MULTI PURPOSE PRECISION ROTARY TOOL Before you begin reading this information, please unfold the page with the illustrations and familiarize yourself with all functions of the tool. Käännä ennen lukemista kuvasivu esiin ja tutustu kaikkiin laitteen toimintoihin. Slå upp sidan med illustrationer innan du börjar läsa och bekanta dig sedan med apparatens alla funktioner. Klap siden med billederne ud, før du læser teksten, og lær derefter alle maskinens funktioner at kende.
6 7 1 2 3 5 4 A B 8 11 23 12 22 13 21 14 20 10 9 15 16 19 18 17 D E F G H I C
Table of content Introduction For your safety...............................................................................................................Page Proper use......................................................................................................................Page Features and equipment................................................................................................Page Included items...............................................................................
Introduction The following icons / symbols are used in this instruction manual: Read instruction manual! Watts (Effective power) Observe caution and safety notes! Wear protective gloves and safety goggles Caution – electric shock! Dangerous electric current – danger to life! Safety class II Ah Amp-hours (Battery capacity) Proper procedure and handling. n0 Rated idle running speed Keep children and other unauthorised personnel at a safe distance when using electrical tools.
Introduction / Safety 6 Spigot nut 7 Spindle lock Battery charger (see Fig. A): 8 Charging cradle with connector 9 Mains adapter 10 LED Accessories (see Fig. B): 11 6 HSS drills 12 2 Mandrels for mounting tools 13 3 Polishing wheels 14 4 Grinding wheels 15 1 Metal brush 16 1 Saw blade 17 10 Cutting wheels 18 4 Collets 19 2 Plastic brushes 20 3 Milling bits 21 2 Engraving bits 22 5 Grinding bits 23 Combination tool Q Noise and Vibration Informationen: Determined noise level with A evaluation.
Safety / Operation T o avoid danger to life from electric shock: J J A damaged drill / grinder, mains lead or plug presents a serious danger to life from electric shock. Check the condition of the drill / grinder, charger, mains lead, mains plug and battery pack at frequent intervals. Do not use a drill / grinder with damaged parts. If a dangerous situation arises pull out the mains plug from the socket immediately. Never open up the drill / grinder or equipment.
Operation J Switch the charger off for at least 15 minutes between successive charging processes. To do this pull the mains plug (mains adapter 9 ) out of the socket. Q Inserting / removing the battery pack into / out of the drill / grinder Inserting the battery pack: j Set the On / Off switch 1 to position “0”. j Insert the battery pack 3 into the drill / grinder until it engages.
Operation Setting the appropriate speed Symbols on On / off switch 1 0 Material (Drill / grinder switched off) 6 Softwood, metal 2 Plastics and low melting point materials 8 Hardwood 4 Stone, Ceramics 10 Steel Examples of appropriate tool selection Function Function Accessory Application Drilling HSS drill Drilling wood (see Fig. C) Milling Milling bits Engraving Engraving bits Polishing, derusting Metal brush 11 Various tasks, e.g.
Operation / Maintenance and cleaning / Disposal / Information Q Tips and tricks If you use press too hard you run the risk of breaking the tool or damaging the workpiece. You will achieve the best results by operating the tool at a constant rotational speed and using a low contact pressure on the workpiece. Q Information Q Service Please see the warranty documents for details of the Service Office responsible for your country.
12
Sisällysluettelo Johdanto Turvallisuuttasi varten....................................................................................................Sivu Määräystenmukainen käyttö........................................................................................Sivu Varusteet.........................................................................................................................Sivu Toimituslaajuus........................................................................................
Johdanto Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia kuvakkeita / symboleja: Lue käyttöohje! W Watti (Vaikutusteho) Huomioi varoitus- ja turvaohjeet! Pidä suojakäsineitä ja suojalaseja Varo sähköiskua! Vaarallisia sähköjännitteitä – hengenvaara! Suojausluokka II Ah Ampeeritunti (Akun kapasiteetti) Näin käyttäydyt oikein! n0 Mitoitusjoutokäyntinopeus Pidä lapset ja muut henkilöt loitolla sähkötyökalun käytön aikana.
Johdanto / Turvallisuus 9 Verkkolaite 10 LED Tarvikkeet (katso kuva B): 11 6 HSS-poranterää 12 2 Kiristystuurnaa työkalun kiinnitykseen 13 3 Kiillotuslaikkaa 14 4 Hiomalaikkaa 15 1 Metalliharja 16 1 Sahanterä 17 10 Erotuslaikkaa 18 4 Kiristyspihtiä 19 2 Muoviharjaa 20 3 Jyrsintäterää 21 2 Kaiverrusterää 22 5 Hiontaterää 23 Monitoimiavaimen Q Toissijainen: Nimellisjännite: Latausvirta: Latausaika: Suojausluokka: 12 V DC 400 mA Noin 3 tuntia II / & Melu- ja tärinätiedot: Melutaso mitattuna A-arvolla.
Turvallisuus / Käyttö J J J J kunto. Älä ota laitetta enää käyttöön vahingoittuneiden osien kanssa. Vedä vaaran uhatessa heti verkkopistoke irti pistorasiasta. Älä milloinkaan avaa laitetta. Jätä korjaus- tai vaihtotyö vain huoltamon tai sähköammattilaisten suoritettavaksi. Suojaa latauslaite, akkuyksikkö ja laite kosteudelta. Varoitus! Käytä yksinomaan mukana toimitettua latauslaitetta / akkuyksikköä. Varoitus! Akkuyksikkö ei saa joutua oikosulkuun.
Käyttö Akkuyksikön poisottaminen: j Paina samanaikaisesti molemmilla sivuilla olevia akun vapautuksen painikkeita 2 ja irrota akkuyksikkö 3 . Q Kiristyspihtien vaihtaminen j j j j Käytä karalukitusta 7 ja pidä tämä painettuna. ierrä kiinnitysmutteria 5 kunnes lukitus lukittuu. K Löysää kiinnitysmutteri 5 kierteestä ja poista kiristyspihdit 18 . Laita tarvittavat kiristyspihdit 18 sisään ja ruuvaa ne kiinnitysmutterilla 5 kiinni. Päästä karalukitus 7 irti.
Käyttö Sopivan pyörimisluvun asettaminen Numero Päällä / Poiskytkimellä 1 Materiaali 0 (Laite poiskytketty) 6 Pehmeä puu, metalli 2 Muovi ja raaka-aineet, joissa matala sulamispiste 8 Kovapuu 4 Kivi, Keramiikka 10 Teräs Käyttöesimerkkejä / sopivan työkalun valintaan Tehtävä Tarvikkeet Käyttö Poraaminen HSS-poranterä Jyrsiminen Jyrsintäterät Kaivertaminen Kaiverrusporat Kiillotus, ruosteen poisto Metalliharja 11 Monipuoliset työt; esim.
Käyttö / Huolto ja puhdistus / Hävittäminen / Tietoja Q Vihjeitä ja niksejä Kun käytät korkeaa painetta, voi jännitetty työkalu rikkoutua ja / tai työkappale vahingoittua. Voit saavuttaa optimaalisia työtuloksia ohjaamalla työkalua vakiopyörimisluvulla ja alhaisella paineella työkappaleeseen. Q Tietoja Q Huolto Maassasi toimiva valtuutettu huoltopaikka löytyy takuuasiakirjoista.
20
Innehållsförteckning Inledning För din säkerhet........................................................................................................... Sidan Avsedd användning.................................................................................................... Sidan De olika delarna.......................................................................................................... Sidan I leveransen ingår..............................................................................
Inledning I den här bruksanvisningen används följande piktogram / symboler : Läs bruksanvisningen! W Watt (Effekt) Observera varningar och säkerhetsanvisningarna! Använd skyddshandskar och skyddsglasögon Varning för elektrisk chock! Livsfarlig elektrisk spänning! Skyddsklass II Ah Amperetimme (Batteriets kapacitet) Så här gör du rätt! n0 Tomgångsvarvtal Håll barn och obehöriga personer på avstånd när du arbetar med elektriska verktyg.
Inledning / Säkerhet Batteriladdningsenhet (se bild A): 8 Laddenhet med uttag 9 Nätdel 10 LED-lampa Tillbehör (se bild B): 11 6 HSS-borrar 12 2 Spänndornar för verktygsmontering 13 3 Polerrondeller 14 4 Sliprondeller 15 1 Metallborste 16 1 Sågblad 17 10 Kaprondeller 18 4 Spänntänger 19 2 Plastborstar 20 3 Fräsbits 21 2 Graveringsbits 22 5 Slipbits 23 Kombinyckel Q 12 V DC 400 mA ca. 3 timmar II / & Data om buller och vibrationer: Bullernivå framtagen med A-vägning.
Säkerhet / Handhavande J J J J batteri. Använd aldrig ett verktyg som är skadat. Dra omedelbart ut nätkontakten vid föreliggande fara. Försök aldrig att öppna verktyget. Utför aldrig reparationer själv utan vänd dig med förtroende till kundtjänst eller behörig elektriker. Skydda laddningsenheten, batteriet och verktyget mot fukt. Varning! Använd endast den medlevererade laddningsenheten / batteriet. Varning! Batteriet får inte kortslutas. Följden kan bli överhettning, brandfara eller sprucket batteri.
Handhavande j j Lossa spännmuttern 5 från gängan och ta bort spänntången 18 . Sätt in den spänntång 18 du behöver och skruva åt med spännmuttern 5 . Släpp spindellåsningen 7 . Q Sätta in / byta verktyg j j j j Tryck spindellåsningen 7 och håll den intryckt. Vrid spännmuttern 5 tills låsningen hakar i. Lossa spännmuttern 5 med kombinyckelns 23 skruvnyckelsida . j Ta bort ev. monterad verktyg. j Skjut först in det verktyg du behöver genom spännmuttern 5 innan du sticker in det i spänntången 18 .
Handhavande / Rengöring och skötsel Ställa in lämplig hastighet Siffra PÅ- / Material AV-knapp 1 0 (Verktyget är avstängt) 6 Mjukt trä, metall 2 Plast och material med låg smältpunkt 8 Hårt trä 4 Sten, keramik 10 Stål Användningsexempel / Välja lämpligt verktyg Funktion Tillbehör Användning Borra HSS-borr Bearbeta trä (se bild C) Fräsa Fräsbits Gravera Graveringsbits Polera, ta bort rost Metallborste 11 Många olika arbeten, t.ex.
Rengöring och skötsel / Avfallshantering / Information Q Rengöring j T a bort eventuell smuts och flis. Använd en fuktad trasa vid rengöring. Q Avfallshantering Q Konformitetsdeklaration / Tillverkarintyg Vi, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Tyskland, förklarar härmed att denna produkt överensstämmer med följande EU-riktlinjer: Maskindirektiv (98 / 37 / EC) Förpackningen består av miljövänligt material som kan avfallshanteras vid lokala återvinningsställen.
28
Indholdsfortegnelse Indledning Af hensyn til Deres sikkerhed........................................................................................Side Formålsbestemt anvendelse..........................................................................................Side Udstyr.............................................................................................................................Side Indhold..............................................................................................
Indledning I denne betjeningsvejledning anvendes følgende piktogrammer / symboler: Læs betjeningsvejledningen! W Watt (Effektivt) Følg advarsels- og sikkerhedsanvisningerne! Anvend sikkerhedshandsker og beskyttelsesbriller Fare for elektrisk stød! Farlig elektrisk spænding – livsfare! Beskyttelsesklasse II Ah Amperetime (Batterikapacitet) Sådan gør du det rigtigt. n0 Måling-tomgangshastighed Hold børn og andre personer på afstand under brugen af el-værktøjet.
Indledning / Sikkerhed 6 Medløbermøtrik 7 Spindellåsemekanisme Batteriopladningsanordning (se illustration A): 8 Opladningsskål med bøsning 9 Netdel 10 Diode Tilbehør (se illustration B): 11 6 HSS-bor 12 2 Spændedorne til værktøjsoptag 13 3 Poleringsskiver 14 4 Slibeskiver 15 1 Metalbørste 16 1 Savklinge 17 10 Flexskiver 18 4 Spændetænger 19 2 Plastikbørster 20 3 Fræsebits 21 2 Graveringsbits 22 5 Slibebits 23 Universalnøgle Q Støj- og vibrationsoplysninger: A-vægtet støjniveau.
Sikkerhed / Betjening Elektriske stød skal undgås. Livsfare: J Beskadigede apparater, strømkabler eller stik er kilder til livsfare ved elektrisk stød. Apparatets, opladningsap paratets, strømkablets og batteripakkens tilstand skal kontrolleres med jævne mellemrum. Hvis apparatet har beskadigede dele, må det ikke tages i brug mere. I faretilfælde skal stikket trækkes ud med det samme. Apparatet må aldrig åbnes.
Betjening Q Indsætning i / udtagning af batteripakken Isætning af batteripakken: j Afbryderen 1 skal sættes i position ”0”. j Batteripakken 3 sættes ind i apparatet, så den sidder fast. Udtagning af batteripakken: j Tasterne på siden af batterilåsen 2 trykkes samtidigt, og batteripakken 3 tages ud. Q Udskiftning af spændetang j j Spindelholderen 7 aktiveres og holdes trykket. Spændemøtrikken 5 drejes indtil holderen falder på plads.
Betjening / Pasning og rengøring Indstilling af det egnede omdrejningstal Ciffer på afbryderen Materiale 1 0 (Apparatet slukket) 6 Blødt træ metal 2 Kunststof og materialer med lavt smeltepunkt Sten, keramik 8 Hårdt træ 10 Stål 4 Eksempler på anvendelsene / valg af egnet værktøj Funktion Tilbehør Anvendelse Boring HSS-bor Træbearbejdning (se ill. C) Fresing Fræsebits Gravering Gravørbits Polering, rust-fjernelse Metalbørste 11 Mange slags opgaver, f.eks.
Pasning og rengøring / Bortskaffelse / Informationer Q Rengøring j T ilsmudsninger af apparatet fjernes. Dertil er et tørt stykke stof bedst egnet. Q Bortskaffelse Emballagen består af mljøvenlige materialer og kan smides ud på de lokale genbrugsstationer.
36
Innholdsfortegnelse Innledning For din sikkerhet.............................................................................................................Side Forskriftsmessig bruk.....................................................................................................Side Utstyr..............................................................................................................................Side Leveringsomfang.....................................................................
Innledning I denne bruksanvisningen brukes de etterfølgende piktogrammene / symbolene: Les bruksanvisningen! W Watt (Virkningseffekt) Observer advarsels- og sikkerhetshenvisningene! Bruk vernehansker og vernebriller Advarsel mot elektriske støt! Farlig elektrisk spenning – livsfare! Beskyttelsesklasse II Ah Amperetimer (Batterikapasitet) Slik forholder du deg riktig! n0 Dimensjonerende tomgangshastighet Hold barn og andre personer unna elektriske redskaper mens de er i bruk.
Innledning / Sikkerhet Batterilader (se fig. A): 8 Ladeåpning med kontakt 9 Nettdel 10 Lysdiode Tilbehør (se fig. B): 11 6 Hurtigstålbor HSS 12 2 Spenndor for feste av verktøy 13 3 Polerskiver 14 4 Slipeskiver 15 1 Metallbørste 16 1 Sagblad 17 10 Kappskiver 18 4 Spennbakker 19 2 Plastbørster 20 3 Fresebits 21 2 Graveringsbits 22 5 Slipebits 23 Kombinasjonsnøkkel Q 12 V DC 400 mA ca.
Sikkerhet / Betjening J J J J nettstøpsel og batteripakke. Dersom noen av disse delene er skadet, må apparatet ikke brukes mer. Dra straks ut nettstøpselet når det er fare. Apparatene må aldri åpnes. Reparasjoner og utskiftninger må bare overlates til serviceverkstedet eller en elektriker. Beskytt ladeapparatet, batteripakken og apparatet mot fukt. Advarsel! Bruk bare ladeapparat / batteripakke som følger med i leveransen.s Advarsel! Batteripakken må ikke kortsluttes.
Betjening Demontering av batteripakken: j Batteripakken demonteres ved å trykke samtidig på sidetastene for utløsning 2 på batteripakken og ta ut batteripakken 3 . Q Bytte av spennbakke j j j j Hold inne låsetasten 7 . Drei holdemutteren 5 til låsen smetter på plass. Holdemutteren 5 løsnes fra gjengen og tas ut av spennbakken 18 . Sett inn ønsket spennbakke 18 og stram etter med holdemutteren 5 . Slipp låsetasten 7 løs.
Betjening / Vedlikehold og rengjøring Innstilling av turtall Siffer på På- / Av-bryter 1 Materiale 0 (Apparat slått av) 6 Mykt tre, metall 2 Plast og materialer med lavt smeltepunkt Stein, keramikk 8 Hardt tre 10 Stål 4 Eksempler på anvendelser / valg av egnet verktøy Funksjon Tilbehør Bruk Boring Hurtigstålbor HSS Fresing Fresebits Gravering Graveringsbits Polering, rustfjerning Metallbørste 11 Diverse arbeider; f.eks.
Vedlikehold og rengjøring / Avfallshåndtering / Opplysninger Q Rengjøring j F jern forurensninger fra apparatet. Bruk en tørr klut til dette. Q Avfallshåndtering Emballasjen består av miljøvennlige materialer som kan leveres til den lokale avfallsstasjonen for resirkulering. Q Erklæring Produsent om samsvar / Vi, Kompernaß GmbH, Burgstr.
44
Πίνακας περιεχομένων Εισαγωγή Για την ασφάλειά σας.................................................................................................Σελίδα Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς....................................................................Σελίδα Εξοπλισμός.................................................................................................................Σελίδα Περιεχόμενα παράδοσης..........................................................................................
Εισαγωγή Σε αυτή την οδηγία χρήσεως χρησιμοποιούνται τα ακόλουθα εικονοδιαγράμματα / σύμβολα : Διαβάστε την οδηγία χρήσεως! W Watt (Αποτελεσματική ισχύς) Προσέχετε τις προειδοποιητικές υποδείξεις και τις υποδείξεις ασφαλείας! Ονομαστικές στροφές κατά τη λειτουργία εν κενώ Προσοχή για ηλεκτροπληξία! Επικίνδυνη ηλεκτρική τάση – Κίνδυνος ζωής! Κατηγορία προστασίας II Ah Αμπερώρα (χωρητικότητα συσσωρευτή) Έτσι συμπεριφέρεστε σωστά: n0 Ονομαστικές στροφές κατά τη λειτουργία εν κενώ Κρατάτε τα παιδιά
Εισαγωγή / Ασφάλεια 4 5 6 7 Μεταλλικό άγκιστρο Παξιμάδι συγκράτησης Περικόχλιο ρακόρ Ασφάλιση ατράκτου Διάταξη φόρτισης μπαταρίας (βλέπε Εικ. A): 8 Κέλυφος φόρτισης με βύσμα 9 Τροφοδοτικό 10 Φωτοδίοδος LED Εξαρτήματα (βλέπε Εικ.
Ασφάλεια / Χειρισμός ξηρό, κλειστό χώρο, σε θέση όπου δεν μπορούν να φτάσουν παιδιά. Αποφύγετε τον κίνδυνο για τη ζωή από ηλεκτροπληξία: J Οι κατεστραμμένες συσκευές, καλώδια δικτύου ή βύσματα δικτύου σημαίνουν κίνδυνο για τη ζωή από ηλεκτροπλη ξία. Ελέγχετε τακτικά την κατάσταση της συσκευής, της συσκευής φόρτισης, του καλωδίου δικτύου, του τροφοδοτικού και της συσκευασίας μπαταρίας. Μην ενεργοποιείτε τις συσκευές με φθαρμένα μέρη. Σε περίπτωση κινδύνου τραβήξτε αμέσως το βύσμα δικτύου.
Χειρισμός j Εισάγετε τη συσκευασία μπαταρίας 3 μέσα στο κέλυφος φόρτισης 8 . Φροντίστε για ορθή πολικότητα, όπως αυτή αναγράφεται στο κέλυφος φόρτισης 8 . j Η φωτοδίοδος LED 10 παίρνει πράσινο χρώμα για όση ώρα η συσκευασία μπαταρίας 3 βρίσκεται μέσα στο κέλυφος φόρτισης 8 και το τροφοδοτικό 9 είναι συνδεδεμένο σε μία πρίζα. J Μην φορτίζετε ποτέ για δεύτερη φορά μία συσκευασία μπαταρίας αμέσως μετά τη γρήγορη διαδικασία φόρτισης.
Χειρισμός Q Υποδείξεις για επεξεργασία υλικού / εργαλείου / τομέας αριθμού στροφών j Φροντίστε ώστε κατά την επεξεργασία μετάλλου να μην παραμένουν ρινίσματα στο εργαλείο. Χρησιμοποιήστε λάδι κοπής ή ένα όμοιο μέσο για διάβρεξη του εργαλείου. j Χρησιμοποιήστε τις ακίδες φρεζαρίσματος για την επεξεργασία ατσαλιού και σιδήρου με μέγιστο αριθμό περιστροφών.
Χειρισμός / Συντήρηση και καθαρισμός / Απόσυρση Καθάρισμα Πλαστικές βούρτσες 19 π.χ. καθαρισμός πλαστικών περιβλημάτων με δύσκολη πρόσβαση ή καθαρισμός περιβάλλοντα χώρου ενός κλειδαριάς πόρτας Μεταλλική βούρτσα 15 π.χ. καθαρισμός σερβίτσιων, κοσμημάτων, εργαλείων (βλέπε Εικ. E) (Η μεταλλική βούρτσα είναι πιο μαλακή από το ατσάλι) Λείανση Δίσκοι λείανσης 14 , ακίδες λείανσης 22 Εργασίες λείανσης σε πετρώματα, εργασίες ακριβείας σε σκληρά μέταλλα, όπως κεραμικά ή κραματοποιημένο ατσάλι (βλέπε Εικ.
Πληροφορίες Q Πληροφορίες Q Σέρβις Την αρμόδια υπηρεσία Σέρβις της χώρας σας θα την βρείτε στα έγγραφα της εγγύησης. Q Δήλωση συμμόρφωσης / κατασκευαστής Εμείς, Kompernaß GmbH, Burgstr.
Inhaltsverzeichnis Einleitung Zu Ihrer Sicherheit....................................................................................................... Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch............................................................................... Seite Ausstattung................................................................................................................... Seite Lieferumfang.............................................................................................
Einleitung In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Piktogramme / Symbole verwendet: Bedienungsanleitung lesen! W Watt (Wirkleistung) Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Tragen Sie Schutzhandschuhe und eine Schutzbrille. Vorsicht vor elektrischem Schlag! Gefährliche elektrische Spannung – Lebensgefahr! Elektrowerkzeug der Schutzklasse II; doppeltschutzisoliert Ah Ampere-Stunde (Akku-Kapazität)! Tipp! So verhalten Sie sich richtig.
Einleitung / Sicherheit 5 Spannmutter 6 Überwurfmutter 7 Spindelarretierung Akkuladeeinrichtung (siehe Abb. A): 8 Ladeschale mit Buchse 9 Netzteil 10 LED Zubehör (siehe Abb.
Sicherheit / Bedienung Vermeiden Sie Lebensgefahr durch elektrischen Schlag: J J Beschädigte Geräte, Netzkabel oder Netzstecker bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag. Kontrollieren Sie regelmäßig den Zustand von Gerät, Ladegerät, Netzkabel, Netzstecker und Akku-Pack. Nehmen Sie Geräte mit beschädigten Teilen nicht mehr in Betrieb. Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker. Öffnen Sie niemals die Geräte.
Bedienung J S chalten Sie das Ladegerät zwischen aufeinanderfolgenden Ladevorgängen für mindestens 15 Minuten ab. Ziehen Sie dazu den Netzstecker (Netzteil 9 ). Q Akku-Pack ins Gerät einsetzen / entnehmen Akku-Pack einsetzen: j Stellen Sie den Ein- / Ausschalter 1 auf die Position „0“. j Stecken Sie den Akku-Pack 3 in das Gerät, bis er einrastet. Akku-Pack entnehmen: j Drücken Sie gleichzeitig die seitlichen Tasten der Akku-Entriegelung 2 und entnehmen Sie den Akku-Pack 3 .
Bedienung Die nachfolgenden Angaben sind unverbindliche Empfehlungen. Testen Sie beim praktischen Arbeiten auch selbst, welches Werkzeug und welche Einstellung für das zu bearbeitende Material optimal geeignet sind.
Bedienung / Wartung und Reinigung / Entsorgung / Informationen Q Tipps und Tricks Wenn Sie zu hohen Druck ausüben, kann das eingespannte Werkzeug zerbrechen und / oder das Werkstück beschädigt werden. Sie können optimale Arbeitsergebnisse erzielen, indem Sie das Werkzeug mit gleichbleibendem Drehzahlbereich und geringem Druck an das Werkstück führen.
60