Installation Guide

Installation Guide
Guide d’installation
Guía de instalación
Rags
Chiffons
Trapos
Sealant
Mastic
Sellador
Strap Wrench
Clé à sangle
Llave de correa
Plus/Plus/Más:
• 1/2" NPT Pipe Nipple or Copper Tube
Tube en cuivre ou mamelon de tuyauterie 1/2" NPT
Tubo de cobre o niple NPT de 1/2"
• Emery Paper/Papier émori/Papel lija
1/16", 5/64"
Sealant Tape
Ruban d'étanchéité
Cinta selladora
Assorted Screwdrivers
Tournevis assortis
Destornilladores surtidos
2
Use a clean strap wrench to
install the spout.
Utiliser une clé à sangle propre
pour poser le bec.
Instale el surtidor con una llave
de correa limpia.
1
Apply sealant tape to a 1/2” spout
nipple. Install the nipple 7/16" (11
mm) from the wall.
Appliquer du ruban d'étanchéité
sur un mamelon de bec de 1/2".
Poser le mamelon à 7/16" (11 mm)
du mur.
Aplique cinta selladora a un niple
de surtidor de 1/2”. Instale el niple
a 7/16" (11 mm) de la pared.
For service parts information, visit
www
.kohler.com/serviceparts.
For service kit information, refer
to the Specification Sheet on your
product page at www
.kohler.com.
Pour tout renseignement sur les
pièces de rechange, visiter
www
.kohler.com/serviceparts.
Pour tout renseignement sur les
kits, consulter la fiche technique sur
la page du produit à
www
.kohler.com.
Para consultar información sobre
piezas de repuesto, visite
www
.kohler.com/serviceparts.
Para consultar información sobre
el kit de servicio refiérase a la hoja
de especificación en la página de su
producto en www
.kohler.com.
Observe all local plumbing and
building codes.
Record your model number below
for future reference:
Respecter tous les codes de
plomberie et de bâtiment locaux.
Consigner le numéro de modèle
ci-dessous pour toute référence
ultérieure:
Cumpla todos los códigos locales de
plomería y construcción.
Anote abajo el número de su
modelo como referencia futura:
WARNING: Risk of scalding.
High water temperature can cause severe
burns. Set the water temperature at or
below 120°F (49°C) following the adjustment
procedure in the valve Installation and Care
Guide.
ADVERTISSEMENT: Risque de
brûlures.
Une température élevée peut causer des
brûlures graves. Régler la température de l'eau
à 120°F (49°C) ou moins en suivant la
procédure de réglage fournie dans le guide
d'installation et d'entretien du robinet.
ADVERTENCIA: Riesgo de
quemaduras.
El agua a alta temperatura puede
ocasionar quemaduras graves. Ponga la
temperatura del agua a un máximo de 120°F
(49°C), de acuerdo al procedimiento de ajuste
en la Guía de instalación y cuidado de válvulas.
7
Remove the plaster guard. Turn
on the water.
Retirer le protège-plâtre. Ouvrir
l'arrivée d'eau.
Retire el protector de yeso. Abra
el agua.
5/64"
6
Secure the wall plate with the
setscrew.
Sécuriser la plaque murale avec
la vis d'arrêt.
Fije la placa mural con los
tornillos de fijación.
5
Install the shower arm. Slide the
plate against the wall.
Poser le bras de douche. Glisser
la rosace contre le mur.
Instale el brazo de ducha.
Deslice la placa contra la pared.
4
Slide the wall plate onto the
shower arm. Apply sealant tape.
Enfiler la rosace sur le bras de
douche. Appliquer du ruban
d'étanchéité.
Deslice la placa mural en el
brazo de ducha. Aplique cinta
selladora.
3
Apply sealant, leaving a gap at
the bottom. Wipe away excess.
Appliquer du mastic en laissant
un espace à la base. Essuyer
l'excédent.
Aplique sellador, y deje una
separación en la parte inferior.
Limpie el exceso.
Y= 2-5/16" (59 mm)-
2-11/16" (68 mm)
Y= 1-15/16" (49 mm)-
2-5/16" (59 mm)
12
If “Y” is within the dimensions
below, orient and install the
reversible adapter as shown.
Si la dimension “Y” est comprise
dans les dimensions ci-dessous,
orienter et installer l'adaptateur
versible comme sur
l'illustration.
Si la dimensión “Y” está dentro
de las siguientes dimensiones,
oriente e instale el adaptador
reversible como se muestra.
Y
Finished Wall
Mur fini
Pared acabada
11
Measure dimension “Y” to
determine the appropriate
adapter orientation.
Mesurer la dimension “Y” pour
déterminer l'orientation
appropriée de l'adaptateur.
Mida la dimensión “Y” para
determinar la orientación
apropiada del adaptador.
1/16"
10
For Diverter Valves Only: Install
the button and secure with the
setscrew. Install the guide.
Pour les inverseurs seulement:
Poser le bouton et le fixer en
place avec la vis d'arrêt. Poser le
guide.
Solo en válvulas desviadoras:
Instale el botón y fije con el
tornillo de fijación. Instale la guía.
9
Turn off the water.
Couper l'arrivée d'eau.
Cierre el agua.
8
To adjust maximum water
temperature, refer to the User
Guide at www
.kohler.com.
Pour régler la température
maximale de l'eau, se reporter au
guide de l'utilisateur à
www.kohler.com.
Para ajustar la temperatura
máxima del agua, consulte la
Guía del usuario en
www.kohler.com.
16
Fit the faceplate over the seal
plate and retainer with the notch
down.
Adapter la plaque de garniture
sur le plateau d'étanchéité et le
dispositif de retenue avec
l'encoche vers le bas.
Coloque la placa frontal sobre la
placa de sellado y retén con la
muesca hacia abajo.
15
Install the retainer and seal plate.
Confirm the spacer ring on the
retainer is seated correctly.
Poser le dispositif de retenue et
le plateau d'étanchéité. S'assurer
que l'anneau d'espacement du
dispositif de retenue est assis
correctement.
Instale el retén y la placa de
sellado. Verifique que el anillo
espaciador del retén esté
asentado correctamente.
IMPORTANT: For K-2971 Valve: If
the finished wall is less than 1/2”
(13 mm) thick, do not use the 2-3/8”
(60 mm) screws.The 1-5/8” (41 mm)
screws must be used.
IMPORTANT: Vanne K-2971: Si
l'épaisseur du mur fini est inférieure
à 1/2” (13 mm), ne pas utiliser les
vis de 2-3/8” (60 mm). Les vis de
1-5/8” (41 mm) doivent être utilisées.
IMPORTANTE: Con la válvula
K-2971: Si la pared acabada tiene
un grosor de menos de 1/2” (13
mm), no utilice los tornillos de 2-3/8”
(60 mm). Debe usar los tornillos de
1-5/8” (41 mm).
14
Tiled Wall Installations Only:
Apply sealant to the back of the
seal plate.
Pose sur mur carrelé
seulement: Appliquer du mastic
sur le dos du plateau
d'étanchéité.
Solo en instalaciones en pared
de azulejo: Aplique sellador al
lado posterior de la placa de
sellado.
13
All Installations: Snap the
retainer to the seal plate.
Toutes les poses: Encliqueter
la pièce de retenue dans le
plateau d'étanchéité.
Todas las instalaciones: Encaje
el retén a la placa de sellado.
1204922-2-C

Summary of content (2 pages)