un électricien qualifié doit poser une prise électrique GFCI de 120 V, dans l’ossature, à proximité immédiate de la vanne. Si possible, installer la prise électrique avant d’installer la vanne. Cette vanne est conforme aux normes UL1951, ASME A112.18.1, ASSE 1016, CSA B125 et CSA C222 No. 218.2-93. Cette vanne est homologuée avec ASSE, IAPMO/UPC et UL. Kohler Co.
Montage sur une surface verticale Montage sur une surface horizontale Prises de câbles Orifices d'entrée 1. Configurations de montage AVIS: Ne pas monter la vanne avec les orifices d’entrée sur le dessus. Ceci pourrait endommager ce produit. Les options de montage verticales et horizontales sont illustrées ci-dessus. Ne pas monter la vanne avec les orifices d’entrée ou les prises de câble dirigés vers le haut. 1145587-2-B Français-5 Kohler Co.
REMARQUE: Une interface seulement, installée à l'intérieur de la douche, est requise. Interface Prise Interface Anneau d'écoulement Raccord Anneau d'écoulement Cordon d'alimentation Câbles 20' (6,1 m) Sorties Entrées d'alimentation 2. Planifier les emplacements des composants AVIS: Si la vanne numérique est utilisée pour une application de baignoire/douche, la conduite d’arrivée de remplissage de la baignoire doit être acheminée à partir du port de la sortie #1.
Support de planche 2-3/4" (70 mm) Min 14-1/2" (368 mm) Min Support de renfort en croix Placer la prise à un niveau plus élevé que la valve. 14-1/2" (368 mm) Min 11-5/8" (295 mm) 9-1/2" (241 mm) 12-1/2" (318 mm) Anneau d'écoulement Renfort inférieur à encoche. 3. Préparer le site REMARQUE: Une installation murale horizontale est illustrée. La vanne peut également être montée verticalement sur un mur ou elle peut être montée sur une surface horizontale.
Joint torique Grille (entrées seulement) Tube d'entrée/de sortie Verrou d'adaptateur Souder cette connexion. Raccord 1/2" Écrou adaptateur 5. Assembler les adaptateurs et les raccords AVIS: Ne pas appliquer de chaleur excessive à proximité de la vanne et ne pas appliquer de flux ou d’acides directement sur la vanne. Cette vanne contient des composants en plastique ou en caoutchouc qui fondent en cas d’application directe de chaleur. Désassembler l’adaptateur.
Pied décalé Support de renfort en croix Support de planche Raccord 1/2" Antibélier Valve de fermeture 6. Installer le robinet AVIS: Ne pas appliquer de chaleur excessive à proximité de la vanne et ne pas appliquer de flux ou d’acides directement sur la vanne. Cette vanne contient des composants en plastique ou en caoutchouc qui fondent en cas d’application directe de chaleur.
Faire glisser la douille fendue sur le câble de l'interface. Douille solide Douille fendue 7. Terminer l’installation Si une interface n’est pas disponible, passer à la section ″Vérification après installation″ et à la section ″Rechercher des fuites sans interface.″ AVIS: Ne pas brancher l’alimentation électrique avant d’avoir connecté tous les câbles d’interface. REMARQUE: Créer des boucles d’égouttement dans tous les câbles et cordons.
Cavalier 8. Inspection de l’installation Ouvrir l’alimentation en eau vers la vanne. Rechercher des fuites sans interface. Déconnecter l’alimentation électrique de la vanne. Connecter le cavalier à la vanne, puis reconnecter l’alimentation. Attendre 10 secondes pour laisser la vanne s’initialiser; les sorties s’activent. Inspecter toutes les connexions pour y rechercher des fuites. Déconnecter l’alimentation électrique, puis retirer le cavalier. Reconnecter l’alimentation électrique à la vanne.
Bague protectrice Bague fendue Valve clapet de non-retour Tube en cuivre Écrou Tamis Joint torique Joint d'étanchéité Nettoyer les grilles d’entrée Débrancher l’alimentation électrique et couper l’alimentation en eau. Dévisser les écrous en plastique des entrées d’eau chaude et froide. Retirer les tubes en cuivre. Le joint torique et la grille peuvent être attachés sur l’extrémité du tube.
Dépannage (cont.) Tableau de dépannage Symptômes Cause probable 1. Le panneau de commande A. La vanne n’est pas branchée n’est pas allumé. dans la prise. B. Les connexions du câble d’interface pourraient être desserrées ou déconnectées. C. Le disjoncteur s’est déclenché. D. La mémoire de la vanne devra peut-être être réinitialisée. 2. 3. L’indicateur d’alimentation de l’interface est allumé, mais le système ne se met pas en marche.
Dépannage (cont.) Tableau de dépannage Symptômes 5. 6. 7. Débit continu. Les sorties d’eau ne fournissent que de l’eau froide. Fluctuation ou réduction du débit. La vanne fonctionne correctement. Cause probable B. Si la mesure recommandée ci-dessus ne rectifie pas le problème, il sera nécessaire de réparer l’interface ou la vanne. A. Le système ne s’éteint pas. B. Le débit dépasse 10 gal/min (45,5 l/min) en provenance d’une sortie. A.
Dépannage (cont.) Tableau de dépannage Symptômes 9. Cause probable C. Si aucune des mesures recommandées pour les problèmes susmentionnés ne corrigent la défaillance, il sera nécessaire de réparer la vanne. Fuite d’eau en provenance A. Les connexions ne sont pas de la vanne. sécurisées. ATTENTION: Risque de blessures ou B. Les joints sont usés ou d’endommagement du endommagés. produit. Couper le C. Fuite interne. courant principal et l’alimentation en eau. 10. Eau chaude uniquement, la vanne s’arrête.
Guía de instalación Válvula termostática de dos puertos INSTRUCCIONES IMPORTANTES ADVERTENCIA: Al usar aparatos eléctricos, siga siempre las precauciones básicas, incluyendo las siguientes: ADVERTENCIA: Riesgo de sacudida eléctrica. Conecte sólo a un circuito protegido por un interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI)*. La conexión a tierra es un requisito. Un representante de servicio autorizado debe instalar esta unidad y conectarla a tierra. ADVERTENCIA: Riesgo de sacudida eléctrica.
Especificaciones (cont.) Presiones Humedad relativa máxima Eléctricas Circuitos eléctricos Longitud del cable de la interface del usuario (provisto) 95% sin condensación 120 V, 15 A, 60 Hz 20 pies (6,1 m) * En aplicaciones comerciales donde existe una gran diferencia en las presiones del suministro de agua caliente y fría, o se anticipa una fluctuación frecuente en alguna de las líneas de suministro, se recomienda enfáticamente la instalación de reguladores de presión.
9-7/16" (240 mm) 1-9/16" (40 mm) 12-1/2" (318 mm) 9-1/2" (241 mm) 3-3/8" (86 mm) 13/16" (21 mm) 12-1/2" (318 mm) 2-11/16" (68 mm) 1-7/16" (37 mm) 1-5/16" (33 mm) 8-1/16" (205 mm) 1" (25 mm) 2-3/8" (60 mm) 2" (51 mm) 10-3/16" (259 mm) 1-13/16" (46 mm) 11-5/8" (295 mm) 13-3/8" (340 mm) Diagrama de instalación Antes de comenzar AVISO: No instale la válvula bajo una pared circundante de bañera de hidromasaje o en lugares donde la temperatura pueda alcanzar temperaturas superiores a 104°F (40°C).
Antes de comenzar (cont.) De ser posible, haga circular agua por todas las tuberías antes de instalar la válvula. Si se hace circular agua por las tuberías después de haber instalado la válvula, limpie las rejillas de entrada antes de utilizar el sistema. Esta válvula no está diseñada para usarse con una sola salida. Un electricista calificado debe instalar un tomacorriente eléctrico GFCI de 120 V, en la estructura de postes de madera, cerca de la válvula.
Montaje en una superficie vertical Montaje en una superficie horizontal Conectores de cable Entradas 1. Configuraciones de montaje AVISO: No monte la válvula con las entradas en la parte superior. Esto causaría daños al producto. Arriba se muestran las opciones de montaje vertical y horizontal. No instale la válvula con las entradas o los conectores de cable apuntando hacia arriba. Kohler Co.
NOTA: Sólo se requiere una interface instalada dentro de la ducha. Interface Tomacorriente Interface Lazo de goteo Cople Lazo de goteo Cable eléctrico Cables de 20' (6,1 m) Salidas Entradas de suministro 2. Planee la ubicación de los componentes AVISO: Si la válvula digital se utiliza para una aplicación de bañera/ducha, la línea de suministro para llenar la bañera debe tenderse desde el puerto de salida #1. NOTA: Solo se necesita una interface dentro de la mampara de ducha.
Montura de tabla 2-3/4" (70 mm) Mín 14-1/2" (368 mm) Mín Montura de refuerzo transversal Coloque el tomacorriente más alto que la válvula. 14-1/2" (368 mm) Mín 11-5/8" (295 mm) 9-1/2" (241 mm) 12-1/2" (318 mm) Lazo de goteo Haga una muesca en el refuerzo inferior. 3. Prepare el sitio NOTA: Se muestra la instalación horizontal a la pared. La válvula también se puede montar verticalmente a la pared o en una superficie horizontal. Consulte la sección ″Configuraciones de montaje″.
Rejilla (Sólo entradas) Arosello Tubo de entrada/salida Cierre del adaptador Suelde esta conexión. Unión de 1/2" Tuerca de adaptador 5. Ensamble los adaptadores y las uniones. AVISO: No aplique calor excesivo cerca de la válvula ni aplique fundente ni ácidos directamente en la válvula. Esta válvula tiene componentes de plástico y de goma que se funden si se les aplica calor directamente. Desensamble el adaptador. Asegúrese de retirar todos los componentes de goma y de plástico.
Pie descentrado Montura de refuerzo transversal Montura de tabla Unión de 1/2" Amortiguador de golpe de arriete Llave de paso 6. Instale la válvula AVISO: No aplique calor excesivo cerca de la válvula ni aplique fundente ni ácidos directamente en la válvula. Esta válvula tiene componentes de plástico y de goma que se funden si se les aplica calor directamente. ¡IMPORTANTE! Si su suministro de agua tiene alto contenido de partículas, instale filtros en Y en las líneas de suministro.
Deslice el manguito dividido en el cable de interface. Manguito sólido Manguito dividido 7. Termine la instalación Si no tiene disponible una interface, pase a la sección ″Verificación de la instalación″ y a ″Verificación de fugas sin una interface″. AVISO: No enchufe el cable eléctrico hasta que todos los cables de la interface estén conectados. NOTA: Forme lazos de goteo en todos los cables y cordones.
Puente 8. Verificación de la instalación Abra el suministro de agua a la válvula. Verificación de fugas sin una interface Desconecte el suministro eléctrico de la válvula. Conecte el puente a la válvula, luego vuelva a conectar la energía eléctrica. Espere 10 segundos para que la válvula se inicialice; las salidas se activan. Revise que no haya fugas en las conexiones. Desconecte la energía eléctrica, luego retire el puente. Vuelva a conectar el suministro eléctrico a la válvula.
Manguito Válvula de retención Manguito dividido Tubo de cobre Tuerca Rejilla Arosello Sello Limpie las rejillas de entrada Desconecte la alimentación eléctrica y cierra el suministro de agua. Desenrosque las tuercas de plástico de las entradas de agua fría y caliente. Retire los tubos de cobre. El arosello y la rejilla pueden haberse quedado en el extremo del tubo.
Guía para resolver problemas (cont.) Tabla para resolver problemas Síntomas Causa probable B. Las conexiones del cable de la interface pueden estar flojas o desconectadas. C. El interruptor de circuito se ha disparado. D. Puede ser necesario restablecer la memoria de la válvula. 2. 3. 4. Acción recomendada B. Revise todas las conexiones del cable de la interface, conecte si es necesario. C. Restablezca (reset) la corriente eléctrica del interruptor de circuito. D.
Guía para resolver problemas (cont.) Tabla para resolver problemas Síntomas Causa probable 5. Flujo continuo. A. El sistema no se apaga. 6. 7. Sólo agua fría fluye de las salidas. Tasa de flujo reducida o fluctuante. La válvula funciona correctamente. B. La tasa del flujo excede de 10 gal/min (45,5 L/min) en una salida. A. El suministro de agua caliente no está abierto o no está conectado a la entrada de la válvula. B. La entrada de agua caliente está obstruida. C.
Guía para resolver problemas (cont.) Tabla para resolver problemas Síntomas 9. Fuga de agua en la válvula. PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales o daños al producto. Desconecte la energía eléctrica principal y cierre el suministro de agua. 10. Sólo sale agua caliente, la válvula se apaga. Kohler Co. Causa probable A. Las conexiones no están aseguradas. B. Los sellos están gastados o dañados. C. Fuga interna. Acción recomendada A. Revise todas las conexiones. Haga los ajustes necesarios. B.
1145587-2-B
1145587-2-B
USA/Canada: 1-800-4KOHLER México: 001-800-456-4537 kohler.com ©2013 Kohler Co.