Installation and Care Guide Guide d’installation et d’entretien Guía de instalación y cuidado Single-Control Bath and Shower Trim Baignoire mono-contrôle et garniture de douche Guarnición de grifería monomando de bañera y ducha K-T15601, K-T15603, K-T15611, K-T15613, K-T15621 USA/Canada: 1-800-4KOHLER México: 001-800-456-4537 kohler.com 1006260-2-G ©2010 Kohler Co.
Before You Begin WARNING: Risk of personal injury. If the water temperature is set too high, scalding will occur. The water temperature should never be set above 120°F (49°C). NOTICE: Long screws, for installing trim, can damage the K-2971-KS valve. When using this valve and trim in a fiberglass or acrylic installation, use the 88526 Thin Wall Installation Kit. NOTICE: Do not force the handle in any direction. Forcing the handle will damage the valve. Observe all local plumbing and building codes.
Installation/Installation/Instalación Rags Chiffons Trapos Strap Wrench Silicone Sealant Plumbers Putty Sealant Tape Clé à sangle Joint en silicone Mastic de plombier Ruban d'étanchéité Llave de correa Sellador de silicona Masilla de plomería Cinta selladora Plus/Plus/Más: • Emery Paper/Papier émeri/Papel lija • Copper tube or nipple/Tube ou mamelon en cuivre/Niple o tubo de cobre 5/32" Slip-Fit Spout Installation Installation de bec à montage tournant Instalación del surtidor de montaje deslizante Inst
Installation/Installation/Instalación Threaded Spout Installation Installation de bec fileté Instalación del surtidor de montaje roscado 1 Apply sealant tape to the 1/2" nipple. Appliquer de l'étanchéité au mamelon de 1/2". Aplique cinta selladora al niple de 1/2". 2 Install the 1/2" nipple. Installer un mamelon de 1/2". Instale el niple de 1/2". A = 3-7/8" (9.8 cm) B = 7" (17.8 cm) B = Large Spout A = Standard Spout The nipple should extend 3-7/8" The nipple should extend 7" (17.
Installation/Installation/Instalación All Installations Toutes les installations Todas las instalaciones 7 Apply sealant tape. Appliquer du ruban d'étanchéité. Aplique cinta selladora. 8 Attach the shower arm. Attacher le bras de douche. Fije el brazo de ducha. Strap Wrench Clé à sangle Llave de correa 10 Install the escutcheon. Installer l'applique. Instale el chapetón. Kohler Co. 11 Remove the excess sealant. Retirer tout excédent de mastic. Limpie el exceso de sellador.
Installation/Installation/Instalación 13 14 After several minutes, check the temperature. Après quelques minutes, vérifier la température. Después de varios minutos, revise la temperatura. a Discard the Valve Stem Tige de valve Espiga de la válvula plaster guard. Jeter le renfort en plâtre. Deseche el protector de yeso. b Turn the valve clockwise to the full open position. Tourner la valve complètement vers la position ouverte. Gire hacia la derecha la válvula a la posición completamente abierta.
Installation/Installation/Instalación 17 Slowly turn the valve stem to adjust the maximum water temperature. Tourner lentement la tige de valve pour ajuster la température maximum d'eau. Gire lentamente la espiga de la válvula para ajustar la temperatura máxima del agua. Tab/Languette/Lengüeta 18 Reinstall the collar with the Setscrew Vis de retenue Tornillo de fijación setscrew against the tab. Reinstall the O-ring. Réinstaller le collier avec la vis de retenue contre la languette.
Installation/Installation/Instalación 20 Turn the valve stem counterclockwise to the "OFF" position. Tourner la tige de la valve complètement vers la gauche à la position fermée "OFF". Gire la espiga de la válvula a la izquierda a la posición cerrada. Valve Stem Tige de valve Espiga de la válvula 21 Place the faceplate onto the valve and secure with the two screws. Placer le couvercle sur la valve et sécuriser avec les deux vis. Coloque la placa frontal sobre la válvula y fíjela con los dos tornillos.
Installation/Installation/Instalación 23 Lever Handle/Poignée à levier/Manija de palanca a Align the slot of the insert with b Install the handle and secure with the setsrew. the setscrew hole in the handle. Press the insert into the handle. Aligner la rainure de l'insertion avec l'orifice de la vis de retenue dans la poignée. Presser l'insertion dans la poignée. Alinee la ranura de la pieza de inserción con el orificio para el tornillo de fijación en la manija. Presione la pieza de inserción en la manija.
Installation/Installation/Instalación 25 Flush dirt and debris. Purger la saleté et les débris. Deje correr agua para limpiar la suciedad y las partículas. 26 Apply sealant tape. Appliquer du ruban d'étanchéité. Aplique cinta selladora. 1006260-2-G 27 Thread the showerhead into place. Visser la pomme de douche en place. Enrosque la cabeza de ducha en su lugar. 10 Kohler Co.
Care and Cleaning For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product: • Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and warm water for cleaning. Do not use abrasive cleaners that may scratch or dull the surface. • Carefully read the cleaner product label to ensure the cleaner is safe for use on the material. • Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to the entire surface. • Do not allow cleaners to sit or soak on the surface.
Cuidado y limpieza (cont.) Para obtener información detallada de limpieza y los limpiadores a considerar, visite www.kohler.com/clean. Para solicitar información sobre el cuidado y la limpieza, llame al 1-800-456-4537. Warranty KOHLER® Faucet Lifetime Limited Warranty Kohler Co. warrants its Faucets* manufactured after January 1, 1997, to be leak and drip free during normal residential use for as long as the original consumer purchaser owns his or her home.
Warranty (cont.) soap/lotion dispensers; and faucets used in commercial settings, and outside North America, are covered by Kohler Co.’s one-year limited warranty. **Never use cleaners containing abrasive cleansers, ammonia, bleach, acids, waxes, alcohol, solvents or other products not recommended for chrome. This will void the warranty. Garantie Garantie limitée à vie du robinet KOHLER® Kohler Co.
Garantie (cont.) Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
Garantía (cont.) COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR NO SE HACEN RESPONSABLES POR CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o a la exclusión o limitación de tales daños, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. La presente garantía otorga al consumidor ciertos derechos legales específicos.
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto 20429** Escutcheon/Applique/Chapetón 1020006** Shower Arm/Bras de douche/Brazo de ducha 85918** Showerhead Pomme de douche Cabeza de ducha 79676 Screen/Grille/Rejilla 79671 Spring Ressort Resorte 73670** 1002150** (Mexico/Mexique/México) Showerhead Pomme de douche Cabeza de ducha 87614 Tool Outil Herramienta 85555** (IPS/IPS/IPS) 85556** (Slip/Glisser/Deslizante) Spout/Bec/Surtidor 79669 Inlet Seal Joint d'enclave Sello de entrada 79682** Grip Ring An
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto (cont.
1006260-2-G Kohler Co.
Kohler Co.
1006260-2-G