English Deutsch Français INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES Español E G F S
English Introduction..................................................................................................... Notes .............................................................................................................. Custom Functions .......................................................................................... 4 5 6 Deutsch Einleitung........................................................................................................ 20 Hinweise ......................
In honor of being awarded the Japan Camera Grand Prix award for the −9 camera*, Minolta Co., Ltd. is proud to offer the DYNAX 9Ti / MAXXUM 9Ti (Titanium model) limited edition camera. One thousand cameras will be produced. This camera possesses all the same award winning features of the DYNAX 9 / MAXXUM 9 model, plus some additional features that will provide even more opportunities to enhance your photographic creativety and enjoyment.
CUSTOM FUNCTIONS Cust 1 — AF/Release priority English Use the custom functions to tailor the camera to your shooting style or preferences. The customizable functions are explained on pages 7-19 of this manual. 1 – AF priority 1. Open the control panel door. Shutter will not release until or appears in the viewfinder. 2 – Release Priority 2. Press the ISO button adjust button . , then the Shutter releases even if the focus cannot be confirmed. Use release priority when photographing moving subjects.
CUSTOM FUNCTIONS Cust 4 — DX Memory Mid Reload decreases the chances of accidental double exposure when reloading a partially exposed roll of film. • Reloading a partially exposed roll increases the risk of film damage (scratches) caused by dust and grit. 1. Set custom function 3 to setting 3 . 2. Load the film. • The film is automatically advanced to frame 1. 3. Open the control panel door, then press and hold the adjust button until 1 blinks in the data panel.
CUSTOM FUNCTIONS The mounted lens must have a focus hold button. Cust 8 — Frame Counter English Cust 6 — Focus Hold Button (Lens) 1 – Frame counter in data panel counts up. 2 – Frame counter in data panel counts down. 1 – Focus Hold • The frame counter counts up when non-DX coded film is loaded. Pressing the focus-hold button on the lens locks the focus. 2 – Spot Focus Cust 9 — AF Button Pressing the focus-hold button on the lens selects the center focus sensor.
CUSTOM FUNCTIONS 1 – Metered exposure, Underexposure(s), Over-exposure(s) • A 5 frame bracket in 1/2EV increments is exposed in the following order… Normal ➝ -0.5EV ➝ +0.5EV ➝ -1.0EV ➝ +1.0EV Cust 13 — Meter / Data Panel Illuminator Display Duration English Cust 11 — Bracketing Sequence • Selecting longer display durations reduces battery performance.
CUSTOM FUNCTIONS Dial-lock - Disengages the control dials to prevent an accidental turn of the control dials from changing the exposure settings. Cust 18 — Control Dial Tasking 1 – Default operation Control Dial Tasking Front Control Dial Rear Control Dial Exposure Mode 1 – Turns Eyestart on and off. 2 – Turns Dial-lock on and off. Eyestart is always on. 3 – Turns Dial-lock on and off. Eyestart is always off.
CUSTOM FUNCTIONS Changes the tasking for the rear control dial to exposure compensation. • • • • The exposure compensation value is displayed in the meter index. Exposure compensation dial must be set to +/– 0. Compensation range is +/– 3 EV for both 1/2 and 1/3 EV increments. The bottom display in the viewfinder does not show the marks “+” or “_”.
CUSTOM FUNCTIONS Cust 22 — AF Illuminator 1 – Unchanged from Cust 18. 1 – Fires if necessary. 2 – Front and rear control dial functions exchanged. 2 – Canceled • Control dial tasking does not change for bracketing, data memory, and custom functions. Cust 20 — Flash Metering 1 – 4-Segment Flash Metering 2 – Average metering All flash metering segments are weighted evenly. 3 – Spot Metering Flash is metered by the segment corresponding to the currently selected Local Focus Area.
HINWEISE Minolta verwendete für das Kameragehäuse Magnesium- und Titanlegierungen, beides leichte und sehr harte Materialien. Für sicheren Halt sorgt der mit einem neuen Material gummierte Griff. Ausstattungsmerkmale, wie z.B.
CUSTOM-FUNKTIONEN Sie können bestimmte Kamerafunktionen nach Ihren persönlichen Wünschen umprogrammieren. Auf den Seiten 23 bis 35 erfahren Sie, welche Funktionen geändert werden können. Custom-Funktion Nr. 1 – Schärfe/Auslöse-Priorität 1 – Schärfe-Priorität Die Kamera löst nicht aus, solange nicht Suchers angezeigt wird. 1. Öffnen Sie die Bedienfeldklappe. im Datenmonitor des 2 – Auslöse-Priorität . Die Kamera läßt sich auch dann auslösen, wenn das Objekt nicht in der Schärfe liegt.
CUSTOM-FUNKTIONEN Mid Reload Custom-Funktion Nr. 4 – DX-Speicherung In dieser Funktion wird ein teilweise belichteter Film automatisch bis zu einem freien Bildfeld transportiert. Das spart Zeit und verhindert versehentliche Doppelbelichtungen. • Der Film bleibt in der Patrone vor Kratzern und Staub geschützt. 1 – AUS Die Kamera stellt automatisch die Filmempfindlichkeit von DX-codierten Filmen ein. Filme ohne DX-Code werden auf den ISO-Wert des vorher verwendeten Films eingestellt. 2.
CUSTOM-FUNKTIONEN Custom-Funktion Nr. 6 – Schärfespeichertaste (OBJEKTIV) Custom-Funktion Nr. 8 – Bildzähler 1 – Addierend 1 – Schärfespeicherung 2 – Subtrahierend • Bei nicht DX-codierten Filmen ist nur der addierende Bildzähler möglich. Custom-Funktion Nr. 9 – AF-Taste Durch Drücken der Schärfespeichertaste am Objektiv wird die Schärfe gespeichert. 1 – Auswahl des AF-Meßfeldes 2 – Spot-Autofokus Drücken Sie die AF-Taste und drehen Sie das Einstellrad, um das aktive AF-Meßfeld zu wählen.
CUSTOM-FUNKTIONEN 1 – Standard, Minus, Plus • Die Belichtungen von 5 Bildern in halben Belichtungsstufen werden in folgender Reihenfolge vorgenommen... Normal, -0,5 EV, +0,5 EV, -1,0 EV, +1,0 EV 2 – Minus, Standard, Plus • Die Belichtungen von 5 Bildern in halben Belichtungsstufen werden in folgender Reihenfolge vorgenommen... -1,0 EV, -0.5 EV, Normal, +0.5 EV, +1.0 EV Custom-Funktion Nr.
CUSTOM-FUNKTIONEN Einstellradsperre – verhindert ein versehentliches Verstellen der Einstellräder. Custom-Funktion Nr. 18 – Steuerung der Einstellräder 1 – Standardfunktion Belichtungsfunktion Steuerung der Einstellräder Vorderes Einstellrad Hinteres Einstellrad Keine Funktion P-Funktion Keine FunktionAperture 1 – Eye-Start EIN/AUS – Grundfunktion. A-Funktion Blende Blende 2 – Einstellräder gesperrt – Eye-StartSystem aktiv.
CUSTOM-FUNKTIONEN Mit der Einstellung 3 können mit dem hinteren Einstellrad Belichtungskorrekturen vorgenommen werden. • Der Belichtungskorrekturwert wird im Belichtungsindikator angezeigt. • Das Einstellrad für Belichtungskorrektur muß auf +/- 0 gesetzt werden. • Die Korrekturen lassen sich in 1/2 oder 1/3 Belichtungsstufen jeweils bis zu +/- 3 EV vornehmen. • Beim Betätigen des hinteren Einstellrades verschwinden die unteren Anzeigen im Sucher.
CUSTOM-FUNKTIONEN 1 – Wie Custom-Funktion Nr. 18. 2 – Austausch der Einstellradfunktion von vorderem zum hinteren Einstellrad. • Die Belegung der Einstellräder bezüglich Belichtungsreihen, Datenspeicherung und Custom-Funktionen ändert sich nicht. Custom-Funktion Nr. 20 – Blitzbelichtungsmessung 1 – Mehrzonen-Blitzbelichtungsmessung 2 – Mittenbetonte Integralmessung Bei dieser Blitzbelichtungsmeßmethode werden alle vier Meßsegmente gleichmäßig zur Blitzbelichtungsmessung herangezogen.
NOTES Après avoir eu l'honneur d'être récompensé du Japan Camera Grand Prix pour son boîtier -9*, Minolta Co., Ldt. est fier de vous présenter l'édition limitée DYNAX 9Ti / MAXXUM 9Ti (version Titane). Mille boîtiers seront produits. En plus de toutes celles qui ont fait du DYNAX 9 / MAXXUM 9 un modèle primé, cet appareil possède de nouvelles caractéristiques, qui vous permettront d'explorer d'autres possibilités pour améliorer votre créativité photographique, et décupleront votre plaisir de photographier.
FUNCTIONS PERSONNALISABLES Les fonctions personnalisables permettent de programmer certaines fonctions de l’appareil selon des préférences personnelles. Les fonctions personnalisables sont décrites pages 39 à 51. Fonction 1 (Cust 1) – Priorité déclenchement/Mise au point 1 - Priorité à la mise au point Le déclenchement est impossible tant que pas affichées dans le viseur. 1. Ouvrir le volet du panneau de commande. ou ne sont 2 - Priorité au déclenchement 2.
FUNCTIONS PERSONNALISABLES Cette fonction évite les risques de double exposition de certaines vues lors du rechargement d’un film partiellement exposé. • Le rechargement d’un film augmente les risques de rayures (par poussières et frottements). 1. Régler la fonction personnalisable 3 sur l’option de réglage 3. 2. Charger le film. • Le film avance automatiquement à la vue n° 1. 3.
FUNCTIONS PERSONNALISABLES Fonction 6 (Cust 6) – Touche de verrouillage du point (certains objectifs) L’objectif utilisé doit disposer d’une touche de verrouillage de la mise au point. Fonction 8 (Cust 8) – Compteur de vues 1 - Le compteur de vues est en fonction “compteur”. 2 - Le compteur de vues est en fonction “dé-compteur”. • Avec un film non codé DX, le compteur de vues est toujours en fonction compteur.
FUNCTIONS PERSONNALISABLES 1 - Exposition normale, sous-exposition, surexposition • Une séquence de 5 vues bracketées est exposée dans l’ordre suivant : Normale, -0,5 IL, +0,5 IL , -1 IL , +1 IL. 2 - Sous-exposition, exposition normale, surexposition • Une séquence de 5 vues bracketées est exposée dans l’ordre suivant : -1 IL, -0,5 IL, normale, +0,5 IL, +1 IL. Fonction 12 (Cust 12) – Vitesse de rembobinage 1 - Rembobinage rapide Un film 36 vues est rembobiné en 6 secondes environ.
FUNCTIONS PERSONNALISABLES Fonction de verrouillage des molettes : cette fonction désactive les molettes afin d’éviter la modification des paramètres d’exposition par une action involontaire. 1 - Mise en service ou non de l’Eyestart. Fonction 18 (Cust 18) – Paramétrage des molettes de sélection 1 – Fonctionnement standard Mode d’exposition 2 - Mise en service ou non de la fonction de verrouillage des molettes avec Eye-start toujours actif.
FUNCTIONS PERSONNALISABLES 4 – Correction d'exposition avec la molette arrière - (mode PS avec la molette avant en mode P) Change l'affectation de la molette arrière en correcteur d'exposition instantané. • • • • La valeur de la correction d'exposition est affichée sur l'index d'exposition. Le barillet du correcteur d'exposition doit être réglé sur +/-0. La plage de correction est de - 3 à + 3 IL par 1/2 ou 1/3 de valeur. L'afficheur du bas dans le viseur n'affiche pas les symboles "+" ou "-".
FUNCTIONS PERSONNALISABLES 1 - Comme décrit à la fonction n°18. 2 - Les fonctions des molettes avant et arrière sont inversées. • L'affectation des molettes n'est pas modifiée pour le bracketing, la mémorisation des données et les fonctions personnalisables. Fonction 20 (Cust 20) – Type de mesure au flash 1 - Mesure sur 4 zones 2 – Mesure pondérée centrale Tous les segments de mesure au flash sont pondérés de manière identique.
NOTAS Es la primera vez que Minolta emplea una aleación de magnesio para la base de la cámara y titanio para el cuerpo superior de su cámara SLR, para que la cámara sea más liviana y fuerte. Se utiliza un caucho de tipo húmedo para que no se resbale.
FUNCIONES PERSONALIZADAS Utilice las funciones personalizadas para preparar la cámara de acuerdo a su estilo o preferencias en fotografía. Las funciones que puede personalizar se describen en las página 55-67. Cust 1 – Prioridad de autofoco/obturación 1 – Prioridad de autofoco El obturador no funcionará hasta que aparezca o en el visor. 1. Abra la tapa del panel de control. 2. Oprima el botón ISO de ajuste .
FUNCIONES PERSONALIZADAS Recarga a medio rollo Cust 4 – Memoria DX La recarga a medio rollo reduce la posibilidad de una exposición doble por accidente cuando vuelve a cargar un rollo de película parcialmente utilizada. • La recarga de un rollo de película parcialmente utilizada aumenta el riesgo de dañar la película (rayas) por el polvo y partículas. 1. Ajuste la función personalizada 3 al ajuste 3. 2. Coloque la película. • La película avanza automáticamente a la fotografía 1. 3.
FUNCIONES PERSONALIZADAS Cust 6 – Botón de retención del enfoque (objetivo) El objetivo montado debe tener un botón de retención del enfoque. Cust 8 – Contador de fotografías 1 – El contador de fotografías en el panel de datos cuenta hacia arriba. 2 – El contador de fotografías en el panel de datos cuenta hacia abajo. 1 – Retención del enfoque Oprima el botón de retención del enfoque en el objetivo para bloquear el enfoque.
FUNCIONES PERSONALIZADAS Cust 11 – Secuencia escalonada 1 – Exposición medida, subexposición(es), sobreexposición(es) • Un escalonamiento de 5 fotografías en incrementos de 1/2EV se expone en el siguiente orden ... Normal ➝ -0,5EV ➝ +0,5EV ➝ -1,0EV ➝ +1,0EV Cust 13 – Duración de indicación de medidor/iluminador del panel de datos • La selección de una duración de indicación más larga reduce las prestaciones de la pila. 1 – 5 seg. 2 – 10 seg.
FUNCIONES PERSONALIZADAS Cust 15 – Interruptor de conexión a nivel del ojo Bloqueo de dial - Desactiva los diales de control para evitar que giren accidentalmente los diales de control y cambien los ajustes de exposición. Cust 18 – Funciones del dial de control 1 – Funciones por omisión 1 - Activa y desactiva la conexión a nivel del ojo. 2 - Activa y desactiva el bloqueo de dial. La conexión a nivel del ojo está siempre activada. 3 - Activa y desactiva el bloqueo del dial.
FUNCIONES PERSONALIZADAS 4 – Compensación de la exposición por el dial de control trasero (Modo Ps por dial de control delantero en el modo P) Cambia las funciones para el dial de control trasero para la compensación de exposición. • • • • El valor de compensación de exposición aparece en el índice de medidor. El dial de compensación de exposición debe ajustarse a +/- 0. La gama de compensación es de +/- 3 EV para ambos incrementos de 1/2 y 1/3 EV.
FUNCIONES PERSONALIZADAS Cust 19 – Dial de control - controles cambiados Cust 22 – Iluminador de autofoco 1 – No cambia con respecto al Cust 18. 1 – Haga destellar si fuera necesario. 2 – Se cambian las funciones de los diales de control delantero y trasero. 2 – Cancelado Cust 20 – Medición de flash 1 – Medición con flash de 4 segmentos 2 – Medición promedio Todos los segmentos de medición de flash se ponderan igual.
Minolta Co., Ltd. 3-13, 2-Chome, Azuchi-Machi, Chuo-Ku, Osaka 541-8556, Japan Minolta GmbH Minolta France S.A. Minolta (UK) Limited Minolta Austria Ges. m.b.H. Minolta Camera Benelux B.V. Belgium Branch Minolta (Schweiz) AG Minolta Svenska AB Finland Branch Minolta Portugal Limitada Minolta Corporation Head Office Los Angeles Branch Minolta Canada Inc. Head Office Vancouver Branch Minolta Hong Kong Limited Minolta Singapore (Pte) Ltd. Shanghai Minolta Optical Products Co., Ltd.