CV_KH5517_E268_LB4B 25.10.2007 13:50 Uhr Seite 1 4B MULTITRIMMER KH 5517 MULTITRIMMER Operating instructions MULTIFUNKČNÍ ZASTŘIHOVAČ Návod k obsluze KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.
CV_KH5517_E268_LB4B 25.10.
IB_KH5517_E268_GB_4b.qxd 25.10.2007 13:51 Uhr Index Seite 1 Page 1. Intended use 2 2. Technical data 2 3. Safety Instructions 2 4. Items supplied/appliance description 3 5. Inserting the battery 4 6. Changing the blade attachment 4 7. Removing nasal and ear hair 4 8. Trimming beards and sideburns 5 9. Cleaning and care 5 10. Disposal 6 11. Warranty and service 7 12.
IB_KH5517_E268_GB_4b.qxd 25.10.2007 13:51 Uhr Seite 2 MULTITRIMMER KH 5517 1. Intended use You can use this multitrimmer for - gently removing hair from the nose and ears - trimming beard and sideburns. The appliance in intended exclusively for domestic use. It is not intended for commercial applications. 2. Technical data Power supply: Protection class: 1 x 1,5 V DC (Type “AA/UM3”) IPX 4 3.
IB_KH5517_E268_GB_4b.qxd 25.10.2007 13:51 Uhr Seite 3 • Do not open the housing: there are no user-serviceable elements inside. • This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.
IB_KH5517_E268_GB_4b.qxd 25.10.2007 13:51 Uhr Seite 4 5. Inserting the battery ➩ To open the battery compartment, turn the battery compartment cover anticlockwise . ➩ Insert one AA/UM3 type battery. Observe the correct polarity (this is indicated in the battery compartment)! ➩ Close the battery compartment. For the best performance, we recommend using alkaline batteries. The battery is not included amongst the items supplied. 6. Changing the blade attachment ➩ Select a blade attachment.
IB_KH5517_E268_GB_4b.qxd 25.10.2007 13:51 Uhr Seite 5 8. Trimming beards and sideburns ➩ Attach the blade attachment for side burns and beards as described in section 6. ➩ Make sure that the blade attachment is correctly fastened before using the appliance. ➩ Only then switch the hand unit on, using the on-off switch (switch to position 1). ➩ Direct the blade attachment over the skin without using excessive force. Thereby, hold the blade attachment vertically to the skin.
IB_KH5517_E268_GB_4b.qxd 25.10.2007 13:51 Uhr Seite 6 10. Disposal Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre. Disposing of batteries! Do not dispose of the batteries with household waste.
IB_KH5517_E268_GB_4b.qxd 25.10.2007 13:51 Uhr Seite 7 11. Warranty and service The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
IB_KH5517_E268_GB_4b.qxd 25.10.2007 Kompernass Service Ireland c/o Irish Connection 41 Harbour view Howth Co. Dublin Tel: 087-99 62 077 Fax: 18398056 e-mail: support.ie@kompernass.com 12. Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.
IB_KH5517_E268_CZ.qxd 25.10.2007 13:52 Uhr Obsah Seite 9 Strana 1. Účel použití 10 2. Technické údaje 10 3. Bezpečnostní pokyny 10 4. Rozsah dodávky / popis přístroje 11 5. Vložení baterií 12 6. Výměna čepelkových nástavců 12 7. Odstranění chloupků z nosu a uší 12 8. Zastřihování vousů a kotlet 13 9. Čištění a uložení 13 10. Likvidace 14 11. Záruka a servis 15 12. Dovozce 15 Před prvním použitím si pozorně přečtěte návod k obsluze a uschovejte jej pro pozdější potřebu.
IB_KH5517_E268_CZ.qxd 25.10.2007 13:52 Uhr Seite 10 Multifunkční zastřihovač KH 5517 1. Účel použití S tímto multifunkčním zastřihovačem můžete - šetrně odstraňovat chloupky z nosu nebo uší - zastřihovat vousy a kotlety. Přístroj je určen výhradně pro soukromé použití. Není určen pro použití v živnostenských provozovnách. 2. Technické údaje Zdroj napětí: Krytí: 1 x 1,5 V DC (TYP „AA/UM3“) IPX 4 3.
IB_KH5517_E268_CZ.qxd 25.10.2007 13:52 Uhr Seite 11 • Kryt přístroje neotvírejte - uvnitř nejsou žádné ovládací prvky. • Tento přístroj není určen k tomu, aby jej používaly osoby (včetně dětí), které mají omezené fyzické, senzorické nebo duševní schopnosti či nedostatek zkušeností a/nebo znalostí, ledaže by jej používaly pod bezpečnostním dohledem zodpovědné osoby nebo by od ní obdržely pokyny, jak přístroj používat. • Dohlížejte na děti, aby si s přístrojem nehrály.
IB_KH5517_E268_CZ.qxd 25.10.2007 13:52 Uhr Seite 12 5. Vložení baterií ➩ Chcete-li otevřít přihrádku na baterie, otočte víčko přihrádky proti směru otáčení hodinových ručiček. ➩ Vložte jednu baterii typu AA/UM3. Dodržujte při tom správnou polaritu (označení na přihrádce na baterie)! ➩ Přihrádku zavřete. Pro optimální výkon doporučujeme použít alkalickou baterii. Baterie není součástí balení. 6. Výměna čepelkových nástavců ➩ Vyberte si čepelkový nástavec.
IB_KH5517_E268_CZ.qxd 25.10.2007 13:52 Uhr Seite 13 8. Zastřihování vousů a kotlet ➩ Nasaďte čepelkový nástavec na kotlety a vousy, jak je popsáno v kapitole „6.“. ➩ Před použitím se ujistěte, že je čepelkový nástavec správně upevněný. ➩ Až poté přístroj zapněte vypínačem (vypínač do pozice 1). ➩ Nástavcem pojíždějte po kůži bez nadměrného tlaku. Přitom držte čepelkový nástavec kolmo ke kůži. ➩ Po použití přístroj opět vypněte (vypínač do pozice 0). 9.
IB_KH5517_E268_CZ.qxd 25.10.2007 13:52 Uhr Seite 14 10. Likvidace Přístroj v žádném případě nevhazujte do běžného domovního odpadu. Přístroj předejte k likvidaci odborné firmě či jej odevzdejte v místním recyklačním zařízení. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochyb se poraďte s recyklační firmou. Likvidace baterií Baterie nesmí být vyhazovány do domovního odpadu. Každý spotřebitel je ze zákona povinen baterie a akumulátory odevzdat na sběrném místě ve své obci nebo městské čtvrti.
IB_KH5517_E268_CZ.qxd 25.10.2007 13:52 Uhr Seite 15 11. Záruka a servis Na tento přístroj platí tříletá záruka od data zakoupení. Přístroj byl vyroben s nejvyšší pečlivostí a před odesláním prošel výstupní kontrolou. Uschovejte si, prosím, pokladní lístek jako doklad o nákupu. Budete-li uplatňovat záruku, spojte se telefonicky se servisní provozovnou. Pouze tak vám můžeme zajistit bezplatné zaslání vašeho zboží.
IB_KH5517_E268_CZ.qxd 25.10.
IB_KH5517_E268_SK.qxd 25.10.2007 13:53 Uhr Obsah Seite 17 Strana 1. Účel použitia 18 2. Technické údaje 18 3. Bezpečnostné pokyny 18 4. Obsah dodávky a opis prístroja 19 5. Vloženie batérií 20 6. Výmena čepieľkových nástavcov 20 7. Odstránenie chĺpkov v nose a v ušiach 20 8. Zastrihovanie fúzov a bokombrád 21 9. Čistenie a úschova 21 10. Likvidácia 22 11. Záruka a servis 23 12.
IB_KH5517_E268_SK.qxd 25.10.2007 13:53 Uhr Seite 18 Multitrimmer KH 5517 1. Účel použitia Týmto zastrihávačom môžete - šetrne odstraňovať chĺpky z nosa alebo uší - zastrihávať fúzy a bokombrady. Prístroj je určený výhradne na súkromné použitie. Nie je určený na použitie v podnikateľských prevádzkach. 2. Technické údaje Napájanie: Trieda ochrany: 1 batéria 1,5 V (typ „AA/UM3“) IPX 4 3.
IB_KH5517_E268_SK.qxd 25.10.2007 13:53 Uhr Seite 19 • Kryt prístroja neotvárajte - vo vnútri nie sú žiadne ovládacie prvky. • Tento prístroj nie je určený na to, aby ho používali osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností alebo nedostatkom znalostí, len za predpokladu, že budú pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť alebo od nej dostanú pokyny, ako sa má prístroj používať.
IB_KH5517_E268_SK.qxd 25.10.2007 14:20 Uhr Seite 20 5. Vloženie batérií ➩ Ak chcete otvoriť priehradku na batérie, otočte viečko priehradky proti smeru otáčania hodinových ručičiek. ➩ Vložte jednu batériu typu AA/UM3. Dajte pritom pozor na správnu polaritu (je vyznačená v priestore pre batériu)! ➩ Zatvorte priestor pre batériu. Pre optimálny výkon odporúčame použiť alkalickú batériu. Batéria nie je súčasťou balenia. 6. Výmena čepieľkových nástavcov ➩ Vyberte si čepieľkový nástavec.
IB_KH5517_E268_SK.qxd 25.10.2007 13:53 Uhr Seite 21 8. Zastrihovanie fúzov a bokombrád ➩ Nasaďte čepieľkový nástavec na bokombrady a fúzy, ako je opísané v kapitole „6“. ➩ Pred použitím sa uistite, že je čepieľkový nástavec správne upevnený. ➩ Až potom zapnite ručný prístroj vypínačom (vypínač do pozície 1). ➩ Čepieľkovým nástavcom prechádzajte po koži bez nadmerného tlaku. Držte pritom nástavec kolmo ku koži. ➩ Po použití prístroj opäť vypnite (vypínač do pozície 0). 9.
IB_KH5517_E268_SK.qxd 25.10.2007 13:53 Uhr Seite 22 10. Likvidácia Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte do normálneho domového odpadu. Zlikvidujte prístroj v príslušnom zariadení (firme) na likvidáciu odpadu. Dbajte na aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností sa spojte so zariadením na likvidáciu odpadu. Likvidácia batérií. Batérie nemôžete likvidovať v rámci domového odpadu.
IB_KH5517_E268_SK.qxd 25.10.2007 13:53 Uhr Seite 23 11. Záruka a servis Na tento prístroj máte trojročnú záruku od dátumu nákupu. Prístroj bol starostlivo vyrobený a pred expedíciou dôkladne vyskúšaný. Uschovajte si, prosím, účtenku ako dôkaz o nákupe. V prípade uplatnenia záruky sa spojte s opravovňou telefonicky. Len tak sa dá zabezpečiť bezplatné zaslanie tovaru. Záruka platí len na chyby materiálu a výroby, nie na opotrebenie ani na poškodenia krehkých častí, ako sú spínače alebo akumulátory.
IB_KH5517_E268_SK.qxd 25.10.2007 12. Dovozca KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.