CV_KH1135_E2246_LB3.qxd 26.02.2008 12:12 Uhr Seite 1 3 PRESERVING BOILER KH 1135 PRESERVING BOILER Operating instructions SÄILÖNTÄKEITIN Käyttöohje INKOKNINGSAPP ARAT Bruksanvisning HENKOGNINGSAUTOMAT Betjeningsvejledning HERMETISERINGSMASKIN Bruksanvisning KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.
CV_KH1135_E2246_LB3.qxd 26.02.
IB_KH1135_E2246_LB3 26.02.2008 12:02 Uhr Seite 1 CONTENT PAGE Correct Usage 2 Safety information 2 Items supplied 2 Technical data 2 Appliance description 3 Commissioning 3 Preserving 3 Heating and keeping liquids warm 5 Cleaning and care 5 Storage 6 Recipe 6 Disposal 7 Warranty and Service 8 Importer 8 Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference.
IB_KH1135_E2246_LB3 26.02.2008 12:02 Uhr Seite 2 PRESERVING BOILER KH1135 To avoid the risks of fire or injury: • Hot steam clouds may be released. Additionally, the appliance becomes very hot during use. Wear oven mitts. • Make certain that the appliance stands firmly and vertically before switching it on.
IB_KH1135_E2246_LB3 26.02.2008 12:02 Uhr Seite 3 Appliance description Switching the appliance on and off Adjust the temperature regulator 6 to the desired heating level. The control lamp 7 glows. When the set temperature has been reached, the temperature control lamp 7 goes out. The control lamp glows during operation when the temperature falls below the set level and the fruit preserver needs to heat itself back up.
IB_KH1135_E2246_LB3 26.02.2008 12:02 Uhr Seite 4 Vegetables 4. Close the fruit preserver with the lid 1. Attention: When it is hot, take hold of the appliance ONLY by means of the heat insulated handles 2. Risk of Burns! 5. Adjust the temperature controller 6 to the desired heating level.
IB_KH1135_E2246_LB3 26.02.2008 12:02 Uhr Seite 5 Note: The preserving phase begins when the control lamp 7 extinguishes, indicating that the appliance has heated itself up to the programmed temperature. With a completely full appliance this can take up to 90 minutes! 6. You can pour liquids that have no solid constituents through the pouring tap 4. For this, hold a suitable receptacle under the pouring tap 4 and press the pouring lever 3 down.
IB_KH1135_E2246_LB3 26.02.2008 12:02 Uhr Seite 6 Storage Clean the preserving grill 8 in a mild soapy solution and rinse it with clear water. Wind the cable around the cable retainer 5 and insert the plug into the plug holder in the middle of the appliance base. Store the fruit preserver at a cool and dry location. Cleaning the pouring tap To clean the pouring tap 4 thoroughly, you can unscrew the pouring lever 3. • Dismantle the pouring lever 3.
IB_KH1135_E2246_LB3 26.02.2008 12:02 Uhr Seite 7 Sweet-sour Pumpkin Strawberry Jam 2 kg Pumpkin 1/2 l Vinegar 1 l Water 1/4 l Wine vinegar 1 kg Sugar Juice and rind of a lemon a root of Ginger (Fresh ginger cut into slices) a stick of Cinnamon some Cloves Remove the stalks and wash the strawberries. Sprinkle them with preserving sugar at a ratio of 1:1 (for 1000 g strawberries 1000 g sugar). Leave them to marinade overnight and stir them from time to time.
IB_KH1135_E2246_LB3 26.02.2008 12:02 Uhr Seite 8 Warranty and Service Importer The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
IB_KH1135_E2246_LB3 26.02.2008 12:02 Uhr Seite 9 SISÄLLYSLUETTELO SIVU Määräystenmukainen käyttö 10 Turvaohjeet 10 Toimituslaajuus 10 Tekniset tiedot 10 Laitteen kuvaus 11 Käyttöönotto 11 Umpiointi 11 Nesteiden lämmittäminen / lämpimänä pitäminen 13 Puhdistus ja hoito 13 Säilytys 14 Reseptejä 14 Hävittäminen 15 Takuu ja huolto 16 Maahantuoja 16 Säilytä käsikirja myöhempää käyttöä varten.
IB_KH1135_E2246_LB3 26.02.2008 12:02 Uhr SÄILÖNTÄKEITIN KH1135 Seite 10 • Varmista, ettei virtajohto joudu kosketuksiin kuumien laitteen osien kanssa. Palo- ja loukkaantumisvaarojen välttämiseksi: Määräystenmukainen käyttö • Laitteesta voi purkautua kuumaa vesihöyryä. Säiliö on lisäksi käytössä erittäin kuuma. Käytä patalappua tai -kinnasta. • Ennen kuin käynnistät laitteen, huolehdi siitä, että se on tukevasti pystyssä.
IB_KH1135_E2246_LB3 26.02.2008 12:02 Uhr Seite 11 Laitteen kuvaus Laitteen päällekytkentä ja sammutus 1 Kansi 2 Lämpöeristetyt kahvat 3 Hanavipu 4 Hana 5 Johtokela 6 Lämpötilansäädin 7 Merkkivalot 8 Umpiointiritilä Aseta lämpötilansäädin 6 haluttuun lämpötilaan. Merkkivalo 7 syttyy. Kun asetettu lämpötila on saavutettu, merkkivalo 7 sammuu. Se syttyy välillä uudelleen, kun asetettu lämpötila alittuu ja umpiointilaite kuumentuu uudelleen.
IB_KH1135_E2246_LB3 26.02.2008 12:02 Uhr Seite 12 4. Sulje umpiointilaite kannella 1.
IB_KH1135_E2246_LB3 26.02.2008 12:02 Uhr Huomaa: Umpiointiaika alkaa vasta, kun merkkivalo 7 sammuu ja osoittaa, että laite on kuumentunut asetettuun lämpötilaan. Tämä voi kestää jopa 90 minuuttia laitteen ollessa täynnä! 6. Aseta lämpötilansäädin 6 umpiointiajan lopuksi asentoon OFF. Vedä verkkopistoke pistorasiasta. 7. Aseta lämpöä kestävä astia hanan 4 alle ja paina hanavipua 3 alaspäin. Vesi virtaa ulos. 8. Anna umpiointitölkkien jäähtyä, kun kuuma vesi on valunut ulos. Seite 13 6.
IB_KH1135_E2246_LB3 26.02.2008 12:02 Uhr Puhdista umpiointiritilä 8 miedossa saippuavedessä ja huuhtele se puhtaalla vedellä. Seite 14 Säilytys Kiedo virtajohto johtokelan 5 ympärille ja työnnä verkkopistoke laitteen pohjassa keskellä olevaan verkkopistokepidikkeeseen. Säilytä umpiointilaitetta viileässä ja kuivassa paikassa. Hanan puhdistaminen Voit kiertää hanavivun 3 irti voidaksesi puhdistaa hanan 4 perusteellisesti. • Kierrä hanavipu 3 irti.
IB_KH1135_E2246_LB3 26.02.2008 12:02 Uhr Seite 15 Hapanimelä kurpitsa Mansikkahillo 2 kg kurpitsaa 1/2 l etikkaa 1 l vettä 1/4 l viinietikkaa 1 kg sokeria Yhden sitruunan mehu ja kuoret yksi inkiväärinjuuri (viipaleiksi leikattua tuoretta inkivääriä) kanelitanko muutamia neilikoita Poista kannat ja pese mansikat. Ripottele mansikoille hillosokeria 2:1 (1000 g mansikoita 500 g hillosokeria). Anna vetäytyä yön yli ja sekoita.
IB_KH1135_E2246_LB3 26.02.2008 12:02 Uhr Seite 16 Takuu ja huolto Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on valmistettu huolella ja tarkastettu perusteellisesti ennen toimitusta. Säilytä ostokuitti tositteeksi ostosta. Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä lähimpään huoltopisteeseen. Vain näin voidaan taata tuotteesi maksuton lähettäminen huoltoon. Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvirheitä, ei kuitenkaan kuluvia osia tai herkästi vaurioituvien osien, esim.
IB_KH1135_E2246_LB3 26.02.
IB_KH1135_E2246_LB3 26.02.2008 12:02 Uhr Seite 18 INKOKNINGSAPP ARAT KH1135 För att undvika brand och personskador: Föreskriven användning Den här konserveringsmaskinen ska användas för att: - Konservering inläggningar - Värma och hålla drycker varma och tappa ut dem - Värma och hålla korvar varma. - Värma och hålla soppor varma. Den här apparaten är endast avsedd för privat bruk och får inte användas yrkesmässigt eller industriellt. Säkerhetsanvisningar • Heta ångor kan tränga ut.
IB_KH1135_E2246_LB3 26.02.2008 12:02 Uhr Seite 19 Beskrivning Sätta på och stänga av apparaten 1 Lock 2 Värmeisolerade handtag 3 Tappspak 4 Tappkran 5 Kabelvinda 6 Temperaturreglage 7 Kontrollampa 8 Galler Sätt temperaturreglaget 6 på önskad temperatur. Kontrollampan 7 tänds. När apparaten kommit upp i rätt temperatur slocknar kontrollampan 7. Den lyser till då och då när konserveringsmaskinens temperatur sjunkit under det inställda värdet och maskinen åter värms upp.
IB_KH1135_E2246_LB3 26.02.2008 12:02 Uhr Seite 20 5. Sätt temperaturreglaget 6 på önskad temperatur.
IB_KH1135_E2246_LB3 26.02.2008 12:02 Uhr Observera: Konserveringsprocessen börjar först när kontrollampan 7 slocknar för att visa att apparaten kommit upp i den inställda temperaturen. Om den är full med burkar kan det ta upp till 90 minuter! 6. När konserveringsprocessen är färdig sätter du temperaturreglaget 6 på läge OFF. Dra ut kontakten. 7. Ställ ett kärl som tål värme under tappkranen 4 och tryck ner spaken 3. Nu rinner vattnet ut. 8. Låt burkarna svalna när du tappat ut vattnet. Seite 21 6.
IB_KH1135_E2246_LB3 26.02.2008 12:02 Uhr Rengör gallret 8 i med vatten och ett milt diskmedel och skölj av det med rent vatten. Rengöra tappkranen För att kunna rengöra tappkranen 4 ordentligt kan du skruva av tappspaken 3. • Skruva av tappspaken 3. • Lägg tappspaken 3 i vatten och milt diskmedel och för den fram och tillbaka. • Skölj ur den i rent vatten. • Låt varmt vatten med milt diskmedel strömma genom tappkranen 4 för att rengöra den. Envis smuts inuti kranen 4 kan tas bort med en piprensare.
IB_KH1135_E2246_LB3 26.02.2008 12:02 Uhr Seite 23 Inlagd pumpa Rårörd jordgubbssylt 2 kg pumpa 1/2 l ättika 1 l vatten 1/4 l vinäger 1 kg socker saft och skal från 1 citron en bit ingefära (färsk, skivad) en kanelstång några kryddnejlikor Rensa och skölj jordgubbarna. Strö gelésocker 1:1 över jordgubbarna (1 kg socker till 1 kg jordgubbar). Låt stå och dra över natten och rör om. Fyll jordgubbssylten på glasburkar (bara till 2/3) och förslut dem ordentligt.
IB_KH1135_E2246_LB3 26.02.2008 12:02 Uhr Seite 24 Garanti och service Importör För den här apparaten lämnar vi tre års garanti från och med inköpsdatum. Den här apparaten har tillverkats med omsorg och genomgått en noggrann kontroll innan leveransen. Var god bevara kassakvittot som köpbevis. Vi ber dig kontakta vår kundtjänst per telefon vid garantifall. Bara då kan du skicka in produkten utan kostnad. Garantin gäller endast för material- eller fabrikationsfel.
IB_KH1135_E2246_LB3 26.02.2008 12:02 Uhr Seite 25 INDHOLDSFORTEGNELSE SIDE Bestemmelsesmæssig anvendelse 26 Sikkerhedsanvisninger 26 Medfølger ved køb 26 Tekniske data 26 Beskrivelse af elgryden 27 Ibrugtagning 27 Henkogning 27 Opvarmning / varmholdning af væsker 29 Rengøring og vedligeholdelse 29 Opbevaring 30 Opskrifter 30 Bortskaffelse 31 Garanti og service 31 Importør 32 Læs betjeningsvejledningen igennem før første brug, og opbevar den til senere brug.
IB_KH1135_E2246_LB3 26.02.2008 12:02 Uhr HENKOGNINGSAUTOMAT KH1135 Bestemmelsesmæssig anvendelse Elgryden egner sig til: - Henkogning - Opvarmning og varmholdning af drikkevarer og aftapning af dem - Opvarmning og varmholdning af pølser og lign. - Opvarmning og varmholdning af supper Elgryden er kun beregnet til privat brug og ikke til erhvervsmæssige eller industrielle formål.
IB_KH1135_E2246_LB3 26.02.2008 12:02 Uhr Seite 27 Beskrivelse af elgryden 1 Låg 2 Varmeisolerede håndtag 3 Tappehåndtag 4 Tappehane 5 Ledningsopvikling 6 Temperaturindstilling 7 Kontrollampe 8 Henkogningsgitter Ibrugtagning Opstilling af elgryden • • Vikl ledningen helt af kabelopviklingen 5. Stil elgryden på en jævn, skridsikker overflade. Sørg for, at det er nemt at komme til stikkontakten. Gør elgryden klar til drift • • • Rengør elgryden som beskrevet i kapitlet "Rengøring og vedligeholdelse".
IB_KH1135_E2246_LB3 26.02.2008 12:02 Uhr Seite 28 4. Luk elgryden med låget 1. Grøntsager Temperatur i ˚C Tid i minutter Blomkål 100 90 Asparges 100 120 Ærter 100 120 Krydderagurker Gulerødder Karotter 85 30 100 90 Græskar 90 30 Obs: Hold kun på håndtagene 2, hvis elgryden er varm. Forbrændingsfare! 5. Stil temperaturindstillignen 6 på den ønskede temperatur.
IB_KH1135_E2246_LB3 26.02.2008 12:02 Uhr Bemærk: Henkogningstiden begynder først, når kontrollampen 7 slukkes og dermed viser, at elgryden er varmet op til den indstillede temperatur. Det kan vare op til 90 minutter, hvis gryden er fuld! 6. Stil temperaturindstillingen 6 på OFF efter henkogningstiden. Tag stikket ud af stikkontakten. 7. Stil en temperaturresistent beholder under tappehanen 4, og tryk tappehåndtaget 3 ned. Vandet løber ud. 8.
IB_KH1135_E2246_LB3 26.02.2008 12:02 Uhr Seite 30 Opbevaring Rengør henkogningsgitteret 8 i mildt sæbevand, og skyl det af med rent vand. Vikl ledningen omkring ledningsopviklingen 5, og sæt stikket ind i stikholderen i midten af elgrydens bund. Opbevar elgryden på et tørt sted. Rengøring af tappehanen For at rengøre tappehanen 4 grundigt kan du skrue tappehåndtaget 3 af. • Skru tappehåndtaget 3 af. • Læg tappehåndtaget 3 i mildt sæbevand, og bevæg det lidt frem og tilbage.
IB_KH1135_E2246_LB3 26.02.2008 12:02 Uhr Seite 31 Sød-surt græskar Jordbær-marmelade 2 kg græskar 1/2 l eddike 1 l vand 1/4 l vineddike 1 kg sukker Saft og skal fra en citron lidt ingefærrod (frisk ingefær skåret i skiver) en stang kanel nogle nelliker Fjern stilkene, og vask jordbærrene. Strø gelesukker 1:1 (1000 g sukker til 1000 jordbær) over. Lad det trække natten over, og rør godt rundt. Fyld jordbærrene i henkogningsglas (fyld kun 2/3 op), og luk henkogningsglassene godt.
IB_KH1135_E2246_LB3 26.02.2008 12:02 Uhr Seite 32 Ved misbrug og uhensigtsmæssig behandling, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede service-afdeling, ophører garantien. Dine juridiske rettigheder indskrænkes ikke ved denne garanti. Kompernass Service Danmark Kratbjerg 212 DK-3480 Fredensborg Tel.: +45 4824 5330 Fax: +45 4824 5320 e-mail: support.dk@kompernass.com Importør KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.
IB_KH1135_E2246_LB3 26.02.2008 12:02 Uhr Seite 33 INNHOLDSFORTEGNELSE SIDE Hensiktsmessig bruk 34 Sikkerhetsanvisninger 34 Leveringsomfang 34 Tekniske spesifikasjoner 34 Apparatbeskrivelse 35 Igangsetting 35 Sylting 35 Varme opp/holde varme væsker 37 Rengjøring og pleie 37 Oppbevaring 38 Resepter 38 Deponering 39 Garanti og service 40 Importør 40 Les bruksanvisningen nøye før første gangen apparatet tas i bruk og oppbevar den for senere bruk.
IB_KH1135_E2246_LB3 26.02.2008 12:02 Uhr HERMETISERINGSMASKIN KH1135 Seite 34 • Sørg for at strømledningen ikke kommer i kontakt med varme apparatdeler. For å unngå brannfare og fare for skade : Hensiktsmessig bruk Syltegryten er egnet til: - Sylting - Varme opp/holde varme drikker og uttrekk - Varme opp/holde varme pølser o.l. - Varme opp/holde varme supper Apparatet er kun beregnet for privat bruk, og er ikke egnet for kommersielle eller industrielle formål.
IB_KH1135_E2246_LB3 26.02.2008 12:02 Uhr Seite 35 Apparatbeskrivelse Slå apparatet på og av 1 Lokk 2 Varmeisolerte håndtak 3 Tappespake 4 Tappekran 5 Ledningsoppvikling 6 Temperaturbryter 7 Indikatorlampe 8 Syltegitter Still temperaturbryteren 6 til ønsket temperatur. Indikatorlampen 7 lyser opp. Når innstilt temperatur er oppnådd, slukker indikatorlampen 7. Den lyser innimellom opp igjen når den innstilte temperaturen ikke blir opprettholdt og syltegryten må varmes opp igjen.
IB_KH1135_E2246_LB3 26.02.2008 12:02 Uhr Seite 36 4. Lukk syltegryten med lokket 1.
IB_KH1135_E2246_LB3 26.02.2008 12:02 Uhr Henvisning: Seite 37 Syltetiden begynner først når indikatorlampen 7 slukker og dermed viser at apparatet er varmet opp til innstilte temperatur. Det kan ta opp til 90 minutter med fullt apparat! 6. Du kan tappe væsker uten faste bestanddeler ut gjennom tappekranen 4. Hold da en kopp e.l. under tappekranen 4 og trykk tappespaken 3 ned. Når du har fått ønsket mengde væske i koppen, slipper du tappespaken 3. 6.
IB_KH1135_E2246_LB3 26.02.2008 12:02 Uhr Seite 38 Oppbevaring Rengjør syltegitteret 8 i mildt såpevann og skyll det godt i rent vann. Rengjøring av tappekranen For å rengjøre tappekranen 4 grundig, kan du skru av tappespaken 3. • Skru av tappespaken 3. • Legg tappespaken 3 i mildt såpevann og beveg den fram og tilbake. • Skyll den med rent vann. • La såpevannet renne gjennom for å rengjøre tappekranen 4. Ved gjenstridige forurensninger kan du gjøre rent inni tappekranen 4 med en piperenser.
IB_KH1135_E2246_LB3 26.02.2008 12:02 Uhr Seite 39 Gresskar søtsur Jorbærsyltetøy 2 kg gresskar 1/2 l eddig 1 l vann 1/4 l eddik 1 kg sukker Saft og skall av en sitron En ingefærrot (fersk ingefær som kuttes i skiver) En stang kanel Noen nelliker Ta av stilkene og vask jordbærene. Strø syltesukker på dem 1:1 (1000 g jordbær sammen med 1000 g sukker). La dem trekke i en natt og rør dem da gjennom. Fyll jordbærene inn i sylteglassene (fyll kun på 2/3) og lukk da sylteglassene godt.
IB_KH1135_E2246_LB3 26.02.2008 12:02 Uhr Seite 40 Garanti og service Du får garanti på dette apparatet som gjelder i 3 år etter kjøpsdato. Apparatet har blitt produsert omhyggelig og har blitt kontrollert nøye før levering. Oppbevar kassakvitteringen som bevis for kjøpet. Hvis du har garantikrav må du ta telefonisk kontakt med serviceavdelingen som er ansvarlig for deg. Kun slik er det mulig å garantere at apparatet ditt kan sendes inn til oss uten at det oppstår kostnader for deg.
IB_KH1135_E2246_LB3 26.02.
IB_KH1135_E2246_LB3 26.02.2008 12:02 Uhr ΑYTOMATOΣ BPAΣTHPAΣ KH1135 Seite 42 • Βεβαιώνεστε ότι το καλώδιο δικτύου δεν έρχεται σε επαφή με καυτά τμήματα της συσκευής.
IB_KH1135_E2246_LB3 26.02.2008 12:02 Uhr Seite 43 Περιγραφή συσκευής Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση συσκευής 1 Καπάκι 2 Θερμομονωμένες λαβές 3 Μοχλός στρόφιγγας 4 Κρουνός 5 Διατάξη τύλιξης καλωδίου 6 Ρυθμιστής θερμοκρασίας 7 Λυχνία ελέγχου 8 Σχάρα συσκευής συντήρησης τροφίμων Θέστε το ρυθμιστή θερμοκρασίας 6 στην επιθυμητή θερμοκρασία. Η λυχνία ελέγχου 7 ανάβει. Όταν έχει επιτευχθεί η ρυθμισμένη θερμοκρασία, σβήνει η λυχνία ελέγχου 7.
IB_KH1135_E2246_LB3 26.02.2008 12:02 Uhr Seite 44 4. Κλείστε τη συσκευή συντήρησης τροφίμων με το καπάκι 1. Λαχανικά Θερμοκρασία σε ˚C Χρόνος σε λεπτά Κουνουπίδι 100 90 Σπαράγγια 100 120 Μπιζέλια 100 120 5. Θέστε το ρυθμιστή θερμοκρασίας 6 στην επιθυμητή θερμοκρασία.
IB_KH1135_E2246_LB3 26.02.2008 12:02 Uhr Σημείωση: Seite 45 Ο χρόνος διαδικασίας συντήρησης ξεκινά όταν η λυχνία ελέγχου 7 σβήνει και έτσι δείχνει ότι η συσκευή έχει ζεσταθεί και έχει φτάσει στη ρυθμισμένη θερμοκρασία. Αυτό μπορεί να διαρκέσει έως 90 λεπτά όταν η συσκευή είναι γεμάτη! 6. Μπορείτε να αδειάσετε υγρά χωρίς στερεά στοιχεία μέσω του κρουνού 4. Για αυτό κρατήστε ένα δοχείο ή κάτι παρόμοιο κάτω από τον κρουνό 4 και πατήστε το μοχλό με στρόφιγγα 3 προς τα κάτω.
IB_KH1135_E2246_LB3 26.02.2008 12:02 Uhr Καθαρίζετε τη σχάρα συσκευής συντήρησης τροφίμων 8 σε ήπιο σαπουνόνερο και ξεπλένετε τη με καθαρό νερό. Καθαρισμός του κρουνού Για να καθαρίσετε τον κρουνό 4 καλά μπορείτε να ξεβιδώσετε το μοχλό με στρόφιγγα 3. • Ξεβιδώστε το μοχλό με στρόφιγγα 3. • Τοποθετήστε το μοχλό με στρόφιγγα 3 σε ήπιο σαπουνόονερό και μετακινείτε τον πέρα - δώθε. • Ξεπλύνετέ τον με καθαρό νερό. • Αφήστε να περάσει από μέσα ήπιο αλκαλικό διάλυμα καθαρισμού για να καθαρίσετε τον κρουνό 4 .
IB_KH1135_E2246_LB3 26.02.2008 12:02 Uhr Seite 47 Βράστε τα ποτήρια για περ. 2 ώρες περ. στους 98ΓC. Αυτή η συνταγή μπορεί να ποικίλει με διάφορους τρόπους: μπορείτε για παράδειγμα να προσθέσετε διαφορετικά βότανα, σκόρδο ή κομμάτια ζαμπόν. Τα ποτήρια διατήρησης τροφίμων επιτρέπεται να είναι γεμισμένα έως το 1/3! Αφήστε την κολοκύθα να βράσει έως τους 90ΓC για περ. 30 λεπτά στο μηχάνημα διατήρησης τροφίμων. Γλυκόξινη κολοκύθα Μαρμελάδα φράουλα 2 κιλά κολοκύθα 1/2 λ. ξίδι 1 λ. νερό 1/4 λ.
IB_KH1135_E2246_LB3 26.02.2008 12:02 Uhr Seite 48 Εγγύηση και σέρβις πελατών Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς. Η συσκευή κατασκευάστηκε και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή. Παρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη ταμείου ως απόδειξη για την αγορά. Σε περίπτωση εγγύησης ελάτε σε επικοινωνία με το τμήμα του σέρβις τηλεφωνικά. Μόνο έτσι μπορεί να εξασφαλιστεί μια δωρεάν αποστολή του εμπορεύματός σας.
IB_KH1135_E2246_LB3 26.02.
IB_KH1135_E2246_LB3 26.02.2008 12:02 Uhr EINKOCHAUTOMAT KH1135 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Einkochautomat eignet sich zum: - Einkochen - Erwärmen und Warmhalten von Getränken und dessen Entnahme - Erwärmen und Warmhalten von Würstchen, o.ä. - Erwärmen und Warmhalten von Suppen Das Gerät ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt und nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke geeignet.
IB_KH1135_E2246_LB3 26.02.2008 12:02 Uhr Gerätebeschreibung Seite 51 Gerät ein- und ausschalten Stellen Sie den Temperaturregler 6 auf die gewünschte Temperatur. Die Kontrollleuchte 7 leuchtet auf. Wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist, erlischt die Kontrollleuchte 7. Sie leuchtet zwischendurch wieder auf, wenn die eingestellte Temperatur unterschritten wird und der Einkochautomat wieder aufheizt. Wenn Sie das Gerät ausschalten möchten, drehen Sie den Temperaturregler 6 auf OFF.
IB_KH1135_E2246_LB3 26.02.2008 12:02 Uhr Seite 52 Gemüse 4. Schließen Sie den Einkochautomaten mit dem Deckel 1. Blumenkohl 100 90 Spargel 100 120 Erbsen 100 120 Gewürzgurken 85 30 Möhren Karotten 100 90 Kürbis 90 30 Achtung: Fassen Sie das Gerät im heißen Zustand nur an den Griffen 2 an. Verbrennungsgefahr! 5. Stellen Sie den Temperaturregler 6 auf die gewünschte Temperatur.
IB_KH1135_E2246_LB3 29.02.2008 8:36 Uhr Seite 53 Hinweis: Die Einkochzeit beginnt erst, wenn die Kontrollleuchte 7 erlischt und dadurch anzeigt, dass das Gerät auf die eingestellte Temperatur aufgeheizt hat. Das kann bei vollem Gerät bis zu 90 Minuten dauern! 6. Nach der Einkochzeit, stellen Sie den Temperaturregler 6 auf OFF. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. 7. Stellen Sie ein temperaturresistentes Gefäß unter den Zapfhahn 4 und drücken Sie den Zapfhebel 3 nach unten.
IB_KH1135_E2246_LB3 26.02.2008 12:02 Uhr Seite 54 Aufbewahren Reinigen Sie das Einkochgitter 8 in milder Spüllauge und spülen Sie es mit klarem Wasser ab. Reinigung des Zapfhahnes Um den Zapfhahn 4 gründlich zu reinigen, können Sie den Zapfhebel 3 abschrauben. • Schrauben Sie den Zapfhebel 3 ab. • Legen Sie den Zapfhebel 3 in milde Spüllauge und bewegen Sie ihn hin und her. • Spülen Sie ihn mit klarem Wasser ab. • Lassen Sie, um den Zapfhahn 4 zu reinigen milde Spüllauge durchlaufen.
IB_KH1135_E2246_LB3 03.03.2008 9:52 Uhr Seite 55 Kürbis süß-sauer Erdbeer-Konfitüre 2 kg Kürbis 1/2 l Essig 1 l Wasser 1/4 l Weinessig 1 kg Zucker Saft und Schale von einer Zitrone eine Ingwerwurzel (in Scheiben geschnittener frischer Ingwer) eine Stange Zimt einige Nelken Entfernen Sie die Stiele und waschen Sie die Erdbeeren. Pürieren Sie die Erdbeeren. Überstreuen Sie sie mit Gelierzucker 1:1 (auf 1000 g Erdbeeren 1000 g Zucker). Lassen Sie sie eine Nacht ziehen und rühren Sie sie um.
IB_KH1135_E2246_LB3 26.02.2008 12:02 Uhr Seite 56 Garantie und Service Importeur Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
IB_KH1135_E2246_LB3 26.02.