We value your opinion! Please give us your product review at www.kolcraft.com ¡Valoramos su opinión! Háganos llegar su crítica sobre el producto a www.kolcraft.com Nous apprécions votre opinion! Veuillez nous donner une analyse de votre produit au www.kolcraft.com ® Lightweight Stroller - Poussette légère Carriola Liviana Consumer Service: 1.800.453.7673 www.kolcraft.
mWARNING Avoid serious injury from falling or sliding out. Always use Restraint System. Your child’s safety depends on you. Proper stroller use cannot be assured unless you follow these instructions. DO NOT USE STROLLER UNTIL YOU READ AND UNDERSTAND THESE INSTRUCTIONS. IMPORTANT SAFETY INFORMATION: How to Keep Your Child Safe While Using this Stroller • Adult assembly required. • Never leave your child unattended while in stroller. Accidents can happen quickly while your back is turned.
mADVERTENCIA Evite daños serios causados por caídas o al deslizarse del asiento. Siempre use el sistema de cinturones. La seguridad de su hijo/a depende de usted. No se puede asegurar un uso apropiado de la carriola a menos que usted siga estas instrucciones. NO USE LA CARRIOLA HASTA QUE USTED HAYA LEÍDO Y COMPRENDIDO ÉSTAS INSTRUCCIONES. INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD: Cómo mantener a su hijo seguro mientras utiliza ésta carriola • Ensamblado por un adulto es necesario.
mMISE EN GARDE Pour éviter que l’enfant ne se blesse grièvement en tombant ou en glissant, toujours utiliser la ceinture de sécurité. La sécurité de votre enfant dépend de vous. Suivez ces instructions afin d’utiliser la poussette convenablement. N’UTILISER LA POUSSETTE QU’APRES AVOIR LU ET COMPRIS CES INSTRUCTIONS. INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ : Comment garantir la sécurité de votre enfant avec cette poussette • Doit être assemblé par un adulte.
PARTS LIST - LISTA DE PARTES - LISTE DE PIÈCES Rear Wheels (2) Ruedas traseras (2) Roues arrière (2) Rear Brake Assembly Unidades de freno trasero Frein avec essieu arrière Hub Caps (2) Washers (2) Cotter Pins (2) Tapón del cubos (2) Arandelas (2) Pasadores (2) Chapeau de moyeu (2) Rondelles(2) Goupilles (2) Headrest Reposacabezas Appui-tête Stroller Frame Estructura de la carriola Cadre de la poussette Front Tray Charola Plateau avant Front Wheel Assembly (2) Montaje de la rueda frontal (2) Assembla
To Assemble Rear Wheels - Para ensamblar las ruedas traseras - Pour assembler les roues arrière 1 Turn stroller over as shown. ES: Coloque la carriola orientada como se muestra en el dibujo. FR: Retourner la poussette selon le schéma ci-contre. 2 Position rear break assembly as shown, with brake levers 2 pointing towards stroller handle.
6 Fit straight part of cotter pin through hole on axle as 6 shown. ES: Ajuste la parte derecha del pasador por el agujero del eje, como se muestra. FR: Faire glisser la partie plate de la goupille dans le trou de l’essieu, selon le schéma. 7 Line up each of the tabs in the hub cap with the slots in the wheel, snap hub cap into place.
3 Repeat for other wheel. Tug firmly on each wheel assembly to be sure wheels are securely in place. ES: Repita la operación con las otras ruedas. Empuje la unida de las ruedas contra el pasador hasta que queda bien ajustada en su lugar. FR: Renouveler cette opération pour l’autre roue. Tirer fermement sur chaque assemblage pour s’assurer que les roues sont convenablement attachées. NOTE: To remove, squeeze tab and pull wheel off.
To Attach Front Tray - Para instalar la charola - Pour installer le plateau avant mWARNING mADVERTENCIA mMISE EN GARDE To prevent injury to your child, Para evitar que su niño se Pour prévenir les blessures à take care when inserting tray/bar into frame. 1 lesione, tenga cuidado al insertar la bandeja/barra en la estructura. votre bébé, insérer soigneusement le plateau ou la barre sur le cadre. 1 Position front tray over stroller frame. ES: Sitúe la charola sobre el marco de la carriola.
To Attach Parent Tray - Para instalar la charola para adultos - Pour attacher le plateau de l’adulte mWARNING To prevent the stroller from becoming unstable or tipping, do not place more than 3 lbs (1.36 kg) in this tray. Do not place hot liquids in this tray. Hot liquids can burn your child. mADVERTENCIA mMISE EN GARDE Para impedir que la carriola se Pour éviter que la poussette vuelva inestable o se caiga, no coloque más de 1.36 kg (3 lb.) en esta bandeja. No coloque líquidos calientes en esta bandeja.
To Install Headrest - Para instalar el reposacabezas - Pour fixer l’appui-tête 1 Headrest is to be used with younger children who cannot hold up their head. It should be used only when the seat is reclined. It can be removed when a child can hold their head up unassisted. ES: El reposacabezas se usa con niños pequeños que no pueden mantener erguida la cabeza. Se debe usar solamente cuando el asiento está reclinado. Se debe quitar cuando el niño puede sostener su cabeza sin ayuda.
HOW TO PROPERLY USE YOUR NEW STROLLER CÓMO USAR SU NUEVO CARRIOLA CORRECTAMENTE INSTRUCTIONS POUR UNE UTILISATION CORRECTE DE VOTRE NOUVELLE POUSSETTE To Operate Brakes - Para usar los frenos - Pour utiliser les freins 1 Push levers on both rear wheels down to lock. Unlock Quitar Déverrouiller Lock Poner Verrouiller ES: Para poner los frenos empuje pedales hacia abajo. FR: Appuyer sur les leviers des deux roues arrière pour verrouiller. 2 Pull levers up to unlock.
3 Hook shoulder straps to waist belt. 3 ES: Abroche las cintas de los hombros al cinturón. FR: Accrochez les sangles d’épaules à la ceinture de taille. 4 To fasten restraint system buckles - push together. Be 4 sure both buckles are fastened to secure child safely. ES: Para abrochar la hebilla del sistema de cinturones ensártela en el otro extremo del cinturón. Asegure que las dos hebillas estén abrochados para segurar el niño.
To Adjust Shoulder Strap Height - Para ajustar la altura de las cintas de los hombros - Pour ajuster la hauteur des sangles passant aux épaules NOTE: For a secure fit, straps should be at or below the child’s shoulder. Adjust straps to higher position as your child grows. ES: NOTA: Para que estén ajustadas de forma adecuada, las sujeciones deben estar en, o por abajo, del hombro del niño. Ajuste las sujeciones a una posiciónes más alta a medida que su hijo crece.
To Adjust Canopy - Para ajustar toldo - Pour ajuster capote 1 For maximum canopy coverage, extend canopy tier. 1 ES: Para obtener máxima cobertura, extienda la sección del toldo. FR: Pour une couverture maximale, allongez le panneau de l’auvent. 2 When not in use, the extended canopy section tucks back 2 Consumer Service: 1.800.453.7673 www.kolcraft.com under the main canopy. ES: Cuando no lo use, repliegue la sección del toldo extendi do bajo el toldo principal.
To Fold Stroller - Para doblar a carriola - Pour plier la poussette 1 BEFORE FOLDING: Lock brakes. ES: ANTES DE DOBLAR: Ponga los frenos. FR: AVANT DE PLIER: Verrouiller les freins. 2 Close canopy. ES: Cierre el toldo. FR: Rabattre la capote. 3 Push button on handle with thumb, then press lever under handle. 3 ES: Oprima el botón con el dedo pulgar, y luego presione la palanca en el mango.
CARE & MAINTENANCE CUIDADO & MANTENINIENTO ENTRETIEN & NETTOYAGE • Clean metal parts with a damp cloth and wipe dry. • Clean woven fabric or vinyl parts with mild soap and water solution. • Dry wet stroller with a soft cloth to prevent rusting. • When storing stroller, never stack other items on top of it; this may damage the stroller. • Periodically check for worn parts, loose screws, torn materials or stitching. • Replace any damaged parts immediately.
LIMITED WARRANTY Kolcraft® warrants this product to be free of defects in materials and workmanship, as follows: For a period of ONE YEAR from the date of purchase, Kolcraft will repair or replace, at its option, the defective product. If you have a problem or are not satisfied with this product, please contact the Consumer Service Department at Kolcraft. REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE CONSUMER.
GARANTÍA LIMITADA Kolcraft® garantiza que este producto estará libre de defectos en materiales y fabricación de la siguiente manera: Por un período de UN AÑO después de la fecha de compra, Kolcraft reparará o reemplazará, a su opción, el producto defectuoso. Si usted tiene un problema o no está satisfecho con este producto, por favor diríjase al Departamento de Servicio al Consumidor de Kolcraft. LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO SEGÚN SE DISPONE EN ESTA GARANTÍA ES EL REMEDIO EXCLUSIVO DE CONSUMIDOR.
GARANTIE LIMITÉE Kolcraft® garantit cet article contre tout défaut de fabrication, selon les décrets suivants: Kolcraft s’engage à réparer ou remplacer, à sa convenance, l’article défectueux pendant UN AN à partir de la date d’achat. Si vous avez un problème ou n’êtes pas entièrement satisfait de cet article, veuillez contacter le Service à la Clientèle de Kolcraft. COMME CETTE GARANTIE LE STIPULE, LE CONSOMMATEUR NE PEUT PRETENDRE QU’A LA REPARATION OU AU REMPLACEMENT DE L’ARTICLE.