C004-R1_C01J-R1.qxd 12/11/2013 4:30 PM Page 1 Consumer Service: 1.800.453.7673 www.kolcraft.
C004-R1_C01J-R1.qxd 12/11/2013 4:30 PM Page 2 WARNING WARNING - FALL HAZARD: Small children can fall through a leg opening. To avoid falling or strangulation, ALWAYS adjust leg openings to fit baby’s legs snugly. FOR INFANTS 8-12 lbs., the webbing loop and toggle in the leg openings must be attached and the seat zippered to its highest position. Avoid serious injury from baby falling or sliding out. Your child's safety depends on you.
C004-R1_C01J-R1.qxd 12/11/2013 4:30 PM Page 3 When Using This Baby Carrier: • Hold on to your infant tightly until all buckles and latches are secured in place and straps are pulled tight around the user's body. Ensure proper placement of child in product including leg placement. Sit down when placing and removing infant. • NEVER Leave Child Unattended. NEVER leave child in the baby carrier unattached to user.
C004-R1_C01J-R1.qxd 12/11/2013 4:30 PM Page 4 ADVERTENCIA ADVERTENCIA-PELIGRO DE CAER: Los niños pequeños pueden caerse a través de la abertura de una pierna. Para evitar caídas o estrangulaciones, ajuste SIEMPRE las aberturas de las piernas hasta el tamaño más pequeño adecuado para el infante. PARA LOS INFANTES de 8-12 libras, el lazo y el pasador en las aberturas de la pierna debe unirse al asiento y asegurarse con el cierre en la posición más alta.
C004-R1_C01J-R1.qxd 12/11/2013 4:30 PM Page 5 • Asegúrese siempre de que la boca y la nariz de su infante no tienen obstrucciones por parte del transportador o la ropa. Mantenga siempre algo de distancia entre el rostro del bebé y el cuerpo del adulto para asegurarse de que puede respirar con facilidad. • El infante debe estar mirando hacia el usuario hasta que pueda sostener su cabeza y sus hombros parados sin ayuda.
C004-R1_C01J-R1.
C004-R1_C01J-R1.qxd 12/11/2013 4:30 PM Page 7 HOW TO ASSEMBLE YOUR BABY CARRIER/ CÓMO ENSAMBLAR SU TRANSPORTADOR DE BEBÉ To Prepare Baby Carrier Para preparar el transportador de bebé 1 Discard packing material. Desheche el material de empacar. 2 2 Release Head Support Buckles. Suelte las hebillas del soporte de la cabeza. ® 3 To release Secure Fit Locking Latches, locate lever on back of latch. Slide lever away from carrier body then pull up.
C004-R1_C01J-R1.qxd 12/11/2013 4:30 PM Page 8 To Put on Baby Carrier Para poner el transportador de bebé For use with newborns, make sure Zipper is in its smallest position. Only one zipper will be visible at the bottom of the Body as shown. The carrier should already be in this position when you purchased it. See “Adjusting Seat Height” on page 13 for more details. 1 1 Cuando lo use con recién nacidos asegúrese de que el cierre está en su posición más pequeña.
C004-R1_C01J-R1.qxd 12/11/2013 4:30 PM Page 9 CAUTION: Always secure the carrier on your body before putting your baby into the product. PRECAUCIÓN: asegure siempre el transportador a su cuerpo antes de poner a su bebé en el producto. both sides of your torso, connect 2” harness buckles 5 On until a “click” is heard. 5 En los dos lados de su torso conecta las hebillas del arnés de 2” hasta que un “clic” se escucha. 6 Pull adjustment straps forward.
C004-R1_C01J-R1.qxd 12/11/2013 4:30 PM Page 10 HOW TO PROPERLY USE YOUR NEW BABY CARRIER CÓMO UTILIZAR DE FORMA ADECUADA SU NUEVO TRANSPORTADOR DE BEBÉ To Secure an Infant into Baby Carrier Para asegurar un infante al transportador de Facing the Parent bebés mirando al padre WARNING This carrier can accomodate children by having them either face toward or away from parent. Until an infant can hold up their head and shoulders unassisted, the infant must face toward the parent.
C004-R1_C01J-R1.qxd 12/11/2013 4:30 PM Page 11 CORRECT CORRECTO INCORRECT INCORRECTO 3 U-Shaped Opening Apertura en forma de U 4 3 Secure other Head Support Buckle. Both arms should be below buckle and through the arm holes. Baby’s arms should fit in the U-Shape opening next to the Secure Fit® Locking Latch for maximum safety and support. If infant’s arms are too high, see “Adjusting Seat Height” on pages 13 & 14. Asegure la otra hebilla de soporte de la cabeza.
C004-R1_C01J-R1.qxd 12/11/2013 4:30 PM Page 12 Para ajustar el soporte de la cabeza To Adjust Head Support Infants who can not hold up their head without 1 For assistance, lift Head Support Lever and pull Head Adjustment Strap until their head is supported. To lock, push down on Head Support Lever until strap does not move. Para los infantes que no pueden sujetar su cabeza sin asistencia, eleve el soporte del apoyo de la cabeza hasta que su cabeza esté apoyada.
C004-R1_C01J-R1.qxd 12/11/2013 4:30 PM Page 13 Adjusting Seat Height CORRECT POSITION POSICIÓN CORRECTA Ajuste de la altura del asiento TOO HIGH - INCORRECT DEMASIADO ALTO INCORRECTO CAUTION: When baby’s head is significantly over the Head Support and /or arms are above Head Support Buckles, adjust Zipper Seat Adjustment to Zipper Position 2 or Unzipped Position to allow baby more room.
C004-R1_C01J-R1.qxd 12/11/2013 4:30 PM Page 14 Position is the largest position and is used 3 Unzipped when baby no longer fits comfortably in Zipper Head Support Soporte de la cabeza Position 1 or 2. La posición con el cierre abierto es la posición más amplia y se usa cuando el bebé ya no cabe de forma confortable en la posición 1 y 2 del cierre. 4 To readjust the seat height, remove baby from carrier and remove from your body. Rezip to desired seat position.
C004-R1_C01J-R1.qxd 12/11/2013 4:30 PM Page 15 To Adjust Cool-Climate Roll-Up (select models) Para ajustar el enrrollado de ventilación (modelos selectos) 1 To allow for better air circulation during hot weather, unzip Cool-Climate Roll-Up on front of carrier, roll-up and secure with toggle. Para permitir una mejor circulación del aire durante el tiempo caluroso, abra el enrrollado de ventilación frente al transportador, enrróllelo y asegúrelo con el pasador.
C004-R1_C01J-R1.qxd 12/11/2013 4:30 PM Page 16 5 Gently remove your baby from the carrier. Remueva con cuidado a su bebé del transportador. WARNING DO NOT allow baby to sleep in carrier once removed from harness. Baby could roll over and suffocate. ADVERTENCIA NO permita que el bebé se duerma en el transportador una vez que haya sido removido del arnés. El bebe podría rodar y asfixiarse.
C004-R1_C01J-R1.qxd 12/11/2013 4:30 PM Page 17 LIMITED WARRANTY TM/© MLBP 2014 Kolcraft® warrants this product to be free of defects in materials and workmanship, as follows: For a period of ONE YEAR from the date of purchase, Kolcraft will repair or replace, at its option, the defective product. If you have a problem or are not satisfied with this product, please contact the Consumer Service Department at Kolcraft.
C004-R1_C01J-R1.qxd 12/11/2013 4:30 PM Page 18 GARANTÍA LIMITADA TM/© MLBP 2014 Kolcraft® garantiza que este producto estará libre de defectos en materiales y fabricación de la siguiente manera: Por un período de UN AÑO después de la fecha de compra, Kolcraft reparará o reemplazará, a su opción, el producto defectuoso. Si usted tiene un problema o no está satisfecho con este producto, por favor diríjase al Departamento de Servicio al Consumidor de Kolcraft.