Installation Guide

Installation Guide
Guide d’installation
Guía de instalación
Rags
Chiffons
Trapos
Sealant
Mastic
Sellador
Strap Wrench
Clé à sangle
Llave de correa
Plus/Plus/Más:
• 1/2" NPT Pipe Nipple or Copper Tube
Tube en cuivre ou mamelon de tuyauterie 1/2" NPT
Tubo de cobre o niple NPT de 1/2"
• Emery Paper/Papier émori/Papel lija
3/32"
Sealant Tape
Ruban d'étanchéité
Cinta selladora
Assorted Screwdrivers
Tournevis assortis
Destornilladores surtidos
1/16"
5/64"
2
Install the spout nipple 7/16" (11
mm) for non-diverter, 11/16” (17
mm) for diverter spout, from the
wall. Apply sealant tape to the
end.
Installer le mamelon de bec de
7/16" (11 mm) pour non
inverseur, de 11/16” (17 mm)
pour inverseur, à partir du mur.
Appliquer du ruban d'étanchéité
sur l'extrémité.
Instale el niple del surtidor a
7/16" (11 mm) en el caso de
surtidor sin desviador, y a 11/16”
(17 mm) en el caso de surtidor
con desviador, de la pared.
Aplique cinta selladora al
extremo.
1
Apply sealant tape to a 1/2” spout
nipple.
Appliquer du ruban d'étanchéité
sur un mamelon de bec de 1/2".
Aplique cinta selladora al niple de
1/2" del surtidor.
For service parts information, visit
www
.kohler.com/serviceparts.
For service kit information, refer
to the Specification Sheet on your
product page at www
.kohler.com.
Pour tout renseignement sur les
pièces de rechange, visiter
www
.kohler.com/serviceparts.
Pour tout renseignement sur les
kits, consulter la fiche technique sur
la page du produit à
www
.kohler.com.
Para consultar información sobre
piezas de repuesto, visite
www
.kohler.com/serviceparts.
Para consultar información sobre
el kit de servicio consulte la hoja de
especificación en la página de su
producto en www
.kohler.com.
Observe all local plumbing and
building codes.
Record your model number below
for future reference:
Respecter tous les codes de
plomberie et de bâtiment locaux.
Consigner le numéro de modèle
ci-dessous pour toute référence
ultérieure:
Cumpla todos los códigos locales de
plomería y construcción.
Anote abajo el número de su
modelo como referencia futura:
WARNING: Risk of scalding.
High water temperature can cause severe
burns. Set the water temperature at or
below 120°F (49°C) following the adjustment
procedure in the valve Installation and Care
Guide.
ADVERTISSEMENT: Risque de
brûlures.
Une température élevée peut causer des
brûlures graves. Régler la température de l'eau
à 120°F (49°C) ou moins en suivant la
procédure de réglage fournie dans le guide
d'installation et d'entretien du robinet.
ADVERTENCIA: Riesgo de
quemaduras.
El agua a alta temperatura puede
ocasionar quemaduras graves. Ponga la
temperatura del agua a un máximo de 120°F
(49°C), de acuerdo al procedimiento de ajuste
en la Guía de instalación y cuidado de válvulas.
Secure the wall plate with the
setscrew.
Sécuriser la plaque murale avec la
vis d'arrêt.
Fije la placa mural con el tornillo de
fijación.
Install the shower arm. Slide the
plate against the wall.
Poser le bras de douche. Glisser la
rosace contre le mur.
Instale el brazo de ducha. Deslice la
placa contra la pared.
5
Shower Arm With Wall Plate:
Slide the escutcheon onto the
shower arm. Apply sealant tape.
Bras de douche avec rosace:
Glisser l'applique sur le bras de
douche. Appliquer du ruban
d'étanchéité.
Brazo de ducha con placa
mural: Deslice el chapetón en el
brazo de ducha. Aplique cinta
selladora.
4
Apply sealant, leaving a gap at
the bottom. Wipe away excess.
Appliquer du mastic en laissant
un espace à la base. Essuyer
l'excédent.
Aplique sellador, y deje una
separación en la parte inferior.
Limpie el exceso.
3
Use a clean strap wrench to
install the spout.
Utiliser une clé à sangle propre
pour poser le bec.
Instale el surtidor con una llave
de correa limpia.
8
To adjust maximum water
temperature, refer to the User
Guide at www
.kohler.com.
Pour régler la température
maximale de l'eau, se reporter au
guide de l'utilisateur à
www.kohler.com.
Para ajustar la temperatura
máxima del agua, consulte la
Guía del usuario en
www.kohler.com.
7
Remove the plaster guard. Turn
on the water.
Retirer le protège-plâtre. Ouvrir
l'arrivée d'eau.
Retire el protector de yeso. Abra
el agua.
Apply sealant, leaving a gap at the
bottom. Wipe away excess.
Appliquer du mastic en laissant un
espace à la base. Essuyer
l'excédent.
Aplique sellador, y deje una
separación en la parte inferior.
Limpie el exceso.
Install the shower arm.
Poser le bras de douche.
Instale el brazo de ducha.
6
Shower Arm Less Wall Plate:
Apply sealant tape to a 1/2”
nipple. Install 7/16" (11 mm) from
the wall.
Bras de douche sans rosace:
Appliquer du ruban d'étanchéité
sur un mamelon de 1/2”. Le
poser à 7/16" (11 mm) du mur.
Brazo de ducha sin placa
mural: Aplique cinta selladora
al niple de 1/2”. Instale a 7/16"
(11 mm) de la pared.
Y= 2-1/2" (64 mm)-
2-11/16" (68 mm)
12
Install the short adapter when
“Y” is within the dimension
shown below.
Installer l'adaptateur court
lorsque la dimension “Y” se
trouve dans la dimension
indiquée ci-dessous.
Instale el adaptador corto cuando
el valor “Y” esté dentro de las
dimensiones que aparecen
abajo.
Y
Finished Wall
Mur fini
Pared acabada
11
Measure dimension “Y” to
determine the appropriate
adapter.
Mesurer la dimension “Y” pour
déterminer l'adaptateur
approprié.
Mida la dimensión “Y” para
determinar cuál es el adaptador
apropiado.
IMPORTANT: For K-2971 Valve: If
the finished wall is fiberglass or
acrylic, do not use the screws
provided. Use the shallow wall kit
listed in the Specification Sheet.
IMPORTANT: Vanne K-2971: Si la
finition murale est en fibre de verre
ou en acrylique, ne pas utiliser les
vis fournies. Utiliser le kit pour mur
peu profond indiqué dans la fiche des
spécifications.
IMPORTANTE: Con la válvula
K-2971: Si la pared acabada es de
fibra de vidrio o de acrílico, no use
los tornillos que se incluyen. Use el
kit para pared poco profunda que se
indica en la hoja de especificaciones.
1/16"
10
For Diverter Valves Only: Install
the button and secure with the
setscrew. Install the guide.
Pour les inverseurs seulement:
Poser le bouton et le fixer en
place avec la vis d'arrêt. Poser le
guide.
Solo en válvulas desviadoras:
Instale el botón y fije con el
tornillo de fijación. Instale la guía.
9
Turn off the water.
Couper l'arrivée d'eau.
Cierre el agua.
1204910-2-B

Summary of content (2 pages)