HAV-CR21P MANUAL (p. 2) Clock Radio ANLEITUNG (s. 4) Uhrenradio MODE D’EMPLOI (p. 6) Radio-réveil GEBRUIKSAANWIJZING (p. 8) Klokradio MANUALE (p. 10) Radiosveglia MANUAL DE USO (p. 12) Radio Reloj HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 14.) Órás rádió KÄYTTÖOHJE (s. 16) Kelloradio BRUKSANVISNING (s. 18) Klock-radio NÁVOD K POUŽITÍ (s. 20) Rádio s hodinami MANUAL DE UTILIZARE (p. 22) Radioceas ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 24) Ραδιόφωνο Ρολόι BRUGERVEJLEDNING (p. 26) Clockradio VEILEDNING (σελ.
ENGLISH 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. ALARM BUTTON TIME BUTTON SLEEP BUTTON SNOOZE BUTTON HOUR BUTTON MINUTE BUTTON FUNCTION SWITCH ALARM INDICATOR DIAL SCALE CLOCK LED DISPLAY FM ANTENNA 12. TUNING KNOB 13. AM/FM SELECTOR SWITCH 14. VOLUME KNOB Playing Radio 1. 2. 3. 4. 5. 6. Plug the power cord into a mains socket. Slide the function switch to ON. Slide the AM/FM selector switch to AM or FM. Adjust the volume knob to the desired volume level.
5. 6. 7. Release both buttons. Slide the Function switch to the AUTO position. The alarm indicator turns on. To turn the alarm off, slide the function switch to the OFF position or press the Alarm button. Snooze Alarm 1. 2. When the alarm (buzzer or radio) turns on, press the Snooze button. The alarm turns off for about nine minutes. To cancel the snooze feature, slide the function switch to the OFF position or press the Alarm button. Set Sleep Timer 1. 2. 3. 4. 5. 6. Select your desired radio station.
DEUTSCH 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. WECKZEIT EINSTELLEN/AUS ZEITEINSTELLUNG SLEEPTIMER SCHLUMMERTASTE STUNDENEINSTELLUNG MINUTENEINSTELLUNG FUNKTIONSUMSCHALTER WECKERANZEIGE FREQUENZANZEIGE LED-ZEITANZEIGE UKW-ANTENNE 12. SENDERWAHL 13. UKW/MW-UMSCHALTER 14. LAUTSTÄRKE Radio hören 1. 2. 3. 4. 5. 6. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Zum Einschalten des Radios schieben Sie den Funktionsumschalter auf ON. Schieben Sie den UKW/MW-Umschalter auf AM (Mittelwelle) oder FM (UKW).
6. 7. Schieben Sie den Funktionsumschalter auf AUTO. Die Alarmanzeige leuchtet auf. Zum Ausschalten des Weckalarms schieben Sie den Funktionsumschalter auf OFF oder drücken Sie ALARM. Schlummertaste 1. 2. Wenn der Weckalarm ertönt (Summer oder Radio), drücken Sie die Schlummertaste SNOOZE. Der Weckalarm wird für neun Minuten unterbrochen. Zum Ausschalten der Schlummerfunktion schieben Sie den Funktionsumschalter auf OFF oder drücken Sie ALARM. Sleeptimer einstellen 1. 2. 3. 4. 5. 6.
FRANÇAIS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Touche ALARME Touche HORLOGE Touche SOMMEIL Touche SNOOZE Touche HEURE Touche MINUTE Commutateur de fonctions Indicateur de l’alarme Cadran Ecran DEL affichant l’horloge Antenne FM 12. Commande de réglage TUNING 13. Commutateur AM/FM 14. Commande de réglage VOLUME Ecouter la radio 1. 2. 3. 4. 5. 6. Branchez la fiche d’alimentation dans une prise secteur appropriée. Positionnez le commutateur de fonctions sur ON.
6. 7. Positionnez le commutateur de fonctions sur la position AUTOMATIQUE. L’indicateur de l’alarme s’allume. Pour désactiver l’alarme, positionnez le commutateur de fonctions sur OFF ou appuyez sur la touche Alarme. Retarder l’alarme de quelques minutes 1. 2. Lorsque l’alarme (buzzer ou radio) retentit, appuyez sur la touche Snooze. L’alarme est retardée de neuf minutes.
NEDERLANDS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. ALARMKNOP TIJDKNOP SLUIMERKNOP SNOOZEKNOP URENKNOP MINUTENKNOP FUNCTIESCHAKELAAR ALARMINDICATIELAMPJE KIESSCHIJF LED-KLOKWEERGAVE FM-ANTENNE 12. TUNINGKNOP 13. AM/FM-SELECTIESCHAKELAAR 14. VOLUMEKNOP Radio Luisteren 1. 2. 3. 4. 5. 6. Steek het voedingssnoer in een stopcontact. Schuif de Functieschakelaar naar de AAN-positie. Schuif de AM/FM-selectieschakelaar naar AM of FM. Draai aan de Volumeknop om het gewenste volumeniveau in te stellen.
6. 7. Schuif de Functieschakelaar naar de AUTO-positie. Het alarmindicatielampje zal oplichten. Om het alarm uit te schakelen, schuif de Functieschakelaar naar de UIT-positie of druk op de Alarmknop. Snooze Alarm 1. 2. Als het alarm (buzzer of radio) afgaat, druk op de Snoozeknop. Het alarm zal uitgeschakeld worden voor ongeveer 9 minuten. Om de snoozefunctie te annuleren, schuif de Functieschakelaar naar de UIT-positie of druk op de Alarmknop. De Sluimertimer Instellen 1. 2. 3. 4. 5. 6.
ITALIANO 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. PULSANTE ALLARME PULSANTE ORARIO PULSANTE SLEEP PULSANTE SNOOZE PULSANTE ORE PULSANTE MINUTI INTERRUTTORE FUNZIONI INDICATORE ALLARME SCALA FREQUENZE DISPLAY LED OROLOGIO ANTENNA FM 12. MANOPOLA DI SINTONIZZAZIONE 13. SELETTORE AM/FM 14. MANOPOLA VOLUME Ascoltare la Radio 1. 2. 3. 4. 5. 6. Attaccare la spina nella presa di rete. Far scorrere l’interruttore funzioni su ON. Far scorrere il selettore su AM/FM per cambiare ad AM o FM.
6. 7. Far scorrere l’interruttore Funzione nella posizione AUTO. L’indicatore di allarme si accende. Per spegnere l’allarme, far scorrere l’interruttore funzioni nella posizione OFF e premere il pulsante Allarme. Allarme Snooze 1. 2. Quando l’allarme (cicalino o radio) si accende, premere il bottone Snooze. L’allarme si spegne per circa nove minuti. Per annullare la funzione snooze, far scorrere l’interruttore funzioni nella posizione OFF o premere il pulsante Allarme. Impostazione del Timer Sleep 1. 2.
ESPAÑOL 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. BOTÓN DE ALARMA BOTÓN DE AJUSTE DE HORA BOTÓN DE APAGADO AUTOMÁTICO BOTÓN DE SILENCIAR BOTÓN DE HORAS BOTÓN DE MINUTOS INTERRUPTOR DE FUNCIONES INDICADOR DE ALARMA ESCALA DEL DIAL VISUALIZADOR DE LED DEL RELOJ ANTENA FM 12. AJUSTE DE SINTONÍA 13. INTERRUPTOR DE SELECCIÓN AM/FM 14. CONTROL DE VOLUMEN Para escuchar el radio 1. 2. 3. 4. 5. 6. Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente. Deslice el interruptor de funciones hasta la posición ON.
4. 5. 6. 7. Mantenga presionado el Botón de Alarma/Apagado y a continuación mantenga presionado el botón de Ajuste de Minutos hasta que los minutos deseados se muestren en el VISUALIZADOR DE LED DEL RELOJ. Libere ambos botones. Deslice el interruptor de funciones hasta la posición AUTO. El indicador de alarma se enciende. Para apagar la alarma, deslice el interruptor de funciones hasta la posición OFF o presione el botón de Alarma. Silenciar la Alarma 1. 2.
MAGYAR 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. ÉBRESZTŐ GOMB IDŐ GOMB ALVÁS GOMB SZUNDI GOMB ÓRA GOMB PERC GOMB FUNKCIÓKAPCSOLÓ ÉBRESZTÉSJELZŐ HANGOLÓSKÁLA AZ ÓRA LEDES KIJELZŐJE FM ANTENNA 12. HANGOLÓGOMB 13. AM/FM VÁLASZTÓ KAPCSOLÓ 14. HANGERŐ-SZABÁLYOZÓ GOMB A rádió hallgatása 1. 2. 3. 4. 5. 6. Csatlakoztassa a csatlakozózsinórt a csatlakozóaljzatba. Csúsztassa a funkciógombot ON (BE) állásba. Csúsztassa az AM/FM választó kapcsolót AM vagy FM állásba.
6. 7. Csúsztassa a Funkciógombot az AUTO helyzetbe. Az ébresztés kijelző bekapcsol. Az ébresztő kikapcsolásához csúsztassa a Funkciógombot OFF (KI) állásba vagy nyomja meg az Ébresztés gombot. Szundi 1. 2. Amikor az ébresztő (hangjelzés vagy rádió), bekapcsol, nyomja meg a Szundi gombot. Az ébresztés körülbelül kilenc percre kikapcsol. A Szundi funkció kikapcsolásához csúsztassa a funkciógombot OFF (KI) állásba vagy nyomja meg az Ébresztés gombot. Elalvási idő beállítása 1. 2. 3. 4. 5. 6.
SUOMI 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. HÄLYTYSPAINIKE AIKAPAINIKE UNIAJASTINPAINIKE TORKKUPAINIKE TUNTIPAINIKE MINUUTTIPAINIKE TOIMINTOKYTKIN HÄLYTYSILMAISIN ASTEIKKO KELLON LED-NÄYTTÖ FM-ANTENNI 12. SÄÄTÖNUPPI 13. AM/FM -VALINTAKYTKIN 14. ÄÄNENVOIMAKKUUDEN SÄÄDIN Radion toisto 1. 2. 3. 4. 5. 6. Liitä virtajohto pistorasiaan. Käännä toimintokytkin ON-asentoon. Siirrä AM/FM-kytkin AM- tai FM-asentoon. Säädä äänenvoimakkuus haluamallesi tasolle. Valitse haluamasi asema kääntämällä säätönuppia.
6. 7. Käännä toimintokytkin AUTO-asentoon. Hälytyksen ilmaisin menee päälle. Käännä hälytys pois päältä siirtämällä toimintokytkin OFF-asentoon tai painamalla hälytyspainiketta. Torkkuhälytys 1. 2. Kun hälytys (summeri tai radio) menee päälle, paina torkkupainiketta. Hälytys menee pois päältä noin yhdeksän minuutin ajaksi. Peruuta torkkutoiminto siirtämällä toimintokytkin OFF-asentoon tai painamalla hälytyspainiketta. Aseta uniajastin 1. 2. 3. 4. 5. 6. Valitse haluamasi radioasema.
SVENSKA 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. ALARMKNAPP TIDKNAPP INSOMNINGSKNAPP SNOOZE KNAPP TIMKNAPP MINUTKNAPP FUNKTIONSOMKOPPLARE ALARMINDIKATOR FREKVENSSKAL TID DIGITAL VISNING FM ANTENN 12. INSTÄLLNINGSKNAPP 13. OMKOPPLARE FÖR AM/FM VÄLJARE 14. VOLYMKNAPP Spela radio 1. 2. 3. 4. 5. 6. Sätt i kontakten i ett vägguttag. Skjut funktionsomkopplaren till PÅ. Skjut AM/FM väljaren till AM eller FM. Justera volymknappen till önskad volym. Vrid inställningsknappen till den station du önskar lyssna till.
5. 6. 7. Släpp båda knapparna. Skjut funktionsomkopplaren till AUTO läget. Alarmindikatorn tänds. För att stänga av alarmet, skjut funktionsomkopplaren till FRÅN läget eller tryck på alarmknappen. Snooze alarm 1. 2. När alarmet (summer eller radio) slås på, tryck snooze knappen. Alarmet stängs av i ca nio minuter.. För att avbryta snoozefunktionen, skjut funktionsomkopplaren till FRÅN läget eller tryck på alarmknappen. Ställa in insomningstiden 1. 2. 3. 4. 5. 6. Välj din favoritradiostation.
ČESKY 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. TLAČÍTKO ALARMU TIME TLAČÍTKO SLEEP TLAČÍTKO SNOOZE TLAČÍTKO HOUR TLAČÍTKO MINUTE TLAČÍTKO FUNCTION PŘEPÍNAČ ALARM INDIKÁTOR ROZSAH RÁDIOVÝCH STANIC LED DISPLEJ HODIN FM ANTÉNA 12. LADÍCÍ KNOFLÍK 13. PŘEPÍNAČ VOLBY AM/FM 14. KOLEČKO HLASITOSTI Spuštění rádia 1. 2. 3. 4. 5. 6. Zapojte napájecí kabel do síťové zásuvky. Posuňte přepínač Function do pozice ON. Posuňte volič AM/FM do pozice AM nebo FM. Nastavte ovladačem hlasitosti požadovanou hlasitost.
6. 7. Posuňte přepínač Function do pozice AUTO. Objeví se indikátor alarmu. K vypnutí alarmu posuňte přepínač Function do pozice OFF nebo stiskněte tlačítko Alarmu. Opakovaný alarm 1. 2. Při zaznění alarmu (bzučáku nebo rádia) stiskněte tlačítko Snooze. Alarm se vypne a spustí znovu asi za 9 minut. Ke zrušení opakovaného alarmu posuňte přepínač Function do pozice OFF nebo stiskněte tlačítko Alarm. Nastavení časovaného vypnutí rádia 1. 2. 3. 4. 5. 6. Nalaďte si libovolnou stanici.
ROMÂNĂ 1. 2. 3. 4. BUTON ALARMĂ BUTON REGLAJ ORAR BUTON AUTOÎNCHIDERE BUTON DE AMÂNARE ALARMĂ (SNOOZE) 5. BUTON ORĂ 6. BUTON MINUTE 7. COMUTATOR FUNCŢIONAL 8. INDICATOR ALARMĂ 9. INDICATOR DE ACORD 10. AFIŞAJ CEAS CU LEDURI 11. ANTENĂ FM 12. BUTON DE ACORD 13. SELECTOR BANDĂ AM/FM 14. BUTON VOLUM Redarea de la radio 1. 2. 3. 4. 5. 6. Conectaţi cablul de alimentare la o priză de reţea. Culisaţi comutatorul de funcţie în poziţia PORNIT (ON). Culisaţi selectorul de bandă AM/FM pe AM sau pe FM.
6. 7. Culisaţi comutatorul de funcţie în poziţia AUTO. Indicatorul alarmei se activează. Pentru a opri alarma, culisaţi comutatorul de funcţie în poziţia OPRIT (OFF) sau apăsaţi butonul de alarmă. Amânarea alarmei 1. 2. Când alarma (cea sonoră sau radioul) se activează, apăsaţi butonul de Amânare alarmă. Alarma rămâne oprită timp de aproximativ nouă minute. Pentru a anula funcţia de amânare alarmă, culisaţi comutatorul de funcţie în poziţia OPRIT (OFF) sau apăsaţi butonul de alarmă.
ΕΛΛΗΝΙΚA 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. ΚΟΥΜΠΙ ΓΙΑ ΞΥΠΝΗΤΗΡΙ ΚΟΥΜΠΙ ΧΡΟΝΟΥ ΚΟΥΜΠΙ SLEEP ΚΟΥΜΠΙ ΑΝΑΒΟΛΗΣ ΑΦΥΠΝΙΣΗΣ ΚΟΥΜΠΙ ΩΡΑΣ ΚΟΥΜΠΙ ΛΕΠΤΩΝ ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΔΕΙΚΤΗΣ ΓΙΑ ΞΥΠΝΗΤΗΡΙ ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΣΤΑΘΜΩΝ ΟΘΟΝΗ LED ΚΕΡΑΙΑ FM 12. ΚΟΥΜΠΙ ΣΥΝΤΟΝΙΣΜΟΥ 13. ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΕΠΙΛΟΓΗΣ AM/FM 14. ΚΟΥΜΠΙ ΕΝΤΑΣΗΣ ΗΧΟΥ Λειτουργία Ραδιοφώνου 1. 2. 3. 4. 5. 6. Βάλτε την πρίζα του καλωδίου τροφοδοσίας στην υποδοχή δικτύου. Γυρίστε τον διακόπτη λειτουργίας στη θέση ON. Γυρίστε τους επιλογείς AM/FM στο AM ή FM.
5. 6. 7. Αφήστε και τα δύο κουμπιά. Γυρίστε τον διακόπτη Λειτουργίας στη θέση AUTO. Ο δείκτης ξυπνητηριού ανάβει. Για να απενεργοποιήσετε το ξυπνητήρι, γυρίστε τον διακόπτη λειτουργίας στη θέση OFF ή πιέστε το κουμπί Ξυπνητηριού. Αναβολή Αφύπνισης 1. 2. Όταν το ξυπνητήρι (βομβητής ή ραδιόφωνο) ανάβει, πιέστε το κουμπί Αναβολής Αφύπνισης. Για να απενεργοποιήσετε το ξυπνητήρι για περίπου εννέα λεπτά.
DANSK 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. ALARMKNAP TIDSKNAP SLEEP-KNAP SNOOZE-KNAP TIMEKNAP MINUTKNAP FUNKTIONSOMSKIFTER ALARMINDIKATOR RADIOSKALA LED TIDSVISER FM-ANTENNE 12. RADIOINDSTILLING 13. AM/FM-OMSKIFTER 14. LYDSTYRKE Sådan spiller radioen 1. 2. 3. 4. 5. 6. Stik ledningen ind i en stikkontakt. Flyt funktionsomskifteren hen på ON. Flyt AM/FM-omskifteren til AM eller FM. Juster lydstyrken til det ønskede niveau. Drej radioindstillingsknappen hen til den station, du ønsker at høre.
6. 7. Flyt funktionsomskifteren hen på AUTO. Alarmindikatoren tændes. For at slukke for alarmen, flyt funktionsomskifteren hen på OFF eller tryk på alarmknappen. Snooze-alarm 1. 2. Når alarmen (summer eller radio) tændes, tryk på snooze-knappen. Alarmen slukkes da i ca. 9 minutter. For at annullere snooze-funktionen, flyt funktionsomskifteren hen på OFF eller tryk på alarmknappen. Indstilling af Sleep-tidsur 1. 2. 3. 4. 5. 6. Vælg den ønskede radiostation.
NORSK 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. ALARMKNAPP TID-KNAPP INNSOVNINGS-KNAPP SLUMRE-KNAPP TIMEKNAPP MINUTTKNAPP FUNKSJONSBRYTER ALARMINDIKATOR FREKVENSSKIVE LED-DISPLAY TIL KLOKKE FM-ANTENNE 12. KNOTT FOR FREKVENSINNSTILLING 13. AM/FM VELGEBRYTER 14. VOLUMKNOTT Spille radio 1. 2. 3. 4. 5. 6. Sett strømpluggen inn i en strømkontakt. Skyv funksjonsbryteren til ON. Skyv AM/FM velgebryter til AM eller FM. Juster volumknotten til ønsket volumnivå. Drei på frekvensknotten til stasjonen du vil lytte til.
6. 7. Skyv funksjonsbryteren til AUTO-posisjon. Alarmindikatoren slås på. For å skru av alarmen skyves funksjonsbryteren til posisjon OFF, ellers trykkes Alarm-knappen. Slumre Alarm 1. 2. Når alarmen (summer eller radio) skrur seg på, trykkes Snooze-knappen. Alarmen slås av i rundt ni minutter. For å skru av slumrefunksjon, skyves funksjonsbryteren til posisjon OFF, ellers trykkes Alarm-knappen. Stille inn innsovningstimer 1. 2. 3. 4. 5. 6. Velg ønsket radiostasjon.
Declaration of conformity / Konformitätserklärung / Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaración de conformidad Megfelelőségi nyilatkozat / Yhdenmukaisuusvakuutus / Överensstämmelseförklaring / Prohlášení o shodě / Declaraţie de conformitate / Δήλωση συμφωνίας / Overensstemmelseserklæring / Samsvarserklæring We, / Wir, / Nous, / Wij, / Questa società, / La empresa infrascrita, / Mi, / Me, / Vi, / Společnost, / Noi, / Εμείς, / Vi Nedis B.V.