DL-QUAKE250 MANUAL (p. 2) Light fixture Quake 250W ANLEITUNG (s. 7) Lichteffekt Quake 250W MODE D’EMPLOI (p. 14) Jeu de lumières Quake 250 W GEBRUIKSAANWIJZING (p. 20) Verlichtingsarmatuur Quake 250W MANUALE (p. 26) Luminaria Quake 250W MANUAL DE USO (p. 33) Dispositivo luminoso Quake 250W HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 39.) 250 W-os Quake vetítő KÄYTTÖOHJE (s. 45) Quake 250W valolaite BRUKSANVISNING (s. 51) Belysningsarmatur Quake 250W NÁVOD K POUŽITÍ (s.
ENGLISH INTRODUCTION: This advanced DMX controllable multi-color light effect has 12 different rotating gobo patterns and a special feature called gobo shaking. The 250W halogen lamp ensures a room filling effect. This light effect is ideal for permanent installation or mobile use IMPORTANT INFORMATION BEFORE USE: The QUAKE250 is not for household use. It is not a toy: it presents risks of serious injury due to electric shock, high heat, and intense light.
OPERATION: Read “IMPORTANT INFORMATION BEFORE USE” first and verify all precautions are fulfilled before operating. Make sure the correct lamp is installed, read “SERVICE” how to (re)place the lamp. Although the QUAKE250 cannot be dimmed, it may be switched on and off remotely using switch packs or the full-on and full-off levels on dimmer packs. Disconnect the fixture from AC power when not in use. The QUAKE250 has an advanced control panel.
Display function setting: Press Menu button to access the menu diSP, press ENTER button to save the setting. Press UP or DOWN button to select the mode rdiS CLdi . Press ENTER button to save the setting. Press UP or DOWN to select the mode. Press ENTER button to save the setting. Press Menu button to upgrade the menu.
Value# Function 60-69 GOBO6 70-79 GOBO7 80-89 GOBO8 90-99 GOBO9 100-109 GOBO10 110-119 GOBO11 120-127 GOBO12 128-183 CW 184-239 CCW SLOW TO FAST 240-244 Sound triggering Fast mode 245-249 Sound triggering Slow mode 250-255 Sound triggering Standard speed mode FAST TO SLOW CH 3 GOBO Value# Function 0-1 No function 2-127 GOBO Dimmer, SLOW TO FAST 128-255 GOBO Shaking, SLOW TO FAST CH 4 Prism Motor Rotate Value# Function 0 No function 1-63 FAST TO SLOW 64-127 SLOW TO F
Replace the main fuse: 1. Unplug the mains cable from the output socket. 2. Open the fuse holder and replace the fuse with one of the same type. The fuse rating is listed on the rating label. SPECIFICATIONS: • • • • • • • • • • • • • • Multi-color 12 Rotating gobo patterns Gobo shake function DMX-512/4 channels Standalone auto mode Sound activated Master/slave function Menu display Fan-cooled Adjustable mounting bracket Lamp: ELC 24V/250W GX5.
Problem Probable cause Solution A number appears on display and fixture will not run a standalone light show. Fixture is set to DMX mode and is displaying its DMX address. Use control panel to change fixture from DMX to standalone auto trig or music trig. An effect fails to reset correctly. The effect may require mechanical adjustment. Contact a qualified technician for service. Lamp cuts out intermittently or burns out too quickly. Fixture is too hot. Allow fixture to cool.
WICHTIGE HINWEISE VOR INBETRIEBNAHME: DL-QUAKE250 ist nicht für den Hausgebrauch bestimmt. Es ist kein Spielzeug: Gefahr von schweren Verletzungen durch Stromschlag, Hitze und intensives Licht. Für sicheren Betrieb lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Inbetriebnahme und beachten Sie alle Warn- und Sicherheitshinweise auf dem Gerät und in dieser Bedienungsanleitung. Mit Fragen zum sicheren Betrieb des Geräts wenden Sie sich bitte an Ihren König Fachhändler.
BEDIENUNGSHINWEISE: Lesen Sie den Abschnitt „WICHTIGE HINWEISE VOR INBETRIEBNAHME“ und vergewissern Sie sich von der Befolgung aller Sicherheitshinweise, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Achten Sie auf die Benutzung der korrekten Lampe, lesen Sie im Abschnitt „WARTUNG“, wie die Lampe ausgetauscht wird. Obwohl das DL-QUAKE250 nicht gedimmt werden kann, kann es mit Schaltern oder Dimmern (nur voll an oder aus) fernbedient ein- und ausgeschaltet werden.
Displayfunktion einstellen: Mit Menü rufen Sie das Menü diSP auf, dann drücken Sie ENTER zum Speichern der Einstellung. Mit oder wählen Sie den Modus rdiS CLdi . Mit ENTER speichern Sie die Einstellung. Mit oder wählen Sie den Modus. Mit ENTER speichern Sie die Einstellung. Mit Menü aktualisieren Sie das Menü.
Wert# Funktion 60-69 GOBO6 70-79 GOBO7 80-89 GOBO8 90-99 GOBO9 100-109 GOBO10 110-119 GOBO11 120-127 GOBO12 128-183 CW SCHNELL ZU LANGSAM 184-239 CCW LANGSAM ZU SCHNELL 240-244 Soundauslösung schneller Modus 245-249 Soundauslösung langsamer Modus 250-255 Soundauslösung Standardmodus CH 3 GOBO Wert# Funktion 0-1 Keine Funktion 2-127 GOBO Dimmer, LANGSAM ZU SCHNELL 128-255 GOBO Shaking, LANGSAM ZU SCHNELL CH 4 Prismenmotor-Drehung Wert# Funktion 0 Keine Funktion 1-63 SCH
Hauptsicherung austauschen: 1. Ziehen Sie den Netzstecker. 2. Öffnen Sie die Sicherungshalterung und tauschen Sie die Sicherung gegen eine Sicherung gleichen Typs aus. Die Spezifikationen finden Sie auf dem Typenschild. SPEZIFIKATIONEN: • • • • • • • • • • • • • • Multi-Color 12 rotierende Gobomuster Gobo Shake DMX-512/4 Kanäle Standalone Automatikmodus Soundaktivierung Master/Slave-Funktion Menü-Display Lüftergekühlt Einstellbare Montagehalterung Lampe: ELC 24V/250W GX5.
Problem Mögliche Ursache Lösungsvorschlag Geräte stellen sich korrekt zurück, aber einige reagieren unregelmäßig oder gar nicht auf den Controller. Eines der Geräte ist defekt. Umgehen sie schrittweise jeweils ein Gerät (ziehen Sie beide DMXStecker ab und schließen Sie diese direkt aneinander an), bis Sie wieder im Normalbetrieb sind. Ein defektes Gerät muss durch einen autorisierten Kundendienst gewartet werden. Eine Zahl wird im Display angezeigt und Gerät lässt keine Standalone Lightshow ablaufen.
FRANÇAIS INTRODUCTION : Ce jeu de lumières multicolore DMX contrôlable est doté de 12 différents motifs tournants et une fonctionnalité particulière appelée gobo shaking. La lampe halogène de 250 W garantie une pièce pleine d’effets. Ces effets de lumière sont parfaits pour une installation fixe ou mobile. INFORMATION IMPORTANTE AVANT L’UTILISATION : Le QUAKE250 n’est pas destiné à un usage domestique.
Installez la lampe à au moins 50 cm (20 pouces) de tout matériau combustible. Gardez tout matériau inflammable bien loin de la lampe. Assurez-vous que la lampe n’éclaire pas des surfaces dans un rayon de 1 mètre (39 pouces). Pour garantir une longue durée de vie à la lampe, laissez au moins une distance de 10 cm (4 pouces) par rapport aux ventilateurs et bouches de ventilation.
Réglage de la sensibilité de l’activité sonore : Appuyez sur la touche Menu pour accéder au menu SEnS Utilisez les touches Haut/Bas pour sélectionner la sensibilité de l’activité sonore (qui varie de : 0 à 99) Appuyez sur la touche ENTER pour sauvegarder le paramètre. Remarque : Si l’unité est en mode Maître/Esclave ou Sonore sans (musique) le déclenchement se fait au bout de 60 secondes, puis l’unité passe en mode noir.
CH 2 Motifs Valeur Fonction 0-9 Fermer 10-19 MOTIF1 20-29 MOTIF2 30-39 MOTIF3 40-49 MOTIF4 50-59 MOTIF5 60-69 MOTIF6 70-79 MOTIF7 80-89 MOTIF8 90-99 MOTIF9 100-109 MOTIF10 110-119 MOTIF11 120-127 MOTIF12 128-183 Sens horaire Rapide à lent 184-239 Sens antihoraire Lent à rapide 240-244 Mode déclenchement sonore rapide 245-249 Mode déclenchement sonore lent 250-255 Mode déclenchement vitesse sonore standard CH 3 Motifs Valeur Fonction 0-1 Pas de fonction 2-127 Motif
Entretien : Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur à part la lampe. Toute réparation doit être effectuée par un technicien qualifié. Remplacement de la lampe : 1. 2. 3. 4. Débranchez l’équipement du secteur et laissez refroidir pendant 15 minutes. Desserrez les vis à serrage et soulevez le couvercle. Retirez la base de la lampe de la prise. Installez une nouvelle lampe : ELC 24V/250W GX5.3 halogène. Poussez doucement les broches de la lampe dans la prise.
Problème Cause probable Solution Mauvaise connexion de liaison de données Inspectez les connexions et les câbles. Rectifiez les mauvaises connexions Réparez ou remplacez les câbles endommagés.
Attention : Ce symbole figure sur l’appareil. Il signifie que les produits électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les déchets domestiques. Le système de collecte est différent pour ce genre de produits. NEDERLANDS INTRODUCTIE: Dit geavanceerde DMX regelbare meerkleurig lichteffect heeft 12 verschillende gobo patronen en een speciale eigenschap, genaamd “gobo shaking”. De 25W halogeenlamp garandeert een ruimtevullend effect.
Belangrijk! Elektrische dimmers kunnen de elektronische onderdelen beschadigen. Ook al kan de QUAKE250 niet gedimd worden, het kan wel op afstand in –en uitgeschakeld worden m.b.v. schakelaarsets of de volledig-aan en volledig-uit standen op dimmerpakketten. INSTALLATIE: De beste manier om de QUAKE250 op te hangen is met gebruik van een montageklem. Zet de klem stevig vast op de montagebeugel.
Modusinstelling: Druk op de Menu toets om het menu ModE te openen en druk op de ENTER toets om de instelling op te slaan. Gebruik de OMHOOG of OMLAAG toets om de modus Auto of Sond of dMH te selecteren. Druk op de ENTER toets om de instelling op te slaan. Druk op de Menu toets om het menu te upgraden.
DMX regeling: CH 1 Dimmer & Sluiter Waarde# Functie 0 Sluit 1-4 DMX Modus 5-127 Dimmer (Traag - Snel) 128-190 Automatisch programma 1 191-249 Automatisch programma 2 250-255 3 seconden naar standaard CH 2 GOBO Waarde# Functie 0-9 SLUIT 10-19 GOBO1 20-29 GOBO2 30-39 GOBO3 40-49 GOBO4 50-59 GOBO5 60-69 GOBO6 70-79 GOBO7 80-89 GOBO8 90-99 GOBO9 100-109 GOBO10 110-119 GOBO11 120-127 GOBO12 128-183 CW SNEL NAAR TRAAG 184-239 CCW TRAAG NAAR SNEL 240-244 Geluidsactive
CH 4 Prism Motor Rotatie Waarde# Functie 0 Geen functie 1-63 SNEL NAAR TRAAG 64-127 TRAAG NAAR SNEL 128-239 Dimmer, TRAAG NAAR SNEL 240-244 Geluidsactivering Snelle modus 245-249 Geluidsactivering Trage modus 250-255 Geluidsactivering op Standaard snelheid Opmerking: In DMX modus en SLAVE modus, zal de lamp automatisch naar de black-out modus schakelen wanneer er geen DMX signaalinvoer is.
PROBLEEMOPLOSSING: Probleem Mogelijke Oorzaak Oplossing Eén of meerdere armaturen zijn volledig dood. Armatuur wordt niet van stroom voorzien. Controleer of de kabels zijn aangesloten en de voeding is ingeschakeld. Hoofdzekering is doorgebrand. Vervang de zekering. Gebroken of versleten lamp. Installeer een nieuwe lamp. Regelaar is niet aangesloten. Sluit de regelaar aan. XLR pin-uit van de regelaar komt niet overeen met de pinuit van de eerste armatuur op de link (omgekeerde polariteit).
Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen: LET OP: Om het risico op elektrische schokken te voorkomen mag dit product ALLEEN worden geopend door een erkende technicus wanneer er onderhoud nodig is. Koppel het product los van de elektrische voeding en van andere apparatuur als zich problemen voordoen. GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK NIET OPENEN Onderhoud: Uitsluitend reinigen met een droge doek. Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
• • • • • • • • • • Non ci sono parti riparabili all’interno del prodotto tranne la lampada e il fusibile. Rivolgersi per qualsiasi riparazione ad un tecnico qualificato. Sostituire la lampada se diventa difettosa o si consuma. Lasciar raffreddare l’apparecchio per 15 minuti prima di istallare una nuova lampadina e assicurasi che l’apparecchio sia scollegato dalla tensione di rete AC.
Power Menu Enter Up Down DMX Sound Pannello di Controllo Impostazione indirizzo DMX: 1. Premere il bottone Menù per accedere al menù d’impostazione del codice indirizzo Axxxx 2. Premere il bottone SU o GIÙ per il postare il codice indirizzo DMX. 3. Premere il bottone INVIO per salvare il codice indirizzo DMX aggiornato.
diSP rdiS → Cldi → → → → → Visualizzazione inversa Visualizzazione standard 6 secondi alla finestra chiarificatrice Chiudere la finestra chiarificatrice rEV Stnd on OFF Lista menù: A001----(001-512) Impostazione indirizzo DMX TESt Programma di test ModE Auto → Modo automatico Sond → Modo attività suono DMH → Modo DMX SEnS Sensibilità sonora (gamma: 0-99) diSP rdiS rEV → → Stnd → Cldi on → → OFF → rESt Funzione reset Visualizzazione inversa Visualizzazione standard 6 secondi alla finestr
Valore # Funzione 120-127 GOBO12 128-183 CW DA VELOCE A LENTO 184-239 CCW DA LENTO A VELOCE 240-244 Modo Veloce stimolazione suono 245-249 Modo Lento stimolazione suono 250-255 Modo velocità standard stimolazione suono CH 3 GOBO Valore # Funzione 0-1 Nessuna funzione 2-127 Oscuratore GOBO, DA LENTO A VELOCE 128-255 GOBO Vibrante, DA LENTO A VELOCE CH 4 Rotazione Motore Prisma Valore # Funzione 0 Nessuna funzione 1-63 DA VELOCE A LENTO 64-127 DA LENTO A VELOCE 128-239 Oscurator
SPECIFICHE: • • • • • • • • • • • • • • Multi-colore 12 Schemi gobos rotanti Funzione vibrazione gobo DMX-512/4 canali Modo automatico indipendente Attivato dal suono Funzione master/slave Visualizzazione menù Raffreddato con ventola Supporto di montaggio regolabile Lampada: ELC 24V/250W GX5,3 (inclusa) Alimentazione: 230 V AC, 50/60 Hz Dimensioni (LxAxP): 365x195x365mm Peso: 4,3kg RISOLUZIONE DEI PROBLEMI: Problema Probabile causa Soluzione Uno o più apparecchiature sono completamente morte.
Problema Probabile causa Soluzione Un numero appare sul display e l’apparecchiatura non avvia uno show di luce indipendente. L’apparecchiatura è impostata sul modo DMX e sta mostrando il suo indirizzo DMX. Usare il pannello di controllo per cambiare l’impostazione dell’apparecchiatura da DMX a stimolazione automatica indipendente o stimolazione musica. Un effetto non si resetta correttamente. L’effetto potrebbe avere bisogno di una regolazione meccanica.
ESPAÑOL INTRODUCCIÓN: Este avanzado dispositivo de efectos luminosos multicolor controlable DMX tiene 12 patrones gobo giratorios diferentes y una función especial denominada ‘gobo shaking’. Su bombilla halógena de 250W asegura el efecto de relleno de la sala. Este dispositivo de efectos luminosos es ideal para una instalación permanente o en uso móvil. INFORMACIÓN IMPORTANTE ANTES DE USARLO: EL QUAKE250 no es para uso doméstico.
10 veces el peso de todos los dispositivos instalados y asegure el dispositivo con un cable de seguridad aprobado. Cambie el ángulo de inclinación deseado ajustando el soporte de montaje y apriete las dos manetas de bloqueo anti-giro. Instale el dispositivo al menos 50 cm (20 pulgadas) alejado de materiales combustibles. Mantenga bien alejado del dispositivo cualquier material inflamable. Asegúrese de que el dispositivo no ilumina superficies a menos de 1 metro (39 pulgadas).
Auto modo Automático Sond modo de activación por Sonido (sin la activación de sonido permanecerá oscurecido) dMH modo DMX Configurar la Sensibilidad de la Activación por Sonido: Pulse el botón Menu para acceder al menúSEnS. Use Arriba o Abajo para seleccionar la sensibilidad del sonido (margen: 0-99) Pulse el botón ENTER para guardar los ajustes. Nota: Si la unidad está en modo Maestro/Esclavo o modo Sonido sin activación por sonido en 60 segundos, la unidad pasará a modo de oscurecimiento.
CH 2 GOBO Valor nº Función 0-9 CERRAR 10-19 GOBO1 20-29 GOBO2 30-39 GOBO3 40-49 GOBO4 50-59 GOBO5 60-69 GOBO6 70-79 GOBO7 80-89 GOBO8 90-99 GOBO9 100-109 GOBO10 110-119 GOBO11 120-127 GOBO12 128-183 CW RÁPIDO A LENTO 184-239 CCW LENTO A RÁPIDO 240-244 Activación por sonido modo rápido 245-249 Activación por sonido modo lento 250-255 Activación por sonido modo de velocidad normal CH 3 GOBO Valor nº Función 0-1 Sin fucnión 2-127 Atenuador de GOBO, LENTO A RÁPIDO 128
SERVICIO: No hay piezas reparables por el usuario en su interior, excepto la bombilla y el fusible. Dirija todo el servicio a un técnico titulado. Sustitución de la bombilla: 1. 2. 3. 4. Desconecte el dispositivo de la toma de corriente y deje que se enfríe durante 15 minutos. Afloje los tornillos de acceso y levante la carcasa. Retire la base de la bombilla antigua del zócalo Instale una nueva bombilla: ELC 24V/250W GX5.3 halógena.
Problema Causa probable Solución Mala conexión de enlace de datos. Inspeccione las conexiones y los cables. Corrija las malas conexiones. Repare o sustituya los cables dañados. La conexión de enlace de datos no termina con el conector de resistencia de 120 Ohmios. Introduzca un terminal conector en el último dispositivo de la cadena. Direccionamiento incorrecto de los dispositivos. Compruebe las direcciones DMX. Uno de los dispositivos está transmitiendo como Maestro.
General: Las ilustraciones y las especificaciones podrán sufrir cambios sin previo aviso. Todas las marcas de logotipos y nombres de productos constituyen patentes o marcas registradas a nombre de sus titulares correspondientes, reconocidos como tal. Atención: Este producto está señalizado con este símbolo. Esto significa que los productos eléctricos y electrónicos usados no deberán mezclarse con los desechos domésticos generales. Existe un sistema de recogida individual para este tipo de productos.
Fontos tudnivaló! Tilos a készüléket elektronikus fényerőszabályzóval (dimmer) használni! A fényerőszabályzó tönkreteheti a készüléket. Bár a QUAKE250 fényereje nem szabályozható, be- és kikapcsolni szabad a dimmerek teljesfényerő be és ki kapcsolóival vagy külön kapcsolóval. TELEPÍTÉS: A QUAKE250 tartószerkezetre függesztett felerősítésére használjon szerelőbilincset. Csavarozza a szerelőbilincset biztonságosan a felerősítő kengyelhez.
Üzemmód-beállítás: A Menu gombbal nyissa meg a ModE menüt, majd az ENTER gombbal mentse el a beállítást. Az UP vagy DOWN (FEL vagy LE) gombbal válassza ki az Auto vagy Sond vagy dMH módot. Az ENTER gombbal mentse el a beállítást. A Menu gombbal frissítse a menüt. Auto Automatikus mód Sond Hangvezérelt mód (indítóhang nélkül sötét) dMH DMX mód A hangvezérlés érzékenységének beállítása: A Menu gombbal nyissa meg a SEnS menüt.
DMX vezérlő: CH 1 Dimmer és shutter Érték Funkció 0 Lezár 1-4 DMX mód 5-127 Dimmer (lassú – gyors) 128-190 Automatikus program 1 191-249 Automatikus program 2 250-255 3 másodperc a standardig CH 2 GOBO Érték Funkció 0-9 BEZÁR 10-19 GOBO1 20-29 GOBO2 30-39 GOBO3 40-49 GOBO4 50-59 GOBO5 60-69 GOBO6 70-79 GOBO7 80-89 GOBO8 90-99 GOBO9 100-109 GOBO10 110-119 GOBO11 120-127 GOBO12 128-183 JOBBRA GYORS > LASSÚ 184-239 BALRA LASSÚ > GYORS 240-244 Hangindítás, gyors mó
CH 4 Prizmamotor forgatás Érték Funkció 0 Nincs funkció 1-63 GYORS > LASSÚ 64-127 LASSÚ > GYORS 128-239 Dimmer, LASSÚ > GYORS 240-244 Hangindítás, gyors mód 245-249 Hangindítás, lassú mód 250-255 Hangindítás, standard sebességű mód Megjegyzés: DMX és SLAVE módban az izzó automatikusan elsötétül, ha nincs DMX bemenőjel. SZERVIZELÉS: Az izzó kivételével a készülékben nincs házilag cserélhető alkatrész. Bízza a készülék javítását és karbantartását szakemberre. Az izzó cseréje: 1.
HIBAELHÁRÍTÁS: Hibajelenség Valószínű ok Megoldás Nem kap tápfeszültséget a készülék. Dugaszolja be kábeleiket és kapcsolja be a hálózati feszültséget. Kiégett a fő biztosíték. Cserélje ki a biztosítékot. Kiégett az izzója. Cserélje ki az izzót. Nincs csatlakoztatva a vezérlő. Csatlakoztassa a vezérlőt. A vezérlő XLR érintkezőkiosztása nem egyezik a kapcsolat első készülékének érintkezőkiosztásával (fordított a polaritás).
Biztonsági óvintézkedések: VIGYÁZAT! Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket KIZÁRÓLAG a márkaszerviz képviselője nyithatja fel. Hiba esetén húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más berendezésekről. ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! NE NYISSA FEL! Karbantartás: Csak száraz ronggyal tisztítsa. Tisztító- és súrolószerek használatát mellőzze.
• Pidä kaikki syttyvät materiaalit (esim. kankaat, puu, paperi) vähintään 50 cm päässä laitteesta. Pidä syttyvät materiaalit kaukana laitteesta. • Säilytä vähintään 10 cm etäisyys tuulettimen ja ilma-aukkojen ympärillä. • Jos kiinnität laitteen lattiatason yläpuolelle, varmista että rakennelma pystyy kannattelemaan vähintään 10-kertaisesti kaikkien asennettujen laitteiden painon ja kiinnitä laite hyväksytyllä turvavaijerilla.
DMX osoiteasetus: 1. Paina Menu painiketta siirtyäksesi osoitekoodin asetusvalikkoon Axxxx 2. Paina YLÖS tai ALAS painiketta asettaaksesi DMX osoitekoodin. 3. Tallenna päivitetty DMX osoitekoodi ENTER painikkeella. Osoitekoodialue on väliltä A001-A512 Testausohjelma: Siirry testausohjelmaan painamalla Menu painiketta. Valitse TESt valikko, ja tallenna asetus painamalla ENTER painiketta. LCD-näyttö vilkkuu. Poistu tilasta painamalla Menu painiketta.
DMX ohjaus: CH 1Himmennin & Kaihdin Arvo# Toiminto 0 Suljettu 1-4 DMX-tila 5-127 Himmennin (Hidas – Nopea) 128-190 Automaattinen ohjelma 1 191-249 Automaattinen ohjelma 2 250-255 3 sekuntia perustilaan CH 2 GOBO Arvo# Toiminto 0-9 SULJETTU 10-19 GOBO1 20-29 GOBO2 30-39 GOBO3 40-49 GOBO4 50-59 GOBO5 60-69 GOBO6 70-79 GOBO7 80-89 GOBO8 90-99 GOBO9 100-109 GOBO10 110-119 GOBO11 120-127 GOBO12 128-183 CW NOPEASTA HITAASEEN 184-239 CCW HITAASTA NOPEAAN 240-244 Äänis
CH 4 Prism Moottoripyöritys Arvo# Toiminto 0 Ei toimintoa 1-63 HITAASTA NOPEAAN 64-127 NOPEASTA HITAASEEN 128-239 Himmennin, HITAASTA NOPEAAN 240-244 Äänisäädön nopea tila 245-249 Äänisäädön hidas tila 250-255 Äänisäätö, perusnopeuden tila Huomautus: DMX tilassa ja ORJA tilassa, lamppu sammuu automaattisesti, jos DMX-signaalia ei tule. HUOLTO: Laite ei sisällä käyttäjän huollettavissa olevia osia lamppua lukuun ottamatta. Jätä huoltotoimenpiteet pätevän huoltajan suoritettavaksi.
VIANETSINTÄ: Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Yksi tai useampi yksikkö ei toimi ollenkaan. Virtaa ei ole kytketty. Varmista, että virtajohdot on liitetty, ja että virta on kytketty päälle. Pääsulake on palanut. Vaihda sulake. Laite toimi normaalisti, mutta ilman valoa. Rikkinäinen tai kulunut lamppu. Asenna uusi lamppu. Ohjainta ei ole kytketty. Kytke ohjain. Ohjaimen XLR pinout ei vastaa ensimmäisenyksikön pinoutia (polaarisuus on väärin).
Takuu: Takuu ja vastuuvelvollisuus mitätöityvät, jos tuote vaurioituu siihen tehtyjen muutoksien tai sen väärinkäytön takia. Yleistä: Muutoksia malliin ja teknisiin ominaisuuksiin voidaan tehdä ilmoituksetta. Kaikki logot, merkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien omistajien tuotemerkkejä tai rekisteröityjä tuotemerkkejä ja niitä on käsiteltävä sellaisina. Atención: Tuote on varustettu tällä merkillä. Se merkitsee, ettei käytettyjä sähkö- tai elektronisia tuotteita saa hävittää kotitalousjätteen mukana.
• • • • Utsätt inte armaturen för regn och fukt. Belys inga ytor närmare armaturen än 1 meter (39 tum). Använd inte armaturen om den omgivande temperaturen överstiger 40°C (104°F). Placera aldrig filter eller andra objekt över linsen eller speglarna. Viktigt! Elektriska dimrar kan skada de elektroniska komponenterna. Fastän QUAKE250 inte kan dimmas, kan den slås på och av med fjärrstyrda strömbrytare eller helt-på resp helt-av lägen på en dimmer.
Inställning av läge: Tryck Menu för att komma till menyn ModE och tryck ENTER för att spara inställningen. Tryck UP eller DOWN för att ställa in läget på Auto eller Sond eller dMH. Tryck ENTER för att spara inställningen. Tryck Menu för att uppgradera menyn. Auto Automatiskt läge Sond Sound activity-läge (utan ljudutlösning är i viloläge) dMH DMX-läge Inställning av känslighet för ljudutlösning: Tryck Menu för att komma till menyn SEnS.
DMX-kontroll: CH 1 Dimmer & Slutare Värde# Funktion 0 Slutartid 1-4 DMX-läge 5-127 Dimmer (Långsam – Snabb) 128-190 Automatiskt program 1 191-249 Automatiskt program 2 250-255 3 sekunder till standard CH 2 GOBO Värde# Funktion 0-9 STÄNG 10-19 GOBO1 20-29 GOBO2 30-39 GOBO3 40-49 GOBO4 50-59 GOBO5 60-69 GOBO6 70-79 GOBO7 80-89 GOBO8 90-99 GOBO9 100-109 GOBO10 110-119 GOBO11 120-127 GOBO12 128-183 CW LÅNGSAM TILL SNABB 184-239 CCW LÅNGSAM TILL SNABB 240-244 Ljudut
CH 4 Prismans motorrotation Värde# Funktion 0 Ingen funktion 1-63 Långsam till snabb 64-127 Långsam till snabb 128-239 Dimmer, långsam till snabb 240-244 Ljudutlösning, snabbt läge 245-249 Ljudutlösning, långsamt läge 250-255 Ljudutlösning, standardhastighet OBS: I lägena DMX och SLAVE går lampan automatiskt till viloläge om det inte kommer någon DMXsignal in. SERVICE: Det finns inga delar inuti som användaren kan utföra service på förutom lampan.
FELSÖKNING: Problem Trolig orsak Lösning En eller flera armaturer är helt döda. Ingen ström till armaturen. Se till att alla kablar är inkopplade och strömmen är påslagen. Huvudsäkringen har gått. Byt säkring. Trasig eller utbränd lampa. Sätt i ny lampa. Kontrollenheten inte ansluten. Anslut kontrollenhet. XLR pin-out från kontrollenheten stämmer inte överens med pinout på första armaturen i kedjan (polariteten är omvänd).
Säkerhetsanvisningar: VARNING För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt ENDAST öppnas av behörig tekniker när service behövs. Dra ut strömkabeln från eluttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle uppstå. RISK FÖR ELSTÖT ÖPPNA INTE Underhåll: Rengör endast med torr trasa. Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
• Veškeré vznětlivé materiály (např. látky, dřevo, papír) uchovávej minimálně 50 cm od přístroje. Hořlavé materiály uchovávejte v dostatečné vzdálenosti od přístroje. • Okolo větráku a větracích otvorů musí být minimálně 10cm volný prostor. • Při zavěšení přístroje nad zem zkontrolujte, zda držák unese minimálně 10krát hmotnost všech instalovaných zařízení a přístroj upevněte schváleným bezpečnostním kabelem. Při montáži nebo demontáži přístroje zablokujte přístup pod pracovní plochu.
Power Menu Enter Up Down DMX Sound Ovládací panel Nastavení adresy DMX: 1. Stisknutím tlačítka Menu získáte přístup do nabídky nastavení kódu adresy Axxxx. 2. Pomocí tlačítek UP nebo DOWN nastavte kód adresy DMX. 3. Stisknutím tlačítka ENTER aktualizaci kódu adresy DMX uložte. Rozsah nastavení kódu adresy A001-A512. Testovací program: Stisknutím tlačítka Menu vstupte do testovacího programu, vyberte nabídku TESt a stisknutím tlačítka ENTER nastavení uložte, LCD displej bliká.
diSP rdiS → Cldi → → → → → rEV Stnd on OFF Zpětné zobrazení Běžné zobrazení 6 sekund na vymazání okna Zavření vymazaného okna Seznam nabídek: A001----(001-512) Nastavení adresy DMX TESt Testovací program ModE Auto → Automatický režim Sond → Režim zvukové aktivity DMH → DMX režim SEnS Citlivost zvuku (rozpětí: 0-99) diSP rdiS rEV → → Zpětné zobrazení Stnd → Běžné zobrazení Cldi on → → 6 sekund na vymazání okna OFF → Zavření vymazaného okna rESt Funkce resetování Ovládání DMX: CH 1 Tlumič
Hodnota# Funkce 128-183 CW RYCHLÉ AŽ POMALÉ 184-239 CCW POMALÉ AŽ RYCHLÉ 240-244 Spouštění zvuku Rychlý režim 245-249 Spouštění zvuku Pomalý režim 250-255 Spouštění zvuku Režim standardní rychlosti CH 3 GOBO Hodnota# Funkce 0-1 Žádná funkce 2-127 GOBO tlumič, POMALÝ AŽ RYCHLÝ 128-255 GOBO třesení, POMALÉ AŽ RYCHLÉ CH 4 Otáčení prizmového motoru Hodnota# Funkce 0 Žádná funkce 1-63 RYCHLÉ AŽ POMALÉ 64-127 POMALÉ AŽ RYCHLÉ 128-239 Tlumič, POMALÝ AŽ RYCHLÝ 240-244 Spouštění zvuku
• • • • • • • • • • • • Funkce třesení goba DMX-512/4 kanály Samostatný automatický režim Aktivace zvukem Funkce hlavní/vedlejší Displej s nabídkou Chlazeno větrákem Nastavitelný montážní držák Žárovka: ELC 24V/250W GX5,3 (součást balení) Napájení: 230 V střídavý proud, 50/60 Hz Rozměry (Š x V x H): 365x195x365 mm Hmotnost: 4,3 kg ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ: Problém Pravděpodobná příčina Řešení Jedna nebo více konstrukcí vůbec nereagují. Konstrukce není napájena.
Problém Pravděpodobná příčina Řešení Žárovka se přerušovaně vypíná nebo se rychle spálí. Konstrukce je příliš horká. Nechejte konstrukci vychladnout. Zkontrolujte, zda okolo ní dostatečně proudí vzduch. Zkontrolujte, příp. vyčistěte větrák a mřížky. Konstrukce nereaguje správně na hudební rytmus v režimu spuštění hudby. Hladina citlivosti hudby je nesprávně nastavena. Pomocí dálkového ovládání nastavte citlivost tak, aby konstrukce správně reagovala.
Măsuri de precauţie: • Pentru protecţia contra electrocutărilor periculoase, corpul de iluminat trebuie să fie împământat (legat la pământ). Sursa de alimentare electrică AC va dispune de o siguranţă fuzibilă sau de un disjunctor de circuit şi protecţie la curent de fugă. • Tensiunea de lucru a corpului de iluminat este imprimată pe eticheta tehnică. Verificaţi dacă tensiunea de lucru este cât mai apropiată de tensiunea de alimentare AC înainte de a conecta corpul de iluminat.
Deconectaţi corpul de iluminat de la alimentarea AC în caz de neutilizare. QUAKE250 dispune de un tablou avansat de comandă. Pentru a seta funcţia dorită, citiţi cu atenţie următoarele instrucţiuni. Power Menu Enter Up Down DMX Sound Comenzi Setarea adreselor DMX: Apăsaţi butonul Menu pentru a accesa meniul de setare a codului adresei Axxxx Apăsaţi butonul UP (Sus) sau butonul DOWN (Jos) pentru a seta codul adresei DMX. Apăsaţi butonul ENTER (Introducere) pentru a salva codul adresei DMX actualizat.
Apăsaţi butonul ENTER pentru a salva setarea. Apăsaţi butonul Menu pentru a actualiza meniul.
Valoare# Funcţie 100-109 GOBO10 110-119 GOBO11 120-127 GOBO12 128-183 CW RAPID CĂTRE LENT 184-239 CCW LENT CĂTRE RAPID 240-244 Activare la semnal sonor Mod rapid 245-249 Activare la semnal sonor Mod lent 250-255 Activare la semnal sonor Mod viteză standard CH 3 GOBO Valoare# Funcţie 0-1 Fără funcţie 2-127 Variator GOBO, LENT CĂTRE RAPID 128-255 Oscilare GOBO, LENT CĂTRE RAPID CH 4 Rotire motor prismatic Valoare# Funcţie 0 Fără funcţie 1-63 RAPID CĂTRE LENT 64-127 LENT CĂTRE
DATE TEHNICE: • • • • • • • • • • • • • • Multicolor 12 modele gobo rotative Funcţie de oscilare gobo DMX-512/4 canale Mod auto independent Activare acustică Funcţie principală/auxiliară Afişaj meniu Răcire prin ventilator Cadru de montare reglabil Bec: ELC 24V/250W GX5.3 (inclus) Sursă de alimentare: 230 V AC, 50/60 Hz Dimensiuni (lxÎxA): 365x195x365mm Greutate: 4,3kg REMEDIEREA PROBLEMELOR: Problemă Cauză probabilă Soluţie Unul sau mai multe corpuri de iluminat sunt complet inactive.
Problemă Cauză probabilă Soluţie Corpurile de iluminat au revenit corect în poziţie însă unele reacţionează anormal sau deloc la comenzile controlerului. Unul dintre corpuri este defect. Scoateţi câte un corp de iluminat pe rând din ansamblu (scoateţi ambii conectori DMX şi conectaţi-i direct împreună) până ce restabiliţi funcţionarea normală. Este necesar ca asupra corpului de iluminat defect să intervină un tehnician.
ΕΛΛΗΝΙΚA ΕΙΣΑΓΩΓΗ: Αυτό το εξελιγμένο ελεγχόμενο με DMX πολύχρωμο φωτιστικό εφέ διαθέτει 12 διαφορετικά περιστρεφόμενα φωτοθλαστικά μοτίβο και ένα ειδικό χαρακτηριστικό που λέγεται gobo shaking. Η λάμπα αλογόνου 250W διασφαλίζει ένα εφέ που γεμίζει όλο το δωμάτιο. Αυτό το φωτιστικό εφέ είναι δανικό για μόνιμη εγκατάσταση ή κινητή χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ: Το QUAKE250 δεν προορίζεται μόνο για χρήση στο σπίτι.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ: Ο καλύτερος τρόπος να κρεμάσετε το QUAKE250 είναι να χρησιμοποιήσετε συρμάτινο σφιγκτήρα. Βιδώστε τον σφιγκτήρα καλά στην βάση συναρμολόγησης. Σιγουρευτείτε ότι η κατασκευή μπορεί να κρατήσει τουλάχιστον 10 φορές το βάρος όλων των εγκατεστημένων συσκευών και στερεώστε τη συσκευή με εγκεκριμένο καλώδιο ασφαλείας. Αλλάξτε στην επιθυμητή γωνία προσαρμόζοντας την βάση συναρμολόγησης και σφίξτε και τις δύο κλειδαριές στρόφιγγας.
Ρύθμιση κατάστασης λειτουργίας: Πιέστε το κουμπί Menu για να έχετε πρόσβαση στο μενού ModE και πιέστε το κουμπί ENTER για να αποθηκεύσετε την ρύθμιση. Πιέστε το κουμπί UP ή DOWN για να επιλέξετε την κατάσταση Auto ή Sond ή dMH. Πιέστε το κουμπί ENTER για να αποθηκεύσετε την ρύθμιση. Πιέστε το κουμπί Menu για να αναβαθμίσετε το μενού.
Έλεγχος DMX: CH 1 Ρεοστάτης φωτισμού & Διακόπτης Τιμή# Λειτουργία 0 Διακοπή 1-4 Κατάσταση DMX 5-127 Ρεοστάτης φωτισμού (Αργά – Γρήγορα) 128-190 Αυτόματο πρόγραμμα 1 191-249 Αυτόματο πρόγραμμα 2 250-255 3 δευτερόλεπτα για πρότυπο CH 2 GOBO Τιμή# Λειτουργία 0-9 CLOSE 10-19 GOBO1 20-29 GOBO2 30-39 GOBO3 40-49 GOBO4 50-59 GOBO5 60-69 GOBO6 70-79 GOBO7 80-89 GOBO8 90-99 GOBO9 100-109 GOBO10 110-119 GOBO11 120-127 GOBO12 128-183 CW ΓΡΗΓΟΡΑ ΠΡΟΣ ΑΡΓΑ 184-239 CCW ΑΡΓΑ ΠΡ
CH 4 Περιστροφή Κινητήρα Πρίσματος Τιμή# Λειτουργία 0 Καμία λειτουργία 1-63 ΓΡΗΓΟΡΑ ΠΡΟΣ ΑΡΓΑ 64-127 ΑΡΓΑ ΠΡΟΣ ΓΡΗΓΟΡΑ 128-239 Ρεοστάτης, ΑΡΓΑ ΠΡΟΣ ΓΡΗΓΟΡΑ 240-244 Ταχεία λειτουργία πυροδότησης ήχου 245-249 Αργή λειτουργία πυροδότησης ήχου 250-255 Κατάσταση πρότυπης ταχύτητας πυροδότησης ήχου Σημείωση: Στην κατάσταση λειτουργίας DMX και την κατάσταση λειτουργίας SLAVE, η λάμπα θα συσκοτίζεται αυτόματα εάν δεν υπάρχει κανένα σήμα εισόδου DMX.
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ: Πρόβλημα Πιθανή αιτία Επίλυση Δεν υπάρχει ρεύμα στην συσκευή. Σιγουρευτείτε ότι τα καλώδια είναι συνδεδεμένα και /ή το ρεύμα είναι σε λειτουργία. Καμένη κεντρική ασφάλεια. Αντικαταστήστε την ασφάλεια. Σπασμένη ή καμένη λάμπα. Τοποθετήστε νέα λάμπα. Ο ελεγκτήρας δεν είναι συνδεδεμένος. Συνδέστε ελεγκτήρα. Η περόνη εξόδου XLR του ελεγκτήρα δεν ταιριάζει με την περόνη εξόδου του πρώτου εξαρτήματος στον σύνδεσμο (η πολικότητα είναι ανάστροφη).
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Επίλυση Η συσκευή δεν αποκρίνεται σωστά στον ρυθμό της μουσικής όταν είναι σε κατάσταση music trig. Η ευαισθησία επιπέδου μουσικής είναι εσφαλμένα ρυθμισμένη. Χρησιμοποιήστε τον πίνακα ελέγχου για να ρυθμίσετε την ευαισθησία έως ότου η συσκευή να αποκρίνεται ικανοποιητικά. Οδηγίες ασφαλείας: ΠΡΟΣΟΧΗ Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, το προϊόν αυτό θα πρέπει να ανοιχθεί ΜΟΝΟ από εξουσιοδοτημένο τεχνικό όταν απαιτείται συντήρηση (σέρβις).
Declaration of conformity / Konformitätserklärung / Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaración de conformidad / Megfelelőségi nyilatkozat / Yhdenmukaisuusvakuutus / Överensstämmelseförklaring / Prohlášení o shodě / Declaraţie de conformitate We, / Wir, / Nous, / Wij, / Questa società, / La empresa infrascrita, / Mi, / Me, / Vi, / Společnost, / Noi, Nedis B.V.