S77-T-R10_S77-T.qxd 5/15/2013 8:27 AM Page 1 SINCE 1941, THE JEEP BRAND ® H A S B E E N A SY M B O L O F F R E E D O M A N D C A PA B I L I T Y. D E S I G N E D F O R PEAK PERFORANCE IN RUGGED CONDITIONS. JEEP BRANDED ® P R O D U CT S A R E C R E AT E D FO R LIVING LIFE WITHOUT LIMITS. Liberty 3-Wheel Stroller Instruction Sheet Instrucciones para carriola de 3 ruedas Liberty Feuillet d'Instructions pour poussette à trois toues pour Liberty Consumer Service: 1.800.453.7673 www.kolcraft.
S77-T-R10_S77-T.qxd 5/15/2013 8:27 AM Page 2 WARNING Avoid serious injury from falling or sliding out. Always use Restraint System. Your child's safety depends on you. Proper stroller use cannot be assured unless you follow these instructions. Do not use stroller until you read and understand these instructions. IMPORTANT SAFETY INFORMATION: 2 lis au- How to Keep Your Child Safe While Using this Stroller • Adult assembly required. • Never leave your child unattended while in stroller.
S77-T-R10_S77-T.qxd 5/15/2013 8:27 AM Page 3 • Only use replacement parts supplied by the manufacturer. • DO NOT put child in basket. • Reflectors are for decorative purpose only. • DO NOT lift by tray/bar or toys. • Keep wheels at the recommended tire pressure as specified on the tire wall. • Only use replacement parts supplied by the manufacturer. If you have a flat air filled tire, you may use a standard bicycle tire repair kit or take it to a bicycle shop to be repaired (select models).
S77-T-R10_S77-T.qxd 5/15/2013 8:27 AM Page 4 ADVERTENCIA Evite daños serios causados por caídas o al deslizarse del asiento. Siempre use el sistema de cinturones. La seguridad de su hijo/a depende de usted. No se puede asegurar un uso apropiado de la carriola a menos que usted siga estas instrucciones. No use la carriola hasta que usted haya leído y comprendido éstas instrucciones.
S77-T-R10_S77-T.qxd 5/15/2013 8:27 AM Page 5 • Use únicamente piezas de reemplazo del fabricante. • No ponga su niño en la canasta. • Los reflectores son simplemente decorativos. • No levante la carriola por la charola/barra o los juguetes. • Mantenga las ruedas a la presión recomendada según se especifica en la cara de la rueda. • Use únicamente piezas de reemplazo del fabricante.
S77-T-R10_S77-T.qxd 5/15/2013 8:27 AM Page 6 MISE EN GARDE Pour éviter que l’enfant ne se blesse grièvement en tombant ou en glissant, toujours utiliser la ceinture de sécurité. La sécurité de votre enfant dépend de vous. Suivez ces instructions afin d’utiliser la poussette convenablement. N’utiliser la poussette qu’apres avoir lu et compris ces instructions. INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ : Comment garantir la sécurité de votre enfant avec cette poussette • Doit être assemblé par un adulte.
S77-T-R10_S77-T.qxd 5/15/2013 8:27 AM Page 7 • N’utiliser que des pièces de rechange fournies par le fabricant. • Ne mettez pas l'enfant dans un panier. • Les réflecteurs sont installés uniquement pour fins décoratives. • Ne pas soulever par le plateau/barre ou en tirant sur les jouets. • Garder la pression des roues recommandée comme indiqué sur le flanc du pneu. • N’utiliser que des pièces de rechange fournies par le fabricant.
S77-T-R10_S77-T.
S77-T-R10_S77-T.qxd 5/15/2013 8:27 AM Page 9 HOW TO ASSEMBLE YOUR STROLLER - CÓMO ENSAMBLAR SU CARRIOLA - COMMENT ASSEMBLER VOTRE POUSSETTE To Open Stroller - Para abrir la carriola - Pour déplier la poussette 1 Remove any cardboard inserts or plastic ties used to protect the product during shipment. ES: Remueva cualquier inserción de cartón o plástico puesto para proteger el producto durante el envío.
S77-T-R10_S77-T.qxd 5/15/2013 8:27 AM Page 10 3 Push both sides of brake assembly onto rear leg tubes at the same time until spring loaded buttons click into place. NOTE: Make sure that spring loaded buttons pop through. CAUTION: If spring loaded buttons DO NOT pop through, wheel assembly could fall off during use. ES: Coloque ambos frenos en los tubos traseros simultáneamente, hasta que los botones con resortes queden asegurados en su sitio.
S77-T-R10_S77-T.qxd 5/15/2013 8:27 AM Page 11 NOTE: Keep wheels at the recommended tire pressure as 8 specified on the tire wall. Tires can lose pressure over time. Check tire pressure regularly. NOTA: Mantenga las ruedas a la presión recomendada según se especifica en la cara de la rueda. Las ruedas pueden perder presión con el tiempo. Revise la presión de las ruedas regularmente. REMARQUE: Garder la pression des roues recommandée comme indiqué sur le flanc du pneu.
S77-T-R10_S77-T.qxd 5/15/2013 8:27 AM Page 12 4 Secure front wheel tube to the front frame tubes using screws. The screws should be aligned into the 2 holes located on the underside of plastic side housing. Secure with a Phillips screwdriver on both sides. ES: Asegure el ensamblaje de la rueda frontal a los tubos del marco frontal usando tornilloes de 1”. Los tornillos deben estar alineados en los 2 agujeros más cercanos a los botones con muelle. Asegúrelos en ambos lados con un destornillador Phillips.
S77-T-R10_S77-T.qxd 5/15/2013 8:27 AM Page 13 b)While holding one silver nut in place with your first wrench, use the other wrench to tighten the silver nut on the opposite side. c) Tighten until the front wheel fork is touching the inner black nut and the tear drop shaped washer. d) Repeat for other side. 2b b)Mientras sostiene una tuerca plateada en su lugar con su primera llave inglesa, use la otra para ajustar la tuerca en el lado opuesto.
S77-T-R10_S77-T.qxd 5/15/2013 8:27 AM Page 14 To Attach Cargo Bags (select models) - Instalación de las alforjas (modelos selectos) - Pour attacher les sacoches (modèles sélectionnés) WARNING ADVERTENCIA MISE EN GARDE Para impedir que la carriola se Pour éviter que la poussette devi- To prevent the stroller from becoming unstable or tipping, do not put more than 3 lbs (1.36 kg) in each cargo bag. vuelva inestable o se caiga, no ponga más de 1.36 kg (3 libras) de peso en cada bolsa de cargo.
S77-T-R10_S77-T.qxd 5/15/2013 8:27 AM Page 15 To Install Batteries in Electronic Toys (select models) instalar las pilas en juguetes electrónicos (modelos selectos) - Pour installer des piles dans les jouets électroniques (modèles sélectionnés) - Para 1 To insert batteries, use a Phillips head screwdriver to unfasten battery cover. Insert batteries as shown. Requires 2 “AA” batteries (Not Included). Secure battery cover.
S77-T-R10_S77-T.qxd 5/15/2013 8:27 AM Page 16 2 Align tabs on back of toy with slots in child tray. ES: Alinee las lengüetas posteriores del juguete con las ranuras en la bandeja del niño. 2 FR: Alignez les tirants à l'arrière du jouet aux fentes sur le plateau de l'enfant. down firmly on toy until front and back tabs 3 Press lock toy securely in place. ES: Presione firmemente la parte frontal de los juguetes hasta que las lengüetas frontales ajusten los juguetes en su lugar de manera segura.
S77-T-R10_S77-T.qxd 5/15/2013 8:27 AM Page 17 To Attach Parent Tray - Para instalar la charola para adultos - Pour attacher le plateau de l’adulte WARNING ADVERTENCIA MISE EN GARDE NO ponga más de 1.36 kg (3 libras) NE PAS y placer plus de 1,36 kg DO NOT place more than 3 lbs. (1.36 kg) in this tray to avoid tipping! DO NOT place hot liquids in this tray. Hot liquids can burn your child. de peso en esta charola para evitar volcaduras. NO coloque liquidos calientes en esta charola.
S77-T-R10_S77-T.qxd 5/15/2013 8:27 AM Page 18 HOW TO PROPERLY USE YOUR NEW STROLLER CÓMO USAR SU NUEVO CARRIOLA CORRECTAMENTE INSTRUCTIONS POUR UNE UTILISATION CORRECTE DE VOTRE NOUVELLE POUSSETTE To Operate Brakes - Para usar los frenos - Pour utiliser les freins Unlock Quitar Deverrouiller 1 TO LOCK BRAKE: Push both brakes down to lock wheels. ES: PARA PONER EL FRENO: Presione la barra del freno una vez hacia abajo para frenar las ruedas.
S77-T-R10_S77-T.qxd 5/15/2013 8:27 AM Page 19 3 Hook shoulder straps to waist belt. ES: Abroche las cintas de los hombros al cinturón. FR: Fixer les sangles passant aux épaules à la ceinture (à la taille). 4 fasten restraint system buckles - push together. Be 4 To sure both buckles are fastened to secure child safely. ES: Para abrochar la hebilla del sistema de cinturones ensártela en el otro extremo del cinturón. Asegure que las dos hebillas estén abrochados para segurar el niño.
S77-T-R10_S77-T.qxd 5/15/2013 8:27 AM Page 20 Car Seat Restraint Storage - Almacenaje restringido de silla para autos - Rangement du harnais de siège auto belts for the infant car seat are red and are 1 Restraint located in the small pockets on each side of the stroller seat. ES: Los cinturones de seguridad del asiento para auto se encuentran en los bolsillos pequeñòs de cada lado del asiento de la carriola.
S77-T-R10_S77-T.qxd 5/15/2013 8:27 AM Page 21 1 Lock both foot brakes to keep stroller from rolling. ES: Asegure los dos frenos de pie para evitar que la carriola ruede accidentalmente. FR: Verrouiller les deux freins à pied pour éviter de perdre le contrôle de la poussette. 2 Recline stroller seat first and push canopy back. ES: Recline primero el asiento y empuje la sombrilla hacia atrás. FR: Abaissez le siège du transporteur en premier et rabattez l'auvent.
S77-T-R10_S77-T.qxd 5/15/2013 8:27 AM Page 22 4 4 Thread infant car seat restraint belts located in the side pockets outside the stroller frame and through the clips on the top of the car seat. NOTE: Some car seats do not have clips. Secure belt over lowest point of car seat. ES: Pase los cinturones del asiento infantil de seguridad localizados en las bolsas laterales en la parte externa de la estructura de la carriola y a través de los sujetadores que se encuentran encima del asiento del auto.
S77-T-R10_S77-T.qxd 5/15/2013 8:27 AM Page 23 6 To ensure your infant car seat is secure, pull up on shell of car seat by child’s feet. infant car seat should not move more than 1/4 of an inch. If it becomes loose, repeat Step 5. DO NOT use this product with your infant car seat if it moves more than 1/4”. Serious injury or death may result from poor installation. ES: Para asegurar que su asiento de auto está bien instalado, jale el asiento de auto hacia arriba por la base, cerca de los pies del niño.
S77-T-R10_S77-T.qxd 5/15/2013 8:27 AM Page 24 To Operate Swivel Wheel Lock - Para asegurar la rueda giratoria - Actionner le blocage de roue orientable LOCK FRONT SWIVEL: Adjust front wheel so that wheel is 1 straight and lock is forward. Push lock to right and rotate wheel until you hear a ‘click’ and wheel is in locked position. ES: ASEGURAR LA RUEDA: Ajuste la rueda delantera para que quede recta y el seguro quede hacia adelante.
S77-T-R10_S77-T.qxd 5/15/2013 8:27 AM Page 25 3 To avoid startling your child, adjust volume on your personal sound system to its lowest level. Turn on your personal sound system and slowly increase volume to a comfortable listening level for you and your child. ES: Para evitar asustar al niño, ajuste el volumen de su sistema personal de sonido a su nivel más bajo. Conecte su sistema personal de sonido y aumente lentamente el volumen a un nivel de escucha cómodo para usted y su niño.
S77-T-R10_S77-T.qxd 5/15/2013 8:27 AM Page 26 Lower Mas baja Plus bas Higher Mas alta Plus haut 1 To readjust shoulder restraints, unbuckle shoulder strap from waist strap. Remove fabric shoulder sleeve. ES: Para reajustar las restricciones de los hombros, afloje la cinta del hombro desde la cinta de la cintura. Quite el acolchado de género para hombros. FR: Pour ajuster à nouveau les sangles de maintien d'épaule, débouclez la sangle d'épaule de la bride de maintien à la taille.
S77-T-R10_S77-T.qxd 5/15/2013 8:27 AM Page 27 To Fold Stroller - Para doblar a carriola - Pour plier la poussette 1 Lock both brakes. ES: Asegure los frenos. FR: Verrouiller les freins. 2 Recline seat fully. ES: Recline el asiento completamente. FR: Incliner le siège. 3 Close canopy. ES: Cierre el toldo. 4a FR: Rabattre la capote. (A) Push and hold red button to left with thumb to 4 unlock (B) then squeeze large red lever position on handle to fold stroller.
S77-T-R10_S77-T.qxd 5/15/2013 8:27 AM Page 28 CARE & MAINTENANCE • Clean metal parts with a damp cloth and wipe dry. • Clean woven fabric or vinyl parts with mild soap and water solution. • Dry wet stroller with a soft cloth to prevent rusting. • When storing stroller, never stack other items on top of it; this may damage the stroller. • Periodically check for worn parts, loose screws, torn materials or stitching. • Replace any damaged parts immediately.
S77-T-R10_S77-T.qxd 5/15/2013 8:27 AM Page 29 LIMITED WARRANTY Jeep® is a registered trademark of Chrysler Group LLC and is used under license by Kolcraft®. © Chrysler Group LLC 2013. Kolcraft® warrants this product to be free of defects in materials and workmanship, as follows: For a period of ONE YEAR from the date of purchase, Kolcraft will repair or replace, at its option, the defective product.
S77-T-R10_S77-T.qxd 5/15/2013 8:27 AM Page 30 GARANTÍA LIMITADA Jeep® es una marca registrada de Chrysler Group LLC y es utilizada, bajo licencia por Kolcraft®. © Chrysler Group LLC 2013. Kolcraft® garantiza que este producto estará libre de defectos en materiales y fabricación de la siguiente manera: Por un período de UN AÑO después de la fecha de compra, Kolcraft reparará o reemplazará, a su opción, el producto defectuoso.
S77-T-R10_S77-T.qxd 5/15/2013 8:27 AM Page 31 GARANTIE LIMITÉE Jeep® est une marque déposée de la Chrysler Group LLC et est utilisé sous licence par Kolcraft®. © Chrysler Group LLC 2013. Kolcraft® garantit cet article contre tout défaut de fabrication, selon les décrets suivants: Kolcraft s’engage à réparer ou remplacer, à sa convenance, l’article défectueux pendant UN AN à partir de la date d’achat.
S77-T-R10_S77-T.qxd 5/15/2013 8:27 AM Page 32 REPLACEMENT PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO - LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE TO ORDER PARTS: • 1-800-453-7673 in U.S.A. & Canada 1-910-944-9345 outside U.S.A. & Canada • Visit “Order Replacement Parts” page on www.kolcraft.com • Email customerservice@kolcraft.com $11.00 Brake Assembly with Rear Axle Montaje de freno con eje trasero Frein avec essieu arrière $7.00 Front Leg Tube Tubo de la pata delantera Tube avant de jambe $12.