Jeep® Liberty 3-Wheel Stroller Instruction Sheet Instrucciones para carriola de 3 ruedas Jeep® Liberty Feuillet d'Instructions pour Poussette à Trois Roues pour Jeep® Liberty ©2007 Kolcraft® Enterprises, Inc.
WARNING Avoid serious injury from falling or sliding out. Always use Restraint System. Your child's safety depends on you. Proper stroller use cannot be assured unless you follow these instructions. DO NOT USE STROLLER UNTIL YOU READ AND UNDERSTAND THESE INSTRUCTIONS. IMPORTANT SAFETY INFORMATION: How to Keep Your Child Safe While Using this Stroller • Adult Assembly Required. • NEVER LEAVE YOUR CHILD UNATTENDED WHILE IN STROLLER. Accidents can happen quickly while your back is turned.
• Never use this stroller on stairways or escalators. • DO NOT lift by tray or toys. • Make sure children are clear of any moving parts if you adjust the stroller, otherwise they may be injured. • THIS IS NOT AN EXERCISE STROLLER! Do not use this product while running, jogging, in-line skating or participating in other athletic activities. • DO NOT put child in basket. • DO NOT use any infant car seats with this stroller. Serious injury could occur.
How to Assemble Your Stroller To Open Stroller 1 Remove any cardboard inserts or plastic ties used to protect the product during shipment. 2 2 Release the locking latch. 3 Unfold, making sure both side locks snap into place. To Assemble Rear Wheels Remove and discard protective plastic 1 sleeve from ends of rear axle assembly. Position rear brake assembly as shown, 2 with brake levers pointing towards stroller handle.
To Assemble Front Wheel 1 Place stroller back on handle bar. Spring Loaded Buttons 2 Position front wheel assembly over front frame tubes. 2&3 Align and push front wheel assembly on 3 to frame. NOTE: You may need to depress the spring loaded buttons slightly while assembling the tubes. NOTE: Make sure that spring loaded buttons pop through frame. If your spring loaded button becomes out of place, take pliers and feed button into hole.
To Attach Footrest 1 Fold stroller (Stroller needs to be in fold position to properly install footrest. See page 13 for instructions on how to fold). 1 2 Align and place footrest against stroller frame as shown making sure notch in footrest snaps over plastic spacers between seat support tubes. 2 Return stroller to open position. Lay 3 entire stroller back onto handle. Footrest should remain on. 4 Align bosses on footrest to the two holes on the metal frame.
To Attach Cargo Bags (select models) WARNING DO NOT put more than 3 lbs. (1.36 kg) in each cargo bag. 1 1 To attach cargo bags, feed and secure one end of Velcro strap through footrest. 2 and secure other end of Velcro 2 Feed strap through metal clip on oval tubing. To Attach Front Tray tray between plastic tabs onto 1 Align metal tubing as shown. 1 2 Snap tab in place. 3 Repeat for second side.
To Assemble Electronic Toys (select models) 1 Attach mirror to toy as shown. 1 CAUTION: For your childs safety, remove the following labels if found on this toy, before use: 1) “Try Me” on front of unit 2) Protective film on mirror. To Install Batteries in Electronic Toys (select models) insert batteries, use a Phillips head 1 To screwdriver to unfasten battery cover. Insert batteries as shown. Requires 2 “AA” batteries (Not Included). Secure battery cover. 2 Turn switch on ‘I’ to play sounds.
To Install Batteries into Music On The Move® Parent Tray (select models) Requires 4 “AA” Batteries (Not Included). Lift up the foam padding in the bottom 1 of the unit. 1 NOTE: Foam is used to reduce skipping & eliminate sliding of your portable unit. If your player does not fit inside, remove foam. 2 Use a Phillips screwdriver to remove the battery door. Place batteries in the battery 3 compartment as shown. 2 Screw the battery door back onto the 4 unit and replace the foam.
How to Properly Use Your New Stroller To Operate Brakes Unlock Lock TO LOCK BRAKE: Push 1-Touch brake 1 bar down to lock wheels. TEST: Push stroller slightly to make sure brakes are engaged. UNLOCK BRAKE: Lift up on brake 2 TO bar. To Secure Child In Stroller WARNING Avoid serious injury from falling or sliding out. Always use restraint system. Do not use product without full 5-point Harness Restraint. Removing the shoulder straps will not adequately restrain child.
To Adjust Shoulder Strap Height Lower Higher NOTE: For a secure fit, straps should be at or below the child's shoulder. Adjust straps to higher position as your child grows. readjust shoulder restraints, unbuckle 1 To back of seat and push buckle back through slot. 1 buckle to higher position and 2 Position push buckle through slot as shown. Repeat for second side. 2 the back side of the stroller, fasten 3 From buckles together to secure restraint.
To Recline Seat WARNING To avoid finger entrapment or pinching, do not adjust the seat back while child is in the stroller. To avoid head entrapment, always fasten the canopy to the seat back when using the stroller in the reclined position. 1 RECLINE SEAT: Pull adjustment ring down to recline seat back. SEAT: Hold drawstrings down and 2 RAISE push adjustment ring up. To Operate Swivel Wheel Lock LOCK FRONT SWIVEL: Adjust front 1 wheel so that wheel is straight and lock is forward. Push lock to right.
Air Pump Use and Storage (select models) Keep air pump stored in basket when not in use. CAUTION: Keep wheels at a recommended tire pressure of 35 p.s.i. (241 kPa). 1 2 Air Tube Remove air tube completely from air 1 pump. Air Tube 2 Screw air tube to opposite end of pump. Attach Air Pump 4 3 Attach air tube to wheel valve on tire. 4 Pump air pump until tires are filled to 35 p.s.i. (241 kPa) or as specified on the tire wall. 5 Disassemble pump and store in basket when not in use.
To Fold Stroller 4b 1 Lock brakes. 2 Recline seat. 4a 3 Close canopy. 4 (A) Push and hold red button to left with thumb to unlock position (B) then squeeze large red lever on handle to fold stroller. NOTE: If 1-Hand fold feature does not operate properly, pull up latches on frame to fold. 5 Push stroller down to fold. 6 6 Engage locking latch. Care & Maintenance • To keep your stroller running smoothly and avoid squeaking wheels use a silicone or graphite based lubricant.
Limited Warranty Jeep® is a registered trademark of DaimlerChrysler Company LLC, and is used under license by Kolcraft®. © DaimlerChrysler Company LLC 2007. Kolcraft® warrants this product to be free of defects in materials and workmanship, as follows: For a period of ONE YEAR from the date of purchase, Kolcraft will repair or replace, at its option, the defective product. If you have a problem or are not satisfied with this product, please contact the Consumer Service Department at Kolcraft.
ADVERTENCIA Evite daños serios causados por caídas o al deslizarse del asiento. Siempre use el sistema de cinturones. La seguridad de su hijo/a depende de usted. No se puede asegurar un uso apropiado de la carriola a menos que usted siga estas instrucciones. NO USE LA CARRIOLA HASTA QUE USTED HAYA LEÍDO Y COMPRENDIDO ÉSTAS INSTRUCCIONES. INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD: Cómo mantener a su hijo seguro mientras utiliza ésta carriola • Ensamblado por un Adulto es necesario.
• Nunca utilice esta carriola en escalones o escaleras automáticas. • No levante la carriola por la charola o los juguetes. • Si necesitara ajustar la carriola, asegúrese de que los niños no estén en contacto con las piezas móviles, de lo contrario podrían lesionarse. • ¡ESTA CARRIOLA NO ESTÁ DISEÑADA PARA HACER EJERCICIO! No utilize este producto para correr, trotar, patinar o participar en otras actividades atléticas! • No ponga su niño en la canasta.
Cómo ensamblar su carriola Para abrir la carriola cualquier inserción de cartón o 1 Remueva plástico puesto para proteger el producto durante el envío. 2 Suelte el seguro. 2 3 Despliegue la carriola como se indica. Cerciórese de que ambos seguros entren en su sitio. Para ensamblar las ruedas traseras Quite y deseche el plástico protector de 1 los extremos del eje trasero. Coloque el eje trasero en la posición que 2 se muestra, con las palancas del freno orientadas hacia el mango de la carriola.
Para ensamblar la rueda delantera 1 Ponga la carriola hacia atrás sobre el mango. Botones con muelle 2 Sitúe el ensamblaje de la rueda frontal sobre los tubos del marco frontal. 2&3 3 Alinée y presione el ensamblaje de la rueda frontal sobre el marco. NOTA: puede que tenga que presionar ligeramente los botones con muelles mientras está ensamblando los tubos. NOTA: Asegúrese de que los botones con muelle salen a través del marco.
Instalación del apoyapiés Pliegue la carriola (la carriola tiene 1 que estar plegada para poder instalar adecuadamente el apoyapiés. Vea la página 26 para las instrucciones sobre cómo plegarla). 1 Aliee y sitúe el apoyapiés contra el 2 marco de la carriola como se muestra, asegurándose de que la ranura en el apoyapiés se ajusta sobre los espaciadores de plástico entre los tubos de soporte del asiento. 2 Regrese la carriola a la posición abierta. 3 Coloca toda la trasera de la carriola en la asa.
Instalación de las alforjas (modelos selectos) ADVERTENCIA NO ponga más de 1,36 kg (3 libras) de peso en cada alforja. 1 1 Para instalar las alforjas, pase las cintas de Velcro a través del apoyapiés y asegúrelas. 2 2 Pase las cintas de Velcro entre el sugetador de metal y de los tubos y asegúrelas. Para instalar la charola la charola en el tubo de metal 1 Alinee entre las cejillas de plástico come se muestra. 1 2 Asegure las lengüetas en su sitio. 3 Repita los pasos en el segundo lado.
Para armar los juguetes electrónicos (modelos selectos) el espejo al juguete tal como se 1 Conecta muestra. 1 PRECAUCIÓN: Por la seguridad de su hijo, saque los siguientes rótulos, si se encuentran en el juguete, antes de usar la unidad: 1) El que dice, “Try Me” en la parte delantera de la unidad 2) La película protectora en el espejo.
Para instalar las pilas en la charola para adultos Music On The Move® (modelos selectos) Requiere 4 Pilas “AA” (No Incluídas). Eleve el colchón de espuma en la base 1 de la unidad. 1 NOTA: se utiliza espuma para reducir el movimiento y el deslizamiento en su unidad portatil. Si su reproductor no cabe dentro, remueva la espuma. Use un destornillador phillips para 2 desatornillar la puerta de la batería. Sitúe las baterías en el compartimiento 3 como se muestra.
Cómo usar su nuevo carriola correctamente Para usar los frenos Quitar PARA PONER EL FRENO: Presione la 1 barra del freno una vez hacia abajo para frenar las ruedas. TEST: Empuje la carriola levemente para asegurarse que los frenos están activados. Poner 2 PARA QUITAR EL FRENO: Eleve la barra del freno. Para asegurar al niño en la carriola ADVERTENCIA Evite daños serios causados por caídas o al deslizarse del asiento. Use siempre el sistema de cinturónes.
Para ajustar la altura de las cintas de los hombros Mas baja Mas alta NOTA: Para que estén ajustadas de forma adecuada, las sujeciones deben estar en, o por debajo, del hombro del niño. Ajuste las sujeciones a una posición más alta a medida que su hijo crece. Para ajustar las restricciónes de el 1 hombro deshebille lo trasero de el asiento y empuje la hebilla por la ranura. 1 la hebilla a una posición mas 2 Posicióne alta y empuje la hebilla por la ranura como demostrado. Repita para el segundo lado.
Para reclinar el asiento ADVERTENCIA Para evitar heridas en los dedos, no ajuste el respaldo del asiento con el niño adentro. Para evitar lastimar la cabeza de su niño, cuando use la carriola en posición reclinada, siempre mantenga el toldo abrochado al respaldo del asiento. EL ASIENTO: Jale el anillo de 1 RECLINAR ajuste hacia abajo para reclinar el respaldo. ELEVAR EL ASIENTO: Detenga los 2 cordones y empuje el anillo de ajuste.
Uso y almacenamiento de la bomba de aire (modelos selectos) Mantenga la bomba de aire guardada en la cesta cuando no la esté utilizando. PRECAUCIÓN: Mantenga las ruedas a la presión recomendada de 241 kPa (35 p.s.i.). 1 2 Tubo de aire Tubo de aire 1 Quite el tubo de aire de la bomba. Enrosque el tubo de aire en la punta 2 contrario de la bomba. Sujete la bomba de aire al tubo de llenar 3 en la rueda. Sujetar Bomba de aire 4 Bombee la bomba de aire hasta que las ruedas se llenen hacia a 35 p.s.i.
Para doblar a carriola 4b 1 Asegure los frenos. 2 Recline el asiento completamente. 4a 3 Cierre el toldo. (A) Mantenga oprimido el botón rojo 4 con el dedo pulgar para destrabar la posición (B) y luego empuje la palanca roja en el mango para doblar la carriola. NOTA: Si el mecanismo para plegar con una sola mano no funciona adecuadamente, alce los pestillos en el marco para plegarla. la carriola presionando hacia 5 Pliegue abajo. 6 6 Ponga el seguro.
Garantía limitada Jeep® es una marca registrada de DaimlerChrysler Company LLC, y es utilizada, bajo licencia por Kolcraft®. © DaimlerChrysler Company LLC 2007. Kolcraft® garantiza que este producto estará libre de defectos en materiales y fabricación de la siguiente manera: Por un período de UN AÑO después de la fecha de compra, Kolcraft reparará o reemplazará, a su opción, el producto defectuoso.
MISE EN GARDE Pour éviter que l’enfant ne se blesse grièvement en tombant ou en glissant, toujours utiliser la ceinture de sécurité. La sécurité de votre enfant dépend de vous. Suivez ces instructions afin d’utiliser la poussette convenablement. N’UTILISER LA POUSSETTE QU’APRES AVOIR LU ET COMPRIS CES INSTRUCTIONS. INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ : Comment garantir la sécurité de votre enfant avec cette poussette • Doit être assemblé par un adulte.
• Ne pas soulever par le plateau ou en tirant sur les jouets. • Veillez à tenir les enfants éloignés de toute pièce mobile quand vous réglez a poussette, afin d’éviter qu’ils ne se blessent. • NE PAS UTILISER CETTE POUSSETTE LORSQUE VOUS FAITES VOS EXERCICES! Ne pas utiliser lorsque vous courrez, faites du jogging, du patin en ligne ou toutes autres activités athlétiques. • Ne mettez pas l'enfant dans un panier. • N’UTILISER AUCUN siège auto nourrisson avec ce produit. Risque de blessures graves.
Comment assembler votre poussette Pour déplier la poussette 1 Enlever les morceaux de carton ou les attaches en plastique utilisés pour protéger le produit pendant l'expédition. 2 2 Dégrafer l’attache latérale de verrouillage. 3 Déplier, en vérifiant que les verrous latéraux s’enclenchent bien de chaque côté. Pour assembler les roues arrière Retirer et jeter l’embout de protection 1 en plastique des extrémités de l’assemblage de l’essieu arrière.
Assemblage de la Roue Avant 1 Basculer la poussette sur la poignée. Boutons à Ressort 2 Placez les pièces de la roue avant sur les tubes du cadre avant. 2&3 Alignez et poussez les pièces de la roue 3 avant sur le cadre. REMARQUE: Il vous faudra sans doute enfoncer légèrement les boutons à ressort tandis que vous assemblez les tubes. REMARQUE: Assurez-vous que les boutons à ressort passent à travers le cadre.
Pour attacher le repose-pieds 1 Pliez la poussette (la poussette doit être pliée pour procéder à l'installation du repose-pieds). Vérifiez les instructions en page 41 sur la façon de plier la poussette. 1 Centrer et placer le repose-pieds contre 2 le châssis de la poussette selon le sché- ma ci-contre en s’assurant que l’encoche sur le repose-pieds s’enclenche bien sur l’axe en métal qui porte le siège. 2 Remettez la poussette en position 3 ouverte. Reposez la poussette entièrement sur le manche.
Pour attacher les sacoches (modèles sélectionnés) MISE EN GARDE NE PAS mettre plus de 1,36 kg (soit 3 livres) dans chaque sacoche. 1 1 Pour attacher les sacoches, attacher et assurer une extrémité de la bande Velcro en passant par le repose-pieds. 2 Attacher et assurer l’autre extrémité de 2 la bande velcro en passant par le clip métallique sur le tube ovale. Pour installer le plateau le plateau entre les tirants de 1 Alignez plastique sur les tubes métalliques comme illustré.
Pour monter les jouets électroniques (modèles sélectionnés) les jouets au miroir selon le 1 Attacher schéma ci-contre. 1 ATTENTION: Pour la sécurité de votre enfant, enlever les étiquettes suivantes avant utilisation si elles figurent sur le jouet: 1) “Essayez-moi” sur le devant. 2) Film protecteur sur le mirroir. Pour installer des piles dans les jouets électroniques (modèles sélectionnés) Pour insérer des piles, utiliser un 1 tournevis cruciforme pour détacher le couvercle des piles.
Installation des piles dans le plateau-parent Music On The Move® (modèles sélectionnés) Exige des piles 4 AA (Non Comprises). Soulevez le coussinet de mousse au 1 fond de l'unité. 1 REMARQUE: On utilise la mousse pour réduire les sauts et empêcher le glissement de l'unité portative.Si l'appareil ne s'ajuste pas à l'intérieur, retirez la mousse. À l'aide d'un tournevis Phillips, retirez la 2 petite trappe de pile. Disposez les piles à l'intérieur du 3 compartiment comme illustré.
Instructions pour une utilisation correcte de votre nouvelle poussette Pour utiliser les freins Deverrouiller VERROUILLER LE FREIN: Où que vous 1 soyez, appuyer sur la barre de frein 1coup pour bloquer les roues. TEST: Pousser légèrement la poussette pour s’assurer que les freins fonctionnent. Verrouiller DEVERROUILLER LE FREIN: Soulever la 2 barre de frein pour relâcher.
Pour ajuster la hauteur des sangles passant aux épaules Plus bas Plus haut REMARQUE: Pour un ajustement sécuritaire, les sangles doivent être placées au niveau des épaules de l'enfant ou en dessous. Ajuster les sangles vers le haut au fur et à mesure que l’enfant grandit. 1 Pour réajuster les sangles passant aux épaules, déboucler l’arrière du siège et reculer la boucle en passant par la fente. 1 la boucle à une position plus 2 Placer élevée et passer la boucle dans la fente tel qu’indiqué.
Pour incliner le siege MISE EN GARDE Pour éviter que l’enfant ne se coince les doigts, ne pas incliner le siège lorsque l’enfant est dans la poussette. Pour eviter que l’enfant ne se coince la tete, toujours attacher la capote au dos du siège lorsque la poussette est utilisée en position inclinée. 1 INCLINER LE SIÈGE: Tirer l’anneau de réglage pour incliner le dossier. LEVER LE SIÈGE: Tenir les ficelles vers le 2 bas et pousser l’anneau de réglage vers le haut.
Utilisation & rangement de la pompe à air (modèles sélectionnés) Garder la pompe rangée dans la poche lorsqu’elle n’est pas utilisée. ATTENTION: Garder les roues à une pression recommandée de 35 p.s.i. (241 kPa). 1 2 Tube à air 1 Enlever le tube à air de la pompe. Tube à air Visser le tube à air à l’extrémité opposée 2 de la pompe. Attache Pompe à air 3 Attacher la pompe à air à la valve de la chambre à air.
Pour plier la poussette 4b 1 Verrouiller les freins. 2 Incliner le siège. 4a 3 Rabattre la capote. 4 (A) Appuyer du pouce sur le bouton rouge et vers la gauche pour déverrouiller la position de la poussette ensuite, (B) serrer le grand levier rouge monté sur la poignée pour plier la poussette. REMARQUE: Si le mécanisme de pliage à une main ne fonctionne pas convenablement, tirer sur les attaches latérales de verrouillage situées sur le châssis pour plier.
Garantie limitée Jeep® est une marque déposée de la DaimlerChrysler Company LLC, et est utilisé sous licence par Kolcraft®. © DaimlerChrysler Company LLC 2007. Kolcraft® garantit cet article contre tout défaut de fabrication, selon les décrets suivants: Kolcraft s’engage à réparer ou remplacer, à sa convenance, l’article défectueux pendant UN AN à partir de la date d’achat. Si vous avez un problème ou n’êtes pas entièrement satisfait de cet article, veuillez contacter le Service à la Clientèle de Kolcraft.
Replacement Parts List / Lista de piezas de repuesto / Liste des pièces de rechange Circle the Part You Need Marque con un círculo el repuesto que necesita Encerclez la pièce dont vous avez besoin $11.00 Brake Assembly with Rear Axle Montaje de freno con eje trasero Frein avec essieu arrière $13.00 Basket Canasta Panier Replacement parts may look slightly different than what is shown below. Las piezas de recambio se pueden ver ligeramente diferentes de como se muestran abajo.
Replacement Parts Order Form / Formulario para ordenar piezas de repuesto / Formulaire de commande pour pièces de rechange •Complete the following form. Your model number and date of manufacture must be included on the form to ensure proper replacement parts. •Complete el siguiente formulario. Debe incluir en el formulario el número de su modelo y fecha de fabricación para asegurarse de que obtenga las piezas de repuesto adecuadas. •Remplissez le formulaire suivant.