® Side-by-Side Umbrella Stroller Consumer Service: 1.800.453.7673 www.kolcraft.
mWARNING Avoid serious injury from falling or sliding out. Always use Restraint System. Your child’s safety depends on you. Proper stroller use cannot be assured unless you follow these instructions. DO NOT USE STROLLER UNTIL YOU READ AND UNDERSTAND THESE INSTRUCTIONS. IMPORTANT SAFETY INFORMATION: How to Keep Your Child Safe While Using this Stroller • Adult assembly required. • Never leave your child unattended while in stroller. Accidents can happen quickly while your back is turned.
mADVERTENCIA Evite daños serios causados por caídas o al deslizarse del asiento. Siempre use el sistema de cinturones. La seguridad de su hijo/a depende de usted. No se puede asegurar un uso apropiado de la carriola a menos que usted siga estas instrucciones. NO USE LA CARRIOLA HASTA QUE USTED HAYA LEÍDO Y COMPRENDIDO ÉSTAS INSTRUCCIONES. INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD: Cómo mantener a su hijo seguro mientras utiliza ésta carriola • Ensamblado por un adulto es necesario.
mMISE EN GARDE Pour éviter que l’enfant ne se blesse grièvement en tombant ou en glissant, toujours utiliser la ceinture de sécurité. La sécurité de votre enfant dépend de vous. Suivez ces instructions afin d’utiliser la poussette convenablement. N’utiliser la poussette qu’apres avoir lu et compris ces instructions. INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ : Comment garantir la sécurité de votre enfant avec cette poussette • Doit être assemblé par un adulte.
PARTS LIST - LISTA DE PARTES - LISTE DE PIÈCES Rear Wheels (6) Ruedas traseras (6) Roues arrière (6) Stroller Frame Estructura de la carriola Cadre de la poussette Washers (9) Arandelas (9) Rondelles (9) Axles (3) Ejes (3) Essieux (3) Front Wheels (3) Ruedas delanteras (3) Assemblage de la roue avant (3) Cotter Pins (3) Pasadores (3) Goupilles (3) Hub Caps (6) Tapón del cubos (6) Chapeau de moyeu (6) Canopy (1) Sombrilla (1) Capote (1) Cup Holder Carga vaso Porte-boisson HOW TO ASSEMBLE YOUR STROL
4 Press down folding bar to lock stroller. 4 2 2 1 1 ES: Para asegurar la carriola, presione hacia abajo la barra de doblar. FR: Poussez la barre de pliage vers le bas afin de verrouiller la poussette.
4 Slide second washer onto axle. ES: Coloque la segunda arandela sobre el eje. FR: Faire glisser la deuxième rondelle sur l’essieu. 5 Slide other wheel onto axle. ES: Coloque la otra rueda en el eje. FR: Faire glisser l’autre roue sur l’essieu. 6 Slide third washer onto axle. 7 ES: Coloque la trecera arandela en el eje. FR: Faire glisser la troisième rondelle sur l’essieu. 7 Fit straight part of cotter pin through hole on axle.
To Assemble Front Wheels - Para ensamblar las ruedas delanteras -Pour assembler les roues avant 1 With tab on wheel facing away from stroller, place wheel 1 on stroller until it locks onto stroller. ES: Con la lengüeta de la unidad de la rueda orientada en sentido opuesto a la carriola, coloque la rueda en la carriola hasta que se encaje en la carriola.
3 To attach the rear hood of the canopies, attach the 3 rear 3 tabs on the canopy to the Velcro on the seat back. Repeat for the other canopy. ES: Para fijar la capota trasera del toldo, fije las 3 lengüetas traseras del toldo en el Velcro del respaldo del asiento. Repita el mismo procedimiento con el otro toldo. FR: Pour fixer le capot arrière des auvents, fixez les 3 attaches arrière du premier auvent aux attaches Velcro du dossier. Répétez ces étapes pour l’autre auvent.
HOW TO PROPERLY USE YOUR NEW STROLLER CÓMO USAR SU NUEVO CARRIOLA CORRECTAMENTE - INSTRUCTIONS POUR UNE UTILISATION CORRECTE DE VOTRE NOUVELLE POUSSETTE To Operate Brakes - Para usar los frenos - Pour utiliser les freins 1 Push all levers down to lock. Unlock ES: Appuyer sur les leviers des deux roues arrière pour Quitar Déverrouiller verrouiller. 2 1 2 1 Lock Poner Verrouiller FR: Empuje ambos niveladores hacia abajo para trabarlos. 2 Pull all levers up to unlock.
4 To fasten restraint system buckles - push together. 4 Be sure both buckles are fastened to secure child safely. ES: Para abrochar la hebilla del sistema de cinturones ensártela en el otro extremo del cinturón. Asegure que las dos hebillas estén abrochados para asegurar el niño. FR: Pour fermer les boucles de la ceinture de sécurité, les attacher ensemble. S’assurer que les deux boucles sont bien fermées pour garantir la sécurité de l’enfant.
To Recline Seat - Para reclinar la carriola - Pour incliner le siège mWARNING Para mADVERTENCIA mMISE EN GARDE evitar heridas en los dedos, Pour éviter que l’enfant ne se To avoid finger entrapment or pinching, do not adjust the seat back while child is in the stroller. 1 no ajuste el respaldo del asiento coince les doigts, ne pas incliner con el niño dentro. le siège lorsque l’enfant est dans la poussette. 1 Unhook clips from both sides of stroller.
4 For maximum canopy coverage, extend canopy tier. ES: Para obtener máxima cobertura, extienda la sección del toldo. 4 FR: Pour une couverture maximale, allongez le panneau de l’auvent. 5 When not in use, the extended canopy section tucks back 5 under the main canopy. ES: Cuando no lo use, repliegue la sección del toldo extendi do bajo el toldo principal. FR: Lorsqu’elle n’est pas utilisée, la section de l’auvent allongé se rentre sous l’auvent principal.
4 Push red lever to the left and lift up. 4 2 2 1 1 ES: Empuje la palanca roja hacia la izquierda y levántela hacia arriba. FR: Remonter le levier rouge vers la gauche et soulever. 5 Push handlebars forward and squeeze stroller together. 5 ES: Empuje las manijas hacia adelante y pliegue la carriola. FR: Pousser le guidon vers l’avant et replier la poussette. 6 Lock clip on side of stroller. 6 ES: Asegure la traba al costado de la carriola.
LIMITED WARRANTY Kolcraft® warrants this product to be free of defects in materials and workmanship, as follows: For a period of ONE YEAR from the date of purchase, Kolcraft will repair or replace, at its option, the defective product. If you have a problem or are not satisfied with this product, please contact the Consumer Service Department at Kolcraft. REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE CONSUMER.
GARANTÍA LIMITADA Kolcraft® garantiza que este producto estará libre de defectos en materiales y fabricación de la siguiente manera: Por un período de UN AÑO después de la fecha de compra, Kolcraft reparará o reemplazará, a su opción, el producto defectuoso. Si usted tiene un problema o no está satisfecho con este producto, por favor diríjase al Departamento de Servicio al Consumidor de Kolcraft. LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO SEGÚN SE DISPONE EN ESTA GARANTÍA ES EL REMEDIO EXCLUSIVO DE CONSUMIDOR.