Installation and Care Guide Guide d’installation et d’entretien Guía de instalación y cuidado Bath/Deck Mount Faucet Robinet à montage sur baignoire/comptoir Grifería de montaje en bañera/cubierta K-T10059-9 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej. K-12345M) USA: 1-800-4-KOHLER Canada: 1-800-964-5590 México: 001-877-680-1310 kohler.com 1091169-2-A ©2008 Kohler Co.
Thank You For Choosing Kohler Company Thank you for choosing Kohler Company. Your Kohler Company product reflects the true passion for design, craftsmanship, artistry, and innovation Kohler Company stands for. We are confident its dependability and beauty will surpass your highest expectations, satisfying you for years to come. All information in this guide is based upon the latest product information available at the time of publication.
Tools/Outils/Herramientas Adjustable Wrench Clé à molette Llave ajustable Tube Cutter Coupe-tubes Cortatubos Plumbers Putty Mastic de plombier Masilla de plomería File Lime Lima Plus/Plus/Más: • Rag/Chiffon/Trapo Hex Wrench Clé hexagonale Llave hexagonal Tape Measure Mètre ruban Cinta para medir Assorted Screwdrivers Tournevis assortis Destornilladores surtidos Before You Begin Observe all local plumbing and building codes. Shut off the water supply. The valve is sold separately.
Antes de comenzar Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción. Cierre el suministro principal de agua. La válvula se vende por separado. Lea las instrucciones incluidas con la válvula para obtener los procedimientos de instalación. El kit de instalación profunda #1071648 permite un espesor adicional azulejo de 1/2″ (1,3 cm) para instalaciones de grifería que utilizan los sistemas de válvula de 1/2″.
Retirer le bouchon (cont.) S’assurer que les robinets soient fermés (côté froid complètement vers la gauche, côté chaud complètement vers la droite). Fermer l’alimentation d’eau principale. Enrouler une serviette autour du bouchon du tube pour empêcher l’eau de gicler. IMPORTANT! L’eau pourrait s’écouler du tube d’alimentation d’eau lorsque le bouchon est retiré. Retirer le bouchon de tuyau avec précaution. Retire el tapón ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales. Las tuberías pueden estar presurizadas.
Prepare for Spout installation (cont.) NOTE: The washer is not needed for rim/finished deck installation. If the installation includes a tile covered rough deck, slide the washer, flat side facing forward, onto the spout supply tube. NOTE: Before installing the spout sleeve assembly, make sure the O-ring is properly positioned in the groove on the outside of the sleeve. Back off the setscrews in the spout sleeve assembly.
Prepare la instalación del surtidor (cont.) NOTA: Antes de instalar montaje de la manga del surtidor, asegúrese de que el arosello (O-ring) esté correctamente colocado en la ranura del exterior de la manga. Desenrosque levemente los tornillos de fijación en el montaje de la manga del surtidor. Con un movimiento giratorio, coloque el montaje de la manga del surtidor sobre el tubo de suministro del surtidor y empújelo sobre la superficie de la cubierta.
Installer le bec ATTENTION: Risque d’endommagement du produit. Travailler avec soin lors de l’installation de l’ensemble du bec afin d’éviter d’endommager le joint torique. Appliquer du mastic de plombier ou un joint semblable autour du dessous de l’applique selon les instructions du fabricant du mastic. Positionner l’applique sur le manchon, et presser délicatement vers le bas jusqu’à ce que l’applique touche le comptoir fini.
4. Install the Handles Handle/Poignée/Manija Escutcheon Applique Chapetón Screw Vis Tornillo Stem Extension Extension de tige Extensión de espiga Valve/Valve/Válvula Apply a bead of plumbers putty or other sealant around the bottom of the escutcheon of the handle assembly according to the putty manufacturer’s instructions. Install the stem extension and screw. Securely tighten. Close each valve. Slide the handle assembly onto the valve stem. Orient the handle to the closed position.
Instale las manijas Aplique una tira de masilla de plomería u otro sellador alrededor de la parte inferior del chapetón del montaje de la manija, según las instrucciones del fabricante de la masilla. Instale la extensión de espiga y tornillo. Apriete bien. Cierre cada válvula. Deslice el montaje de la manija sobre la espiga de la válvula. Oriente la manija a la posición cerrada. Enrosque el chapetón del montaje de la manija en la válvula para fijar el montaje de la manija contra la cubierta.
Compléter l’installation (cont.) Ouvrir les valves d’eau chaude et froide et faire couler l’eau à travers le bec pour chasser tous les débris. Vérifier s’il y a des fuites. Fermer les valves d’eau chaude et froide. Ré-installer l’aérateur. Termine la instalación Verifique que ambas manijas de la grifería estén cerradas (agua caliente = derecha; agua fría = izquierda). Retire el aireador, utilizando la llave provista. Abra el suministro principal de agua y verifique que no haya fugas.
Entretien et nettoyage (cont.) Pour l’information détaillée de nettoyage et des produits à considérer, visiter www.kohler.com/clean. Pour commander des informations d’entretien et de nettoyage, composer le 1-800-456-4537 puis presser 1 pour les produits Kohler et 3 pour littérature. Cuidado y limpieza Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto KOHLER: • Para la limpieza, utilice solamente un detergente suave como el jabón líquido para lavar platos y agua tibia.
Lifetime Limited Warranty (cont.) including but not limited to the implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose. Seller disclaims any liability for special, incidental or consequential damages. Some states/provinces do not allow limitations of how long an implied warranty lasts or the exclusion or limitation of such damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives the consumer specific legal rights.
Garantie limitée à vie (cont.) pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état/province à l’autre. Cette garantie est accordée uniquement à l’acquéreur initial et exclut tous dommages dûs à une installation erronée, un usage abusif ou une mauvaise utilisation du produit, qu’ils soient effectués par un entrepreneur, une société de services ou le consommateur. Ceci constitue notre garantie écrite exclusive.
Garantía limitada de por vida (cont.) Ésta es nuestra garantía exclusiva por escrito. *La grifería Trend®, la torre MasterShowerTM, los productos con acabado en oro, todos los artículos contenidos en la sección ″Fixture Related″ del KOHLER Faucets Price Book, los desagües, las coladeras de fregadero Duostrainer®, los dispensadores de jabón y loción, y la grifería de uso comercial están cubiertos por la garantía limitada de un año de Kohler. Kohler Co.
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto 88057** Plug Button Bouchon Tapón 1085778** Handle Poignée Manija 1093799** Spout Bec Surtidor 51679 O-Ring Joint torique Arosello 46112 Setscrew Vis de 1085778** retenue Handle Poignée Tornillo de Manija fijación 1093800 Aerator Aérateur Aireador 1091126 Key/Clé/Llave 41391 O-Ring Joint torique Arosello 1008205 Screw Vis Tornillo 1032218 Spline Adapter Adaptateur à cannelures Adaptador de ranuras 1086542 Sleeve Manchon Manga 1086543 Sleeve Mancho