CV_KH2236_39_V6450_LB3 29.10.2007 10:28 Uhr Seite 1 3 KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.
CV_KH2236_39_V6450_LB3 29.10.
IB_KH2236-39_GB_LB3 15.10.
IB_KH2236-39_GB_LB3 15.10.2007 18:50 Uhr RADIO ALARM KH 2236/KH 2237/ KH 2238/KH 2239 Seite 2 Dimensions (L x D x H): KH 2236 183 x 138 x 62 mm KH 2237 182 x 140 x 55 mm KH 2238 134 x 151 x 77 mm KH 2239 183 x 141 x 67 mm Weight: KH 2236 ca. 530 g KH 2237 ca. 530 g KH 2238 ca. 570 g KH 2239 ca. 530 g Intended Use The intended uses for this appliance are the reception of FM/AM radio transmissions and as a wake-up alarm, using signal tones or the radio itself.
IB_KH2236-39_GB_LB3 • • • • • 15.10.2007 18:50 Uhr To avoid life-threatening electric shocks: • Connect the appliance only to correctly installed and properly earthed power sockets. Ensure that the rating of the local power supply tallies completely with the details given on the rating plate of the appliance. Make sure that the power cable never becomes wet or damp during operation. Lay the cable such that it does not get clamped or otherwise damaged.
IB_KH2236-39_GB_LB3 • 15.10.2007 18:50 Uhr Explosion hazard! Thunderstorms! Do not throw batteries into a fire. Do not recharge the batteries. In the event of a thunderstorm with risk of lightning, please disconnect the appliance from the power network! To avoid the risks of fire or injury: • • • • • • • • • • Seite 4 Electro-magnetic fields Do not place candles or other open fire sources on the appliance. Do not use the appliance in the vicinity of hot surfaces.
IB_KH2236-39_GB_LB3 15.10.2007 18:50 Uhr Operating Elements Seite 5 Important! Do not permit small children to play with plastic packaging.
IB_KH2236-39_GB_LB3 15.10.2007 18:50 Uhr Seite 6 Setting the clock Interaction with batteries Leaking batteries can cause damage to the radio alarm. • If you do not intend to use the appliance for an extended period, remove the batteries. • Should the batteries leak, clean the battery compartment with a dry cloth whilst wearing protective gloves.
IB_KH2236-39_GB_LB3 • • 15.10.2007 18:50 Uhr Select the radio wavelength by means of the AM/FM wave band selector f. Now select the desired transmitter through turning the tuning knob s. Seite 7 • Press several times in succession, or simply press and hold the button MIN w, to adjust the minute setting. • Release the button MIN w as soon as the desired minute setting appears in the display i. The adjusted time will be automatically accepted as soon as the button ALARM e is released.
IB_KH2236-39_GB_LB3 15.10.2007 18:50 Uhr Seite 8 Switching the Alarm OFF Sleep Timer • If you want to listen to the radio for some time before going to sleep and want the device to switch itself off: • Place the slider switch o into the • • Press the button SNOOZE u and the alarm tone will be repeated after 9 minutes. (With the Models KH 2237 and KH 2239, the button SNOOZE u must only be touched to interrupt the alarm tone).
IB_KH2236-39_GB_LB3 15.10.2007 18:50 Uhr Adjust display brightness (Nightlight-Function) Seite 9 Disposal Disposing of the appliance The brightness of the display i can be set to 3 levels. • Place the sliding switch o into the position HI, MED or LOW to adjust the desired brightness of the display i. Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility.
IB_KH2236-39_GB_LB3 15.10.2007 18:50 Uhr Importer Seite 10 DES Ltd Units 14–15 Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston WV14 7EG Tel.: 0870 787 6177 Fax: 0870 787 6168 e-mail: support.uk@kompernass.com KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com Warranty & Service Kompernass Service Ireland c/o Irish Connection 41 Harbour view Howth Co. Dublin Tel: 087-99 62 077 Fax: 18398056 e-mail: support.ie@kompernass.
IB_KH2236-39_FI_LB3 15.10.
IB_KH2236-39_FI_LB3 15.10.2007 18:53 Uhr RADIOHERÄTYSKELLO KH 2236/KH 2237/ KH 2238/KH 2239 Käyttötarkoitus Tämä laite on tarkoitettu FM/AM-radioasemien vastaanottoon sekä herättämiseen merkkiäänen tai radion avulla. Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön. Sitä ei ole tarkoitettu käytettäväksi kaupallisilla tai teollisilla alueilla.
IB_KH2236-39_FI_LB3 15.10.2007 18:53 Uhr Hengenvaarallisen sähköiskun välttämiseksi: • • • • • Liitä laite ainoastaan määräysten mukaisesti asennettuun ja maadoitettuun pistorasiaan. Verkkojännitteen on vastattava laitteen tyyppikilven tietoja. Pidä huolta siitä, ettei virtajohto kastu konetta käytettäessä. Vedä virtajohto siten, ettei se tartu, puristu tai vaurioidu muulla tavalla.
IB_KH2236-39_FI_LB3 15.10.2007 18:53 Uhr Palo- ja loukkaantumisvaarojen välttämiseksi: • • • • • • • • • • Seite 14 Ukkosvaroitus! Älä aseta kynttilöitä tai muita avotulen lähteitä laitteen päälle. Älä aseta laitetta lämmönlähteiden lähelle. Älä sijoita laitetta paikkaan, jossa se altistuu suoralle auringonvalolle. Muutoin laite saattaa ylikuumentua ja vaurioitua käyttökelvottomaksi. Aseta laite niin, ettei sen ympäristö ylikuumene, ts.
IB_KH2236-39_FI_LB3 15.10.2007 18:53 Uhr Käyttöelementit q w e r t y u i o a s d f g h j k HOUR-painike MIN-painike ALARM-painike TIME-painike SLEEP-painike Taajuusasteikko SNOOZE-painike Näyttö Työntökytkin (ON/OFF/AUTO) Paristokotelo TUNING-säädin Äänenvoimakkuuden säädin VOLUME/BUZZ Taajuusalueen valintakytkin (AM/FM) Näytön kirkkauden työntökytkin (HI/MED/LOW) Heittoantenni Virtajohto Painike ALARM OFF (Vain mallissa KH 2238) Huomio! Älä anna pikkulasten leikkiä muoveilla.
IB_KH2236-39_FI_LB3 15.10.2007 18:53 Uhr Paristojen käsittely Vuotavat paristot saattavat vaurioittaa radioherätyskelloa. • Jos laite on pidempään käyttämättä, poista paristot. • Jos paristot vuotavat, käytä suojakäsineitä ja puhdista paristokotelo kuivalla liinalla. Huomaa: Paristoliitännän kautta ei voi ladata paristoja. Pidemmän sähkökatkoksen (useiden tuntien) jälkeen tulee kellonja herätysaika tarkastaa ja tarvittaessa asettaa uudelleen.
IB_KH2236-39_FI_LB3 15.10.2007 18:53 Uhr Huomaa: Seite 17 • Vapauta MIN-painike w heti, kun haluttu tuntinäyttö näkyy näytössä i. Asetettu herätysaika otetaan automaattisesti käyttöön heti, kun ALARM-painike e vapautetaan. Paranna radioaseman vastaanottoa FM-taajuusalueella kääntämällä heittoantennin päätä hitaasti eri suuntiin. Kun lähetyksen vastaanottotaso on sopiva, kiinnitä heittoantenni tähän asentoon esimerkiksi liimanauhalla.
IB_KH2236-39_FI_LB3 15.10.2007 18:53 Uhr Seite 18 Herätyksen katkaiseminen Nukahtamisajastin • Jos haluat kuunnella radiota ennen nukahtamista ja antaa laitteen kytkeytyä itsestään pois: • Aseta työntökytkin o asentoon OFF • • Paina SNOOZE-painiketta u, ja herätys toistetaan 9 minuuttin kuluttua. (Malleissa KH 2237 ja KH 2239 tulee SNOOZE-painiketta u vain koskettaa herätyksen keskeyttämiseksi) Aseta työntökytkin o asentoon OFF, kun haluat sammuttaa herätystoiminnon kokonaan.
IB_KH2236-39_FI_LB3 15.10.2007 18:53 Uhr Näytön kirkkauden säätäminen (Nightlight-toiminto) Seite 19 Hävittäminen Laitteen hävittäminen Älä hävitä laitetta tavallisen talousjätteen mukana. Näytön i kirkkaus voidaan sovittaa kolmessa vaiheessa. • Säädä haluttu näytön i kirkkaus asettamalla liukukytkin o asentoon HI, MED tai LOW. Hävitä laite hyväksytyn jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen jätelaitoksen avulla. Noudata ajankohtaisia voimassa olevia määräyksiä.
IB_KH2236-39_FI_LB3 15.10.2007 18:53 Uhr Seite 20 Maahantuoja Takuu & huolto KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM, GERMANY Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on valmistettu huolellisesti ja tarkistettu tarkasti ennen toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi takuun voimassaolosta. Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä huoltopisteeseenne. Vain näin voidaan taata tuotteesi maksuton lähettäminen huoltoon.
IB_KH2236-39_SV_LB3 15.10.
IB_KH2236-39_SV_LB3 15.10.2007 18:58 Uhr KLOCKRADIO KH 2236 / KH 2237/ KH 2238 / KH 2239 Föreskriven användning Den här apparaten är avsedd för mottagning av FM/AM-radiosändare samt för väckning med larmsignal eller radio. Den är avsedd för privat bruk i hemmet. Den är inte avsedd att användas yrkesmässigt eller industriellt.
IB_KH2236-39_SV_LB3 15.10.2007 18:58 Uhr För att undvika livsfarliga elchocker: • • • • • • Apparaten får endast anslutas till ett godkänt och jordat eluttag. Nätspänningen måste överensstämma med angivelserna på apparatens typskylt. Akta så att kabeln inte blir våt eller fuktig när apparaten används. Lägg den så att den inte kan klämmas eller skadas på annat sätt.
IB_KH2236-39_SV_LB3 15.10.2007 18:58 Uhr För att minska risken för eldsvåda och personskador: • • • • • • • • • • Seite 24 Elektromagnetiska fält Ställ aldrig stearinljus eller andra öppna lågor på apparaten. Använd inte apparaten i närheten av heta ytor. Ställ inte apparaten i direkt solljus. Då kan den överhettas och bli totalförstörd. Ställ apparaten så att ingen värmeuppdämning kan uppstå, dvs. fritt och väl ventilerat.
IB_KH2236-39_SV_LB3 15.10.2007 18:58 Uhr Komponenter Akta! Knapp HOUR Knapp MIN Knapp ALARM Knapp TIME Knapp SLEEP Frekvensskala Knapp SNOOZE Display Skjutreglage (ON/OFF/AUTO) Batterifack TUNING-reglage Volymreglage VOLUME/BUZZ Bandväljare (AM/FM) Skjutreglage för inställning av displayens ljusstyrka (HI/MED/LOW) h Bandantenn j Elkabel k Knapp ALARM OFF (endast modell KH 2238) q w e r t y u i o a s d f g Seite 25 Låt inte småbarn leka med plastfolie.
IB_KH2236-39_SV_LB3 15.10.2007 18:58 Uhr Ställa klockan Handskas med batterier Batterier som läcker kan skada klockradion. • Ta ut batterierna om du inte ska använda apparaten under en längre tid. • Om batterierna läcker tar du på skyddshandskar innan du tar ut dem och rengör facket med en torr trasa. Observera: Det går inte att ladda upp några batterier genom batterianslutningen. Efter längre strömavbrott (flera timmar) måste klockan och väckningstiden kontrolleras och ibland ställas in igen.
IB_KH2236-39_SV_LB3 15.10.2007 18:58 Uhr Seite 27 Observera: Koppla på väckning För att få bättre mottagning för radiosändare i FM-frekvensområdet flyttar du sakta antennen och riktar den åt olika håll. När du hittat en bra mottagning för den inställda radiosändaren fixerar du antennen i det läget, t ex med en tejpbit. För mottagning av AM-sändare finns en inbyggd antenn. Flytta apparaten tills du får bättre mottagning när radion är på.
IB_KH2236-39_SV_LB3 15.10.2007 18:58 Uhr Seite 28 Stänga av väckningen Insomningstimer • Tryck på knappen SNOOZE u för att upprepa väckningssignalen efter 9 minuter (på modellerna KH 2237 och KH 2239 behöver du bara nudda vid knappen SNOOZE u för att väckningssignalen ska avbrytas). Flytta skjutreglaget o till läge OFF för att stänga av väckningen helt. Sätt skjutreglaget o på läge AUTO igen för att aktivera väckningsfunktionen för nästa dag.
IB_KH2236-39_SV_LB3 15.10.2007 18:58 Uhr Ställa in displayens ljusstyrka (nattbelysning) Seite 29 Kassering Kassera apparaten Displayens i ljusstyrka kan ställas in i tre steg. • Flytta skjutreglaget o till läge HI, MED eller LOW för att ställa in motsvarande ljusstyrka på displayen i. Rengöring och skötsel OBS! Risk för elchocker: Innan du rengör apparaten: • Dra först ut kontakten ur uttaget. • Öppna aldrig apparatens hölje. Det finns inga som helst kontrollelement inuti den.
IB_KH2236-39_SV_LB3 15.10.2007 18:58 Uhr Seite 30 Importör Kompernass Service Sverige KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM EA Rosengrensgata 22 42131 Västra Frölunda Tel.: 031-491080 Fax: 031-497490 e-mail: support.sv@kompernass.com www.kompernass.com Garanti & Service För den här apparaten lämnar vi tre års garanti från och med inköpsdatum. Den här apparaten har tillverkats med omsorg och genomgått en noggrann kontroll innan leveransen. Var god bevara kassakvittot som köpbevis.
IB_KH2236-39_DK_LB3 15.10.
IB_KH2236-39_DK_LB3 15.10.2007 19:58 Uhr CLOCKRADIO KH 2236 / KH2237/ KH 2238 / KH2239 Anvendelsesformål Denne clockradio er beregnet til at modtage FM-/AM-radiokanaler samt til at vække med signaltone eller radio. Radioen er kun beregnet til anvendelse i private hjem. Den er ikke egnet til erhvervsmæssigt eller industrielt brug.
IB_KH2236-39_DK_LB3 • • • • • 15.10.2007 19:58 Uhr Gør følgende for at undgå livsfare på grund af elektrisk stød: • Tilslut kun apparatet til en forskriftsmæssig installeret og jordet stikkontakt. Netspændingen skal stemme overens med oplysningerne på clockradioens typeskilt. Sørg for, at el-ledningen aldrig bliver våd eller fugtig under brug. Læg ledningen, så den ikke klemmes eller på anden måde beskadiges.
IB_KH2236-39_DK_LB3 15.10.2007 19:58 Uhr Du undgår fare for brand og personskade på følgende måde: • • • • • • • • • • Anbring ikke stearinlys eller andre åbne brandkilder på radioen. Benyt ikke radioen i nærheden af varme overflader. Stil ikke radioen på steder, hvor den er udsat for direkte sol. Ellers kan den overophedes og ødelægges, så den ikke kan repareres igen. Stil radioen, så der ikke kan opstå overophedning, dvs. frit og med god ventilation.
IB_KH2236-39_DK_LB3 15.10.2007 19:58 Uhr Betjeningselementer Seite 35 Obs! Lad aldrig små børn lege med folier.
IB_KH2236-39_DK_LB3 15.10.2007 19:58 Uhr Indstilling af uret Anvendelse af batterier Udløbende batterier kan beskadige clockradioen. • Tag batterierne ud, hvis du ikke skal bruge clockradioen i en længere periode. • Hvis batterierne har været utætte, skal du tage beskyttelseshandsker på og rengøre batterirummet med en tør klud. Bemærk: Akku-batterier kan ikke oplades via batteritilslutningen. Hvis strømafbrydelsen varer længe (flere timer), skal klokkeslættet og vækketidspunktet kontrolleres og evt.
IB_KH2236-39_DK_LB3 15.10.2007 19:58 Uhr Bemærk: Hvis du vil forbedre modtagelsen i FM-frekvensområdet, skal du lade FM-antennens ende pege langsomt i forskellige retninger. Når du har fundet en god modtagelse af den indstillede radiosender, skal du fastgøre ledningsantennen i denne position, f. eks. med et stykke tape. Til modtagelse af AM-radiosendere er der indbygget en modtagerantenne i clockradioen. For at forbedre modtagelsen kan du prøve at stille radioen et andet sted.
IB_KH2236-39_DK_LB3 15.10.2007 19:58 Uhr Deaktivering af vækkefunktion • • • Hvis du trykker på knappen SNOOZE u, gentages vækningen efter 9 minutter. (Ved modellerne KH 2237 og KH 2239 skal knappen SNOOZE u kun berøres for at afbryde vækketonen). Stil skydekontakten o på stilling OFF for at slå vækkefunktionen helt fra. Stil skydekontakten o på stillingen AUTO igen for at aktivere vækkefunktionen til den næste dag.
IB_KH2236-39_DK_LB3 15.10.2007 19:58 Uhr Indstilling af displaylysstyrken (nightlightfunktion) Bortskaffelse Bortskaffelse af clockradioen Displayets lysstyrke i kan indstilles med 3 trin. • Stil skydekontakten o på stillingen HI, MED eller LOW for at indstille den ønskede lysstyrke for displayet i. Rengøring og vedligeholdelse Obs! Fare på grund af elektrisk stød: • Tag først stikket ud af stikkontakten. • Åbn aldrig clockradioens kabinet. Der er ikke betjeningsdele i kabinettet.
IB_KH2236-39_DK_LB3 Importør KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com 15.10.2007 19:58 Uhr Seite 40 Garanti & Service På denne apparat får du 3 års garanti fra købsdatoen. Maskinen er produceret omhyggeligt og er in den levering afprøvet samvittighedsfuldt. Opbevar kassebonen som bevis for købet. I garantitilfælde bedes du kontakte dit servicested telefonisk. Kun på den måde kan der garanteres gratis indsendelse af din vare.
IB_KH2236-39_NO_LB3 15.10.
IB_KH2236-39_NO_LB3 15.10.2007 19:04 Uhr RADIOVEKKEKLOKKE KH 2236 / KH 2237/ KH 2238 / KH 2239 Mål (L x B x H): KH 2236 KH 2237 KH 2238 KH 2239 Vekt: KH 2236 KH 2237 KH 2238 KH 2239 Hensiktsmessig bruk Dette apparatet er beregnet for mottaking av FM/AM-radiokanaler samt vekking med signallyd eller radio. Dette apparatet er kun beregnet for bruk innenfor private husholdninger. Det er ikke egnet for bruk i yrkesmessige eller industrielle områder.
IB_KH2236-39_NO_LB3 15.10.2007 19:04 Uhr For å unngå livsfare fra elektriske støt: • • • • • Apparatet må kun kobles til en forskriftsmessig installert og jordet veggkontakt. Strømspenningen må stemme overens med opplysningene på identifikasjonsskiltet. Pass på at strømledningen aldri blir våt eller fuktig under bruk. Legg den slik at den ikke kan klemmes inn eller skades. Skadete støpsler eller strømledninger må med en gang skiftes av autorisert fagpersonale eller kundeservice for å unngå farer.
IB_KH2236-39_NO_LB3 15.10.2007 19:04 Uhr For å unngå fare for brann eller person-skader. • • • • • • • • • • Seite 44 Uværvarsel! Aldri still stearinlys eller andre åpne brannkilder oppå apparatet. Ikke benytt apparatet i nærheten av varme overflater. Ikke plasser apparatet på steder som er utsatt for direkte sollys ellers kan det bli overopphetet og få uopprettelige skader. Plasser apparatet slik at ingen varmeblokkering kan oppstå, dvs. fritt og godt gjennomluftet.
IB_KH2236-39_NO_LB3 15.10.2007 19:04 Uhr Kontrollelementer q w e r t y u i o a s d f g h j k HOUR-tast MIN-tast ALARM-tast TIME-tast SLEEP-tast Frekvensskala SNOOZE-tast Display Skyvebryter (ON/OFF/AUTO) Batterihus TUNING-bryter Lydstyrkebryter VOLUME/BUZZ Båndvalgbryter (AM/FM) Skyvebryter for displaylysstyrke (HI/MED/LOW) Varpantenne Strømledning ALARM OFF-tast (kun modell KH 2238) Seite 45 Obs! La ikke små barn leke med folier.
IB_KH2236-39_NO_LB3 15.10.2007 19:04 Uhr Behandling av batterier Utbrukte batterier kan forårsake skader på radiovekkeklokken. • Når du ikke skal bruke apparatet på lengre tid, må du ta ut batteriene. • Hvis batterier renner ut, må du ta på beskyttelseshansker og rense batterihuset med en tørr klut. Henvisning: Akkumulatorer kan ikke lades opp ved hjelp av batteritilkoblingen. Ved et lengre strømbrudd (flere timer), må tiden og vekketiden kontrolleres og muligens justeres på nytt.
IB_KH2236-39_NO_LB3 15.10.2007 19:04 Uhr Henvisning: For å forbedre mottakingen av radiokanaler i FM-frekvensområdet må du holde enden til varpantennen langsomt i forskjellige retninger. Når man har funnet en god mottaking for den innstilte radiokanalen skal varpantennen fikseres i denne posisjonen, f. eks. med teip. For mottaking av AM-radiokanaler, er en mottakingsantenne bygd inn i apparatet. For å optimere mottaking må posisjonen av apparatet justeres under bruk.
IB_KH2236-39_NO_LB3 15.10.2007 19:04 Uhr Deaktiver vekkefunksjon • • • Trykk på SNOOZE-tasten u, så bli vekkefunksjonen gjentatt etter 9 minutter. (På modellene KH 2237 og KH 2239 må SNOOZE-tasten u bare berøres for å avbryte vekkealarmen.) Still skyvebryteren o på innstillingen OFF for å slå av vekkefunksjonen fullstendig. Still skyvebryteren o igjen på innstillingen AUTO for å aktivere vekkefunksjonen for den neste dagen.
IB_KH2236-39_NO_LB3 15.10.2007 19:04 Uhr Stille inn displaylyshet (nattlysfunksjon) Displaylysheten i kan tilpasses i 3 nivåer. • Still skyvebryteren o på innstillingen HI, MED eller LOW for å stille inn ønsket displaylyshet i. Rengjøring og pleie Obs! Fare for elektrisk støt: Fjerning Kaste apparatet Aldri kast apparatet sammen med vanlig husholdningsavfall. Kast apparatet via et godkjent avfallsmottak eller via kommunalt mottak for spesialavfall. Ta hensyn til de gjeldende forskriftene.
IB_KH2236-39_NO_LB3 15.10.2007 19:04 Uhr Seite 50 Importør Garanti & service KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM Garantien på dette apparatet gjelder i tre år etter kjøpsdato. Apparatet er produsert med omhu og er nøye kontrollert før levering. Ta vare på kjøpskvitteringen. Ved et eventuelt garantikrav må du kontakte vår serviceavdeling slik at apparatet ditt kan sendes kostnadsfritt til oss.
IB_KH2236-39_GR_LB3 15.10.
IB_KH2236-39_GR_LB3 15.10.2007 19:05 Uhr Ξυπνητήρι με ρολόι KH2236/KH2237/ KH2238/KH2239 Διαστάσεις (Μ x Π x Υ): KH 2236 183 x 138 x 62 mm KH 2237 182 x 140 x 55 mm KH 2238 134 x 151 x 77 mm KH 2239 183 x 141 x 67 mm Βάρος : KH 2236 περ. 530 g KH 2237 περ. 530 g KH 2238 περ. 570 g KH 2239 περ. 530 g Σκοπός χρήσης Αυτή η συσκευή προβλέπεται για τη λήψη ραδιοφωνικών πομπών FM/AM καθώς και για την αφύπνιση με ήχο σήματος ή ραδιοφώνου. Αυτή η συσκευή προβλέπεται μόνο για οικιακή χρήση.
IB_KH2236-39_GR_LB3 15.10.2007 19:05 Uhr Προς αποφυγή κινδύνου ζωής από ηλεκτροπληξία: • • • • • • Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε μια σύμφωνα με τις προδιαγραφές εγκατεστημένη και γειωμένη πρίζα δικτύου. Η τάση δικτύου πρέπει να συμφωνεί με τα στοιχεία στην πινακίδα τύπου της συσκευής. Να προσέχετε το καλώδιο τροφοδοσίας να μην βρέχεται ή υγραίνεται ποτέ κατά τη διάρκεια λειτουργίας. Να το τοποθετείτε έτσι, ώστε να μην υφίσταται περίπτωση να μαγκωθεί ή να υποστεί άλλου είδους ζημιά.
IB_KH2236-39_GR_LB3 15.10.2007 19:05 Uhr Προς αποφυγή κινδύνου πυρκαγιάς και τραυματισμού: • • • • • • • • Ποτέ μην τοποθετείτε κεριά ή ανοιχτές πηγές φωτιάς επάνω στη συσκευή. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε καυτές επιφάνειες. Μη τοποθετείτε τη συσκευή σε μέρη τα οποία εκτίθενται σε άμεση ηλιακή ακτινοβολία. Σε άλλη περίπτωση ίσως υπερθερμανθεί και πάθει ανεπανόρθωτη βλάβη.
IB_KH2236-39_GR_LB3 15.10.2007 19:05 Uhr Σημείωση: Ελέγχετε τη μπαταρία της προστασίας διακοπής δικτύου μια φορά το χρόνο και αντικαθιστάτε την εάν απαιτείται. Σημείωση: Αυτή η συσκευή είναι εξοπλισμένη με αντιολισθητικές ελαστικές βάσεις.
IB_KH2236-39_GR_LB3 15.10.2007 19:05 Uhr Προσοχή! Μεταχείριση των μπαταριών Οι μπαταρίες με διαρροή μπορεί να προκαλέσουν βλάβες στο ξυπνητήρι με ραδιόφωνο. • Όταν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή για μεγάλο χρονικό διάστημα, απομακρύνετε τις μπαταρίες. • Σε μπαταρίες με διαρροή, φορέστε γάντια προστασίας και καθαρίστε τη θήκη μπαταριών με ένα στεγνό πανί. Μην αφήνετε μικρά παιδιά να παίζουν με μεμβράνες. Υπάρχει κίνδυνος πνιγμού! • Seite 56 Τοποθετήστε το ξυπνητήρι σε μια ίσια, οριζόντια επιφάνεια.
IB_KH2236-39_GR_LB3 15.10.2007 19:05 Uhr Ρύθμιση ρολογιού Στην πρώτη λειτουργία της συσκευής μετά την εισαγωγή καινούργιων μπαταριών: • Όσο κρατάτε πατημένο το πλήκτρο TIME r: • Πατήστε πολλές φορές διαδοχικά ή πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο HOUR q, ώστε να ρυθμίσετε τις ώρες. • Αφήστε το πλήκτρο HOUR q, μόλις απεικονιστεί η επιθυμητή ένδειξη ώρας στην οθόνη i. • Πατήστε πολλές φορές διαδοχικά ή πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο ΜΙΝ w, ώστε να ρυθμίσετε τα λεπτά.
IB_KH2236-39_GR_LB3 15.10.2007 19:05 Uhr Η ρυθμισμένη ώρα αφύπνισης λαμβάνεται αυτόματα μόλις αφεθεί το πλήκτρο ALARM e. Απενεργοποίηση αφύπνισης • Ενεργοποίηση αφύπνισης Εάν η ώρα και η ώρα αφύπνισης έχουν ρυθμιστεί σωστά όπως περιγράφεται παραπάνω: • Θέστε τον ολισθαίνοντα διακόπτη o στη θέση AUTO. Το ξυπνητήρι είναι τώρα ενεργοποιημένο. Για τον έλεγχο εμφανίζε-ται στην οθόνη i αριστερά μια τελεία. • • Θα σας ξυπνήσει το ραδιόφωνο, εάν ...
IB_KH2236-39_GR_LB3 15.10.2007 19:05 Uhr Καθαρισμός και συντήρηση Μπορείτε να επιβραχύνετε το χρόνο έως την απενεργοποίηση, ... • κρατήστε το πλήκτρο SLEEP t πατημένο και ταυτόχρονα αυξάνετε με το πλήκτρο HOUR q το χρόνο απενεργοποίησης σε 1 ώρα και 59 λεπτά. Προσοχή! Κίνδυνος από ηλεκτροπληξία: Προτού καθαρίσετε τη συσκευή: • Τραβήξτε πρώτα το φις από την πρίζα. Μπορείτε να επιβραχύνετε το χρόνο έως την απενεργοποίηση, ...
IB_KH2236-39_GR_LB3 15.10.2007 19:05 Uhr Απόρριψη της μπαταρίας Απομακρύνετε πρώτα τη μπαταρία, πριν την απόρριψη της συσκευής. Παλιές μπαταρίες δεν πρέπει να πετιόνται στα οικιακά απορρίμματα. Παραδώστε παλιές μπαταρίες στο εμπόριο ή σε ένα ειδικό κέντρο παραλαβής προς απόρριψη. Απομάκρυνση της συσκευασίας Απομακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασιών φιλικά προς το περιβάλλον. Εισαγωγέας KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.
IB_KH2236-39_DE_LB3 15.10.
IB_KH2236-39_DE_LB3 15.10.2007 19:06 Uhr RADIOWECKER KH 2236/KH 2237/ KH 2238/KH 2239 Abmessungen (L x B x H): KH 2236 183 x 138 x 62 mm KH 2237 182 x 140 x 55 mm KH 2238 134 x 151 x 77 mm KH 2239 183 x 141 x 67 mm Gewicht: KH 2236 ca. 530 g KH 2237 ca. 530 g KH 2238 ca. 570 g KH 2239 ca. 530 g Verwendungszweck Dieses Gerät ist zum Empfang von FM/ AM-Radiosendern, sowie zum Wecken durch Signalton oder Radio vorgesehen. Dieses Gerät ist nur zur Verwendung im häuslichen Gebrauch vorgesehen.
IB_KH2236-39_DE_LB3 15.10.2007 19:06 Uhr Um Lebensgefahr durch elektrischen Schlag zu vermeiden: • • • • • • Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte und geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen. Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt werden kann.
IB_KH2236-39_DE_LB3 15.10.2007 19:06 Uhr Um Brand- und Verletzungsgefahr zu vermeiden: • • • • • • • • • • Seite 64 Gewitterwarnung! Stellen Sie keine Kerzen oder andere offenen Brandquellen auf das Gerät. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von heißen Oberflächen. Stellen Sie das Gerät nicht an Orten auf, die direkter Sonnenstrahlung ausgesetzt sind. Andernfalls kann es überhitzen und irreparabel beschädigt werden.
IB_KH2236-39_DE_LB3 15.10.2007 19:06 Uhr Bedienelemente q w e r t y u i o a s d f g Taste HOUR Taste MIN Taste ALARM Taste TIME Taste SLEEP Frequenzskala Taste SNOOZE Display Schiebeschalter (ON/OFF/AUTO) Batteriefach TUNING-Regler Lautstärkeregler VOLUME/BUZZ Bandwahlschalter (AM/FM) Schiebeschalter Display-Helligkeit (HI/MED/LOW) h Wurfantenne j Netzkabel k Taste ALARM OFF (Nur Modell KH 2238) Seite 65 Achtung! Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folien spielen.
IB_KH2236-39_DE_LB3 15.10.2007 19:06 Uhr Uhr stellen Umgang mit Batterien Auslaufende Batterien können Beschädigungen an dem Radiowecker verursachen. • Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die Batterien. • Bei ausgelaufenen Batterien, ziehen Sie Schutzhandschuhe an und reinigen Sie das Batteriefach mit einem trockenen Tuch. Hinweis: Es können keine Akkus über den Batterieanschluss geladen werden.
IB_KH2236-39_DE_LB3 • • 15.10.2007 19:06 Uhr Wählen Sie das Rundfunk-Band am Bandwahlschalter AM/FM f. Stellen Sie nun den gewünschten Sender durch Drehen des TUNINGReglers s ein. Seite 67 • Drücken Sie mehrfach hintereinander, oder drücken und halten Sie die Taste MIN w, um die Minuten einzustellen. • Lösen Sie die Taste MIN w, sobald die gewünschte Minutenanzeige im Display i dargestellt wird. Die eingestellte Weckzeit wird automatisch übernommen, sobald die Taste ALARM e gelöst wird.
IB_KH2236-39_DE_LB3 15.10.2007 19:07 Uhr Seite 68 Wecken ausschalten Einschlaf-Timer • Wenn Sie vor dem Einschlafen noch etwas Radio hören möchten und sich das Gerät von alleine ausschalten soll: • Stellen Sie den Schiebeschalter o in • • Drücken Sie die Taste SNOOZE u, und der Weckruf wird nach 9 Minuten wiederholt. (Bei den Modellen KH 2237 und KH 2239 muss die Taste SNOOZE u nur berührt werden, um den Weckruf zu unterbrechen).
IB_KH2236-39_DE_LB3 15.10.2007 19:07 Uhr Display-Helligkeit einstellen (Nightlight-Funktion) Seite 69 Entsorgen Gerät entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Die Helligkeit des Displays i kann in 3 Stufen angepasst werden. • Stellen Sie den Schiebeschalter o in die Stellung HI, MED oder LOW, um die gewünschte Helligkeit des Displays i einzustellen. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung.
IB_KH2236-39_DE_LB3 15.10.2007 19:07 Uhr Importeur Seite 70 Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Gewerbering 14 D-47623 Kevelaer Tel.: +49 (0) 180 5 008107 KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM (14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz) www.kompernass.com Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com Garantie & Service Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.