HAV-TR700BE / BL / BU MANUAL (p. 2 ) Design Retro Radio ANLEITUNG (s. 8 ) Design Retro-Radio MODE D’EMPLOI (p. 14 ) Radio Design Retro GEBRUIKSAANWIJZING (p. 21 ) Design Retro Radio MANUALE (p. 27 ) Radio dal design vecchio stile MANUAL DE USO (p. 33 ) Radio de diseño retro HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 39.) Formatervezett retro rádió KÄYTTÖOHJE (s. 45 ) Design retroradio BRUKSANVISNING (s. 51 ) Design Retro Radio NÁVOD K POUŽITÍ (s. 57 ) Rádio s retro designem MANUAL DE UTILIZARE (p.
ENGLISH Design Retro Radio INSTRUCTION MANUAL SAFETY INSTRUCTIONS WARNING RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN A triangle with a lightning symbol CAUTION: TO REDUCE THE RISK A triangle with an exclamation draws the user’s attention to OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT mark draws the user’s attention to important instructions for use and “dangerous voltage” without REMOVE COVER (OR BACK).
The materials are recyclable as mentioned in its marking. By recycling, material recycling or other forms of re-utilization of old appliances, you are making an important contribution to protect our environment. Please inquire at the community administration for the authorized disposal location. Do not obstruct the ventilation of the device. Make sure, that no curtains, newspapers, furniture or any other type of object are blocking the ventilation system of the apparatus.
12. DAMAGE REQUIRING SERVICE - The unit should be serviced by qualified service personnel when: a. The power-supply cord or plug has been damaged. b. Objects have fallen into, or liquid has been spilled into the unit enclosure. c. The unit has been exposed to rain or moisture. d. The appliance has been dropped, or the enclosure damaged. Only use controls and adjustments as specified in the manual. e. The unit does not appear to operate normally. f. The device displays serious changes in its performance 13.
LOCATION OF CONTROLS AND FUNCTION Top view 1. On / Volume / Off: On / Off switch and volume control 2. Telescopic antenna 3. Tone: Tone control 4. FM / MW / LW: Frequency band, select FM, MW or LW 1 2 3 4 Front view 5. Handle 6. Speaker 7. OPEN: Battery compartment 8. Frequency dial and tuning knob 9. AC 230V ~ 50Hz: Socket for power cord 5 6 7 8 9 POWER SUPPLIES Battery operation 1. Open the battery compartment lid by pressing the two brackets (OPEN) at the same time.
1. 2. Connect the smaller plug to the AC socket at the rear of the device. Make sure that the plug is completely inserted. Insert the mains plug to a wall outlet. GENERAL OPERATING INSTRUCTIONS On/Off Switch on the device by turning the volume control Volume clockwise, until you overcome the point of resistance. Switch of the device by turning the volume control Volume counter clockwise, until you overcome the point of resistance.
TECHNICAL SPECIFICATIONS General Power supply Battery operation Power consumption Dimensions Weight Radio Frequency band AC 230V ~ 50Hz (6 batteries C/UM-2 1.5V) DC 9V (Batteries not included) 2 Watt 30 (L) x 8 (W) x 21 (H) cm approx. 1.8 kg (without batteries) FM: 87.5-108 MHz MW: 525-1615 kHz LW: 148.5-283.5 kHz Antenna FM: telescopic antenna MW/LW: built-in ferrite antenna Subject to changes without prior notice.
DEUTSCH Design Retro-Radio BEDIENUNGSANLEITUNG SICHERHEITSHINWEISE VORSICHT STROMSCHLAGGEFAHR NICHT ÖFFNEN Der Blitz im gleichseitigen Dreieck weist auf gefährliche Hochspannung im Gerät hin, die zu Stromschlag führen kann. VORSICHT: ZUR VERMEIDUNG VON STROMSCHLAG GERÄTEGEHÄUSE NICHT ÖFFNEN. ES BEFINDEN SICH KEINE VOM VERBRAUCHER WARTBAREN TEILE IM INNERN DES GERÄTS. REPARATUR UND WARTUNG NUR DURCH FACHPERSONAL.
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wieder verwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle. Behindern Sie nicht die Belüftung des Gerätes, wie etwa mit Vorhängen, Zeitungen, Decken oder mit Möbelstücken, die Belüftungsschlitze müssen immer frei sein.
9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Elektrizitätswerk. Beziehen Sie sich für Batteriebetrieb oder andere Stromquellen bitte auf die Bedienungsanleitung. NETZKABELSCHUTZ - Netzkabel sollten so verlegt werden, dass möglichst nicht darauf getretenwird und dass sie nicht eingeklemmt werden, mit besonderer Beachtung der Kabel an Steckern, Verlängerungskabeln und dem Austritt des Kabels aus dem Gerät.
WEITERE HINWEISE ZUM GERÄT Einstellen einer sicheren Lautstärke • • • • • • Beim ständigen Hören lauter Musik gewöhnt sich Ihr Gehör daran und lässt die Lautstärke geringer erscheinen. Was normal erscheint, kann schon lange zu laut und gesundheitsschädlich sein. Stellen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit die Lautstärke niedrig ein. Erhöhen Sie die Lautstärke langsam. Die Hörschäden können weitreichend und nicht heilbar sein. Wenden Sie sich bei Hörproblemen bitte unverzüglich an Ihren Hausarzt.
SPANNUNGSVERSORGUNGEN Batteriebetrieb 1. 2. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel durch gleichzeitiges Drücken der beiden Halteklammern (OPEN). Entfernen Sie den Deckel und setzen 6 Batterien (C/UM-2) ein. Bitte achten Sie beim Einsetzen der Batterien auf die richtige Polarität. Schließen Sie das Batteriefach durch Einstecken der beiden Vorsprünge des Deckels in die entsprechenden Aussparungen und klappen ihn in Richtung Gerät, bis die Halteklammern hörbar einrasten.
• Die aktuell eingestellte Frequenz für das gewählte Band kann auf der Frequenzskala abgelesen werden. Klangeinstellung Stellen Sie den Klang durch Drehen des Knopfs Tone ein. Verstärken Sie die Bässe durch Drehen nach links. Drehen nach rechts verstärkt die Höhen. REINIGUNG UND PFLEGE • • • • Dazu auch unbedingt die Sicherheitshinweise beachten. Vor einer Reinigung den Netzstecker ziehen. Das Gehäuse mit einem weichen, angefeuchteten Tuch und mildem Reinigungsmittel reinigen.
Sicherheitsvorkehrungen: Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt AUSSCHLIESSLICH von einem autorisierten Techniker geöffnet werden. Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von anderen Geräten ab. Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht mit Wasser oder Feuchtigkeit in Berührung kommt. Wartung: Nur mit einem trockenen Tuch säubern. Keine Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden.
Conseil important pour la protection de l’ouïe Attention Nous tenons à votre ouïe autant que vous. Par conséquent, prenez vos précautions lors de l’usage de cet appareil. Notre recommandation: Evitez les volumes forts. Dans le cas où des enfants utilisent l’appareil, assurez-vous que le volume n’est pas sur la position élevée. Attention ! Les volumes élevés peuvent irrémédiablement endommager l’ouïe des enfants.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Afin d’obtenir les meilleurs résultats possibles, veuillez lire soigneusement les instructions d’opération avant la mise en service et ce afin de garantir un fonctionnement sans problème pendant des années. 1. LISEZ CES INSTRUCTIONS - Toutes les instructions de sécurité et d’utilisation doivent êtres lues avant de faire fonctionner l’appareil. 2. CONSERVER LES INSTRUCTIONS - Les mesures de sécurité et de fonctionnement doivent être conservées pour références ultérieures.
NOTES À PROPOS DE CE MANUEL D’UTILISATION 1. 2. 3. Ce manuel d’utilisation est publié par le fabricant sans aucune garantie. Les corrections et changements relatifs à ce manuel concernant le retrait d’erreurs typographiques et imprécisions éditorielles ainsi que les améliorations (changements techniques) des appareils peuvent être effectués par le fabricant à tout moment et sans préavis. Les changements de cette façon sont mis à l’étude pour les versions futures de ce manuel d’uilisation.
Vue de face 5 5. 6. 7. 8. 9. 6 8 Poignée Haut-parleur OPEN : Compartiment batterie Cadran de fréquence et bouton de syntonisation AC 230V ~ 50Hz : Prise du cordon d’alimentation 7 9 ALIMENTATION Fonctionnement par batterie 1. Ouvrez le couvercle du compartiment de piles en appuyant sur les deux attaches (OPEN) en même temps. Retirez le couvercle et insérez 6 batteries (C/UM-2). Veuillez observer la polarité lorsque vous insérez les batteries. 2.
Contrôle du volume Augmentez ou baissez le volume en tournant le contrôle du volume Volume vers la gauche ou vers la droite. FONCTIONNEMENT DE LA RADIO Sélectionnez les boutons FM, MW ou LW sur la bande de fréquence désirée. Conseil pour une meilleure réception • FM: Étirez complètement l’antenne télescopique et tournez-la pour obtenir une meilleure réception. • MW et LW: L’appareil est équipé d’une antenne intégrée. Changez la position de l’appareil si la réception est mauvaise.
SPÉCIFICATI ONS TECHNIQUES Générales Alimentation Fonctionnement par batteries Consommation énergétique Dimensions Poids Radio Bande de fréquence AC 230V~50Hz (6 batteries C/UM-2 1,5V) DC 9V (Batteries non fournies) 2 Watts 3 0 (L) x 8 (L) x 21 (P) cm environ 1,8 kg (sans les batteries) FM: 87.5-108 MHz MW: 525-1615 kHz LW: 148.5-283.5 kHz Antenne FM: antenne télescopique MW/LW: antenne ferrite intégrée Peut être sujet à modifications sans avis préalable.
NEDERLANDS Design Retro Radio GEBRUIKSAANWIJZING VELIGHEIDSMAATREGELEN WAARSCHUWING RISICO VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK Een driehoek met een bliksemschicht wil de aandacht van de gebruiker vestigen op “gevaarlijke voltage”, zonder isolatie, binnenin het apparaat die hoog genoeg kan zijn om een elektrische schok te veroorzaken. PAS OP: OM HET RISICO VAN EEN ELEKTRISCHE SCHOK TE VERMINDEREN, DE BEHUIZING (OF ACHTERKANT) NIET VERWIJDEREN. ER ZIJN GEEN ONDERDELEN DIE DOOR DE GEBRUIKER ONDERHOUDEN MOETEN WORDEN.
Aanwijzingen inzake de milieubescherming Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet samen met het normale huishoudelijke afval verwijderd worden, maar moet afgegeven worden op een verzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Het symbool op het product, in de gebruiksaanwijzing of op de verpakking maakt u daarop attent. De werkstoffen zijn volgens hun kenmerking herbruikbaar.
8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. ENERGIEBRONNEN - Dit product dient alleen gebruik te maken van het type energiebron aangegeven op het markeringslabel. STROOMSNOER BESCHERMING - Stroomsnoeren dienen zo gelegd te worden dat er niet makkelijk overheen gelopen kan worden of ingedrukt worden door voorwerpen die bovenop of tegen ze geplaatst worden.
• Gehoorbeschadiging kan ernstig zijn en is onomkeerbaar. • Raadpleeg uw dokter wanneer u een gehoorprobleem opmerkt. Condensatie • Condensatie kan optreden wanneer het apparaat van een koude naar een warme omgeving wordt verplaatst. Als er vocht binnenin de speler is gekomen, kan de speler niet goed werken. Schakel het apparaat niet in en wacht ongeveer een uur totdat het vocht verdampt is. Energiebesparing • Schakel het toestel uit met de power-schakelaar als het toestel niet gebruikt wordt.
• Doe de batterijen er in, onderwijl de polariteit (+/-) in de gaten houdend. Het niet in acht nemen van de batterijpolariteit kan letsel en/of schade aan eigendommen veroorzaken. • Gebruik geen verschillende batterijtypen door elkaar (bijvoorbeeld alkaline zink/koolstof, oplaadbare batterijen) of uitgeputte en nieuwe batterijen. • Laad, om brand en een explosie te voorkomen, normale batterijen niet op. Houd batterijen uit de buurt van kinderen en huisdieren.
RADIO Slechte ontvangst Het volume staat te zacht. Pas het volume aan. De batterijen zijn leeg. Vervang de batterijen. De batterijen zitten er verkeerd in. Plaats de batterijpolen in de juiste richting. Pas de antenne aan: FM: Telescoopantenne AM/LW: pas het apparaat aan. Interferenties van andere apparaten (TV, Houd afstand van andere elektrische videorecorder, computers enz.). apparaten. Zwak signaal.
ITALIANO Radio dal design vecchio stile MANUALE DI ISTRUZIONI ISTRUZIONI DI SICUREZZA AVVERTIMENTO RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON APRIRE Il triangolo con inscritto il simbolo ATTENZIONE: PER RIDURRE IL Il triangolo con inscritto il punto esclamativo attira l’attenzione RISCHIO DI SCOSSE di un lampo attira l’attenzione dell’utente su importanti ELETTRICHE, NON RIMUOVERE dell’utente su “voltaggio LA COPERTURA (O IL FONDO).
con il riciclaggio dimateriale o altri tipi di riciclaggio di apparecchi vecchi fornirete un importante contributo alla tutela ambientale. Informatevi presso l’ amministrazione comunale sui punti di smaltimento competenti. Non ostacolate la ventilazione del dispositivo. Assicuratevi che né tende, giornali, coperte o mobili blocchino le scappatoie della ventilazione dell’apparato.
11. INGRESSO DI OGGETTI O LIQUIDI - Assicurarsi che oggetti o liquidi non penetrino nell’apparecchio attraverso le aperture. 12. GUASTO CHE RICHIEDE ASSISTENZA - L’apparecchio dovrà ricevere assistenza da personale qualificato se: a. il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati. b. oggetti o liquidi sono penetrati all’interno dell’involucro dell’apparecchio. c. l’apparecchio è stato esposto a pioggia od umidità. d. L’apparecchio è caduto e l’interno è danneggiato.
Risparmio energetico • Quando l’apparecchio non viene utilizzato, si consiglia di spegnere il lettore con il pulsante ON/OFF. • Se l’apparecchio non viene utilizzato per periodi prolungati, scollegare la spina dalla presa di rete CA. Apertura della confezione • Rimuovere con cautela l’apparecchio dalla confezione. Conservare la confezione per ulteriore uso. • Rimuovere con cautela eventuali cartoncini ed involucri di protezione. POSIZIONE DEI COMANDI E FUNZIONI Vista dall’alto 1 1. 2. 3. 4.
• Inserire le batterie facendo attenzione alla polarità (+/-). Il mancato corretto allineamento della polarità della batteria può causare ferite elle persone e/o danni alle cose. • Non mischiare batterie di tipo diverso (ad es. alcaline, zinco/carbone, batterie ricaricabili) oppure batterie scariche e nuove. • Per evitare incendi ed esplosioni non ricaricare le batterie normali. Tenere le batterie lontana dalla portata di bambini ed animali.
RADIO Cattiva qualità della ricezione Batterie esaurite. Sostituire le batterie. Batterie inserite erroneamente. Cambiare nella polarità corretta. Segnale debole. Regolare l’antenna: FM: antenna telescopica. AM/LW: Orientare l’apparecchio. Mantenere una certa distanza da altre apparecchiature. Interferenza da altre apparecchiature (televisore, videoregistratore, computer, ecc.
ESPAÑOL Radio de diseño retro MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA Este signo de exclamación ADVERTENCIA: PARA Un triángulo con un símbolo de dentro de un triángulo tiene el PREVENIR EL RIESGO DE rayo con punta dentro de un propósito de alertar al usuario SUFRIR UNA DESCARGA triángulo tiene el propósito de de la existencia de ELÉCTRICA, NO QUITE LA alertar al usuario de la presencia importantes instrucciones de CUBIERTA.
El plástico es reutilizable según esté indicado. Con la reutilización de productos de plástico u otra clase de reciclaje de aparatos viejos, está contribuyendo de forma importante a la conservación del medio ambiente. Infórmese en su administración local sobre la entidad de eliminación de residuos competente. No impida la ventilación del aparato. Asegúrese, que cortinas, periódicos, manteles o muebles no estén bloqueando las ranuras de ventilación del aparato.
10. DEJAR DE USAR - Durante largos periodos de tiempo sin usar el aparato, por favor, desconéctelo de la toma de corriente y desconecte la antena también. 11. OBJETO Y ENTRADA DE LÍQUIDO - debe tener cuidado que ningún objeto o líquido caiga en el aparato o sea vertido en las aperturas del aparato. 12. DAÑOS QUE REQUIEREN REVISIÓN - Esta unidad deber ser revisada por personal cualificado cuando: a) El cable de alimentación o enchufe ha sido dañado.
Condensación • Puede producirse condensación cuando mueva el dispositivo de un entorno frío a uno cálido. Si hay humedad en el reproductor, éste puede no funcionar correctamente. No encienda el aparato y espere aproximadamente una hora para que la humedad se evapore. Ahorro de energía • Cuando no vaya a utilizar la unidad, se aconseja apagarla con el interruptor de encendido. • Si no va a utilizar la unidad durante un periodo de tiempo prolongado, debe desenchufarla de la toma de corriente AC.
• Introduzca las baterías siguiendo la polaridad (+/-). No alinear correctamente la polaridad de la batería puede provocar heridas y/o daños materiales. • No mezcle tipos de baterías (p. ej., alcalinas, carbono-zinc, recargables) o baterías gastadas y nuevas. • Para evitar incendios y explosiones, no recargue las baterías normales. Mantenga las baterías alejadas de los niños y las mascotas. • Recomendamos el uso de baterías alcalinas, para una mayor duración de las mismas.
RADIO Mala recepción Las pilas están agotadas. Las pilas están mal colocadas. Cambie las pilas. Cámbielas a la polaridad correcta. Señal débil. Ajuste la antena: FM: antena telescópica. AM/OL: ajuste la unidad. Mantenga distancia con otros aparatos eléctricos. Interferencias con otros electrodomésticos ( Televisiones, VCR, ordenadores, etc.
MAGYAR Formatervezett retro rádió KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Biztonsági Előírások FIGYELEM FESZÜLTSÉG ALATT! NE NYISSA KI A BURKOLATOT! VIGYÁZAT: AZ ÁRAMÜTÉS A villámot tartalmazó háromszög VESZÉLYÉNEK ELKERÜLÉSE szimbólum arra hívja fel a ÉRDEKÉBEN NE VEGYE LE A felhasználó figyelmét, hogy a KÉSZÜLÉK BURKOLATÁT. A készülékben szigetelés nélküli KÉSZÜLÉK BELSEJÉBEN NINCS nagy feszültségű alkatrészek OLYAN ALKATRÉSZ, AMELYET találhatók, amelyek áramütést HÁZILAG LEHETNE okozha KARBANTARTANI.
újrahasznosítással, az anyagok ismételt felhasználásával, illetve a használt készülékek egyéb felhasználásával sokat tehetünk környezetünk megóvásáért. A megfelelõ hulladék-átvevõhelyrõl a helyi önkormányzatnál érdeklõdhetünk. Ne akadályozza a készülék szellőzését, például függönnyel, újsággal, takaróval vagy bútorral. A szellőzőnyílásoknak mindig szabadon kell maradnia. A túlmelegedés kárt tehet a készülékben, és emiatt annak élettartama lerövidülhet.
11. TÁ RGYAK ÉS FOLYADÉKOK BEJUTÁSA - Vigyázni kell, hogy a burkolat nyílásain át semmilyen tárgy ne essen, vagy folyadék ne folyjon a készülék belsejébe. 12. JAVÍTÁST IGÉNYLŐ SÉRÜLÉSEK - A készüléket képesítéssel rendelkező szakembernek kell megjavítania, ha: a. A hálózati vezeték vagy a csatlakozódugasz megsérült. b. Folyadék vagy valamilyen tárgy került a készülék belsejébe. c. A készüléket eső vagy víz érte. d. A készüléket leejtették vagy a burkolatot károsodás érte.
• Ha készüléket hosszabb ideig nem használja, a lejátszót csatlakoztassa le az elektromos hálózatról. Kicsomagolás • Óvatosan vegye ki a készüléket a csomagolásból. Tartsa meg a csomagolást a későbbi használatra. • Az esetlegesen előforduló védőlemezeket és fedőfóliákat óvatosan távolítsa el. SZABÁLYOZÓK ÉS FUNKCIÓIK Felülnézet 1 1. 2. 3. 4.
• A tűz és robbanás elkerülése érdekében ne töltse fel a hagyományos elemeket. Az elemeket tartsa távol a gyermekektől és állatoktól. • A hosszabb élettartam miatt alkáli elemek használatát javasoljuk. Csatlakoztatás a hálózatra A készüléket 230V-os 50Hz-es váltakozófeszültségrõl (AC) kell üzemeltetni. Ne használja a készüléket más áramellátással, hogy elkerülje a jótállás körébe nem tartozó károsodásokat. 1. A kisebb dugaszt csatlakoztassa a készülék hátlapján található hálózati (AC) aljzatba.
RÁDIÓ Gyenge vétel Túl gyenge a jel. Interferencia más készülékekkel (TVkészülékek, videomagnók, számítógépek stb.) Állítsa be az antennát: FM: teleszkópos antenna. AM/LW: módosítsa a készülék elhelyezését. Ne tegyen közel a készülékhez más elektromos eszközöket. MŰSZAKI ADATOK Általános Tápellátás Működtetés elemről AC 230V ~ 50Hz (6 db. C/UM-2 1.5V elem) DC 9V (elemek nem járnak a készülékhez) 2 Watt 3 0 (H) x 8 (SZ) x 21 (M) cm kb.
SUOMI Design retroradio KÄYTTÖOHJE TURVALLISUUSOHJEET VAROITUS! SÄHKÖISKUN VAARA ÄLÄ AVAA Kolmio, jossa on salamasymboli, varoittaa käyttäjää siitä, että kotelossa esiintyvää “vaarallista jännitettä” ei ole eristetty, mikä saattaa aiheuttaa sähköiskun vaaran. HUOMAUTUS: VÄHENTÄÄKSESI SÄHKÖISKUN VAARAA ÄLÄ IRROTA KOTELOA (TAI TAKAKANTTA). LAITTEEN SISÄLLÄ OLEVIA OSIA EI VOI KORJATA ITSE. JÄTÄ HUOLTOTOIMENPITEET PÄTEVÄN HUOLTOPALVELUN SUORITETTAVAKSI.
Älä tuki laitteen ilma-aukkoja. Varmista, etteivät verhot, lehdet, huonekalut tai mitkään esineet tuki laitteen ilmanvaihtojärjestelmää. Ilmanvaihtokanavia ei saa tukkia! Ylikuumentuminen voi aiheuttaa vakavia vaurioita laitteessa ja heikentää sen toimintakykyä ja lyhentää käyttöikää. Kuumuus ja lämpö Älä altista laitetta suoralle auringonvalolle. Varmista, ettei laite ole suoraan altistuneena kuumuuden lähteille, kuten lämmittimet tai avotuli. Varmista, että laitteen ilma-aukkoja ei ole peitetty.
d. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Laite on pudotettu tai kotelo on vaurioitunut. Käytä vain ohjekirjassa esiteltyjä ohjaimia ja säätimiä. e. Laite ei vaikuta toimivan normaalilla tavalla. f. Laitteen toiminnassa esiintyy suuria muutoksia. HUOLTO – Käyttäjän ei tule yrittää huoltaa laitetta muulla kuin näissä ohjeissa kuvatulla tavalla. Jätä kaikki muut huoltotoimenpiteet pätevän huoltopalvelun suoritettavaksi. PUHDISTUS – Irrota laite päävirtalähteestä ennen puhdistusta.
OHJAIMIEN PAIKAT JA TOIMINNOT Näkymä päältä 1. On / Äänenvoimakkuus / Off: On/Off-kytkin ja äänenvoimakkuus 2. Teleskooppiantenni 3. Äänensävy: Äänensävyn säätö 4. FM / MW / LW: Taajuuskaista, valitse FM, MW tai LW 1 2 3 4 Näkymä edestä 5. Kahva 6. Kaiutin 7. OPEN: Paristolokero 8. Taajuudenvalitsin ja viritysnuppi 9. AC 230V ~ 50Hz: Virtajohdon liitäntä 5 6 7 8 9 VIRTALÄHDE Paristojen toiminta 1. Avaa paristokotelo painamalla kahta uloketta (OPEN) saman aikaan.
Verkkovirran käyttö Laite on suunniteltu käyttämään AC 230V~50Hz virtaa. Välttääksesi vaurioita, jotka eivät kuulu takuun piiriin, älä yhdistä laitetta mihinkään muuhun virtalähteeseen. 1. Kytke pienempi liitin laitteen takaosassa olevaan AC-liitäntään. Varmista, että liitin on upotettu kunnolla. 2. Kytke virtapistoke seinäpistorasiaan. YLEISET KÄYTTÖOHJEET On / Off Kytke laite päälle kääntämällä äänenvoimakkuusnuppia myötäpäivään vastuksen ohi.
RADIO Huono vastaanotto Paristot ovat tyhjentyneet. Paristot asetettu väärin. Vaihda paristot. Muuta paristojen asento polariteetin mukaisesti. Heikko signaali. Säädä antennia. FM: Teleskooppiantenni AW/LW: vaihda yksikön paikkaa Pidä kaukana muista sähkölaitteista. Häiriöitä muista laitteista (TV, VHS, tietokone, jne.) TEKNISET TIEDOT Yleistä Virtalähde Paristojen toiminta Virrankulutus Mitat: Paino: Radio Taajuskaista AC 230V ~ 50Hz DC 9V (6 paristoa C/UM-2 1.
SVENSKA Design Retro Radio BRUKSANVISNING SÄKERHETSINSTRUKTIONER VARNING RISK FÖR ELCHOCK ÖPPNA INTE En triangel med en blixt symbol drar VARNING: FÖR ATT MINSKA RISKEN användarens uppmärksamhet till FÖR ELEKTRISKA STÖTAR TA INTE En triangel med ett utropstecken drar användarens "farlig spänning" utan isolering i BORT SKYDDET: (ELLER uppmärksamhet på viktiga skåpet som kan vara tillräckligt hög BAKSIDAN).
Material som kan återvinnas framgår av dess märkning. Genom att återvinning, materialåtervinning eller andra former av återanvändning av gamla apparater, gör du ett viktigt bidrag till att skydda miljön. Var vänlig att kontrollera dina lokala regler för den plats som gäller för borrskaffandet. Blockera inte ventilationen i enheten. Se till att inga gardiner, tidningar, möbler eller någon annan typ av objekt blockerar apparatens ventilationssystem.
12. SKADOR SOM KRÄVER SERVICE - Enheten får endast repareras av kvalificerad personal när: a. Strömkabeln eller kontakten har skadats. b. Föremål har kommit in, eller vätska har spillts i lådan. c. Enheten har utsatts för regn eller fukt. d. Apparaten har tappats eller höljet skadats. Använd endast kontroller och justeringar som anges i manualen. e. Enheten verkar inte fungera normalt. f. Enheten visar allvarliga förändringar i dess prestanda 13.
KONTROLLERNAS PLACERING OCH FUNKTION Översidan 1. På / Volym / från: Till / från omkopplare och volymkontroll 2. Teleskopantenn 3. Ton: Klangfärgskontroll 4. FM / MW / LW: Frekvensband, välj FM, MW eller LW 1 2 3 4 Framifrån 5. Handtag 6. Högtalare 7. ÖPPNA: Batteri fack 8. Frekvens ringa och inställningsratt 9. AC 230V ~ 50Hz: Uttag för nätsladd 5 6 7 8 9 NÄTAGGREGAT Batteri drift 1. Öppna locket till batterifacket genom att samtidigt trycka på de två konsolerna (OPEN).
1. 2. Anslut den mindre kontakten till AC uttaget på baksidan av apparaten. Kontrollera att kontakten är helt insatt. Anslut nätkontakten till ett vägguttag. ALLMÄNNA FUNKTIONER Till / Från Slå på apparaten genom att vrida volymen medsols, tills du övervinner punkten med motstånd. Slå av enheten genom att vrida på volymkontrollen Volym moturs, tills du övervinner tryckpunkten. Volymkontroll Öka eller minska volymen genom att vrida på Volym volymkontrollen till vänster eller höger.
RADIO Dålig mottagning Svag signal. störningar av andra apparater (TV-apparater, videobandspelare, datorer etc.) Justera antennen: FM:Teleskopantenn AM / LW: justera enhet. Håll avstånd till andra elektriska apparater. TEKNISKA SPECIFIKATIONER Allmänt Strömförsörjning Batteri drift Strömförbrukning Mått Vikt Radio Frekvensband AC 230V ~ 50Hz: (6 batterier C/UM-2 1.5V) DC 9V (Batterier ingår ej) 2 Watt 30 (L) x 8 (B) x 21 (H) cm ca.
ČESKY Rádio s retro designem NÁVOD PRO OBSLUHU BEZPEČNOSTNÍ POKYNY VAROVÁNÍ NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PROUDEMNEOTEVÍRAT Trojúhelník se symbolem blesku upozorňuje uživatele na neizolované „nebezpečné napětí“ uvnitř přístroje, které je dostatečně vysoké, aby mohlo znamenat nebezpečí zásahu elektrickým proudem. UPOZORNĚNÍ: KE SNÍŽENÍ RIZIKA ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PROUDEM NEODSTRAŇUJTE KRYT (NEBO ZADNÍ ČÁST) UVNITŘ NEJSOU ŽÁDNÉ UŽIVATELEM VYMĚNITELNÉ SOUČÁSTKY S OPRAVOU SE OBRAŤTE NA KVALIFIKOVANÉHO TECHNIKA.
jinou formou zužitkování starých přístrojů důležitým způsobem přispíváte k ochraně našeho životního prostředí. Zeptejte se prosím obecní správy na příslušné likvidační místo. Neblokujte větrání přístroje tím, že jej např. přikryjete látkou, novinami, nebo jiným kusem nábytku. Otvory provětrání musí zůstat vždy volné. Přehřátí může způsobit poškození a zkrátit životnost přístroje. Teplo a horko Nevystavujte spotřebič přímému slunečnímu záření.
a. b. c. d. 13. 14. 15. 16. 17. 18. přívodní kabel či zástrčka je poškozená. do zařízení vnikly předměty či natekla kapalina zařízení bylo vystaveno na dešti či ve vodě. Zařízení spadlo na zem nebo je poškozený kryt. Používejte pouze ovládací a regulační prvky dle pokynů v příručce. e. Zdá se, že přístroj nepracuje normálně. f. zařízení prokazuje patrnou změnu ve svém výkonu. SERVIS - uživatel nesmí provádět údržbu jiným způsobem, než který je uveden v návodu k použití.
UMÍSTĚNÍ OVLÁDACÍCH PRVKŮ A JEJICH FUNKCE Pohled shora 1. On/Volume/Off: Vypínač a ovládání hlasitosti 2. Teleskopická anténa 3. Tone: Regulace barvy zvuku 4. FM/MW/LW: Frekvenční pásmo, výběr FM, MW nebo LW 1 2 3 4 Pohled zepředu 5. Držadlo 6. Reproduktor 7. OPEN: Bateriový prostor 8. Nastavení frekvence a ladění 9. AC 230V ~ 50Hz: Zásuvka pro napájecí kabel 5 6 7 8 9 ZDROJE ENERGIE Zacházení s bateriemi 1. Otevřete víčko bateriového prostoru stisknutím obou západek (OPEN) najednou.
OBECNÉ POKYNY K PROVOZU Zapnutí/Vypnutí Zařízení zapněte otočením ovládače hlasitosti Volume ve směru hodinových ručiček, dokud nepřekonáte odpor. Zařízení vypněte otočením ovládače hlasitosti Volume proti směru hodinových ručiček, dokud nepřekonáte odpor. Ovládání hlasitosti Hlasitost zvyšujte nebo snižujte otáčením ovládače hlasitosti Volume doleva nebo doprava. OBSLUHA RÁDIA Požadované frekvenční pásmo zvolte tlačítky FM, MW nebo LW.
TECHNICKÁ SPECIFIKACE Obecně Napájení: Zacházení s bateriemi Příkon: Rozměry: Váha Rádio Frekvenční pásmo AC 230V ~ 50Hz (6 baterií C/UM-2 1.5V) DC 9V (Baterie nejsou přiloženy) 2 Watty 30 (D) x 8 (Š) x 21 (V) cm přibližně 1,8 kg (bez baterií) FM: 87.5-108 MHz MW: 525-1615 kHz LW: 148.5-283.5 kHz Anténa FM: teleskopická anténa MW/LW: vestavěná feritová anténa Změny mohou být provedeny bez předchozího upozornění.
ROMÂNĂ Radio cu Design Retro MANUAL CU INSTRUCTIUNI INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA ATENTIE RISC DE ELECTROCUTARE NU DESCHIDETI Triunghiul cu simbolul fulgerului atrage atentia utilizatorului asupra existentei “voltajului periculos”, a carui valoare ridicata poate produce electrocutari. ATENTIE: IN VEDEREA REDUCERII RISCULUI DE ELECTROCUTARE, VA RUGAM SA NU SCOATETI CAPACUL (SAU CARCASA DORSALA). NU EXISTA PARTI SCHIMBABILE IN INTERIOR. PENTRU REPARATII, ADRESATI-VA PERSONALULUI DE SPECIALITATE AUTORIZAT.
Acest simbol aflat pe produs, impreuna cu instructiunile de utilizare si de ambalare ofera informatii legate de metoda de aruncare. Materialele sunt reciclabile, conform marcajelor. Prin reciclarea materialelor sau alte metode de re-utilizare a dispozitivelor vechi, aduceti o contributie importanta in protejarea mediului. Va rugam sa apelati la serviciile de administratie publica pentru aflarea adreselor de depozitare autorizata.
10. PERIOADELE CAND NU UTILIZATI APARATUL - Atunci cand nu folositi aparatul pentru o perioada lunga de timp, va rugam sa decuplati cablul de la sursa de putere si antena. 11. INTRODUCEREA OBIECTELOR sau LICHIDELOR - Aveti grija sa nu intre niciun obiect sau lichid in interiorul aparatului. 12. DEFECTIUNI CE NECESITA REPARATII - Va rugam sa apelati numai la personalul autorizat calificat atunci cand: a. cablul de alimentare sau stecherul sunt stricate; b.
Condens • Condensul poate aparea atunci cand mutati aparatul dintr-un mediu rece intr-unul cald. Daca exista umezeala in aparat, exista si posibilitatea ca acesta sa nu functioneze corect. Nu porniti aparatul, asteptati aproximativ o ora pentru ca umezeala sa dispara. Economisirea energiei • În timpul perioadelor în care nu folosiţi aparatul, vă recomandăm să îl decuplaţi de la sursa de curent. • Dacă unitatea nu este utilizată pe o perioadă lungă de timp, ea trebuie decuplată de la priza de CA.
Masuri de Siguranta pentru Baterii • Urmariti instructiunile oferite de catre producator legate de siguranta, utilizarea si aruncarea bateriilor. • Folositi doar bateriile de acelasi tip si marime. • Introduceti bateriile tinand cont de polaritati (+/-). In cazul in care introduceti gresit bateriile, exista pericolul de accidentare fizica si/sau daune materiale. • Nu combinati tipuri diferite de baterii (de exemplu: alcaline, zinc/carbon, acumulatori) si nici bateriile noi cu cele consumate.
PROBLEMA GENERALE Nu exista sunet RADIO Receptie slaba POSIBILE CAUZE SUGESTII Cablul de alimentare nu este conectat sau bateriile nu au fost introduse. Volumul este prea jos. Bateriile sunt consumate. Bateriile sunt introduse incorect. Conectati cablul de alimentare correct sau introduceti bateriile. Reglati volumul. Inlocuiti bateriile. Modificati pozitia, functie de polaritati. Semnal slab. Modificati directia antenei: FM: antena telescopica. AM: modificati pozitia unitatii.
ΕΛΛΗΝΙΚA Ρετρό Ραδιόφωνο ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ. ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ ΤΟ ΑΝΟΙΓΜΑ Ένα τρίγωνο με το σύμβολο του ΠΡΟΣΟΧΗ: ΓΙΑ ΤΗ ΜΕΙΩΣΗ ΤΟΥ Ένα τρίγωνο με ένα θαυμαστικό κεραυνού τραβάει την προσοχή του ΚΙΝΔΥΝΟΥ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ, ΜΗΝ τραβάει την προσοχή του χρήστη χρήστη σχετικά με την “επικίνδυνη ΑΦΑΙΡΕΙΤΕ ΤΟ ΚΑΛΥΜΜΑ (Ή ΠΙΣΩ σχετικά με τις σημαντικές οδηγίες τάση” χωρίς μόνωση στο ερμάριο, η ΜΕΡΟΣ).
Οδηγίες για την προστασία του περιβάλλοντος Μην απορρίπτετε αυτό το προϊόν μαζί με τα κανονικά οικιακά απορρίμματα στο τέλος ζωής του. Δώστε το σε σημείο συλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών. Το σύμβολο στο προϊόν, οι οδηγίες χρήσης ή η συσκευασία σας ενημερώνουν σχετικά με τη μέθοδο απόρριψης. Τα υλικά είναι ανακυκλώσιμα, όπως αναφέρεται στην επιγραφή.
7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. ενσωματωμένη εγκατάσταση, όπως μια βιβλιοθήκη ή ένα ερμάριο που μπορεί να εμποδίσει τη ροή του αέρα μέσω των ανοιγμάτων του εξαερισμού. ΘΕΡΜΟΤΗΤΑ – Η μονάδα πρέπει να βρίσκεται μακριά από πηγές θερμότητας, όπως θερμαντικά σώματα, σόμπες ή άλλες συσκευές (συμπεριλαμβανομένων των ενισχυτών) οι οποίες παράγουν θερμότητα.
ΕΠΙΠΛΕΟΝ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ Ρύθμιση ασφαλούς επιπέδου έντασης • Αν ακούτε μουσική σε υψηλή ένταση συνεχώς, η ακοή σας θα προσαρμοστεί σταδιακά σε αυτή την ένταση και θα σας δίνει την εντύπωση ότι η ένταση είναι χαμηλότερη. • Η ένταση που φαίνεται κανονική σε εσάς, μπορεί να είναι ήδη για μεγάλο χρονικό διάστημα υπερβολικά δυνατή και μη υγιής. • Για να προστατευτείτε, ρυθμίστε την ένταση σε χαμηλό επίπεδο. • Αυξάνετε την ένταση αργά.
ΤΡΟΦΟ∆ΟΤΙΚΑ Λειτουργία μπαταρίας 1. Ανοίξτε το καπάκι του διαμερίσματος των μπαταριών πατώντας τους δύο βραχίονες (OPEN) (ΑΝΟΙΓΜΑ) ταυτόχρονα. Αφαιρέστε το καπάκι και τοποθετήστε 6 μπαταρίες (C/UM-2). Τηρείτε τις σωστές πολικότητες όταν τοποθετείτε τις μπαταρίες. 2. Κλείστε το διαμέρισμα των μπαταριών πιέζοντας τα δύο κουμπιά του καπακιού στις αντίστοιχες υποδοχές και γυρίστε τα προς τη συσκευή, έως ότου μπουν οι βραχίονες.
Έλεγχος τόνου Ρυθμίστε τον τόνο περιστρέφοντας το κομβίο Tone (Τόνος). Περιστρέφοντας προς τα αριστερά, ενισχύεται το μπάσο και προς τα αριστερά ενισχύονται τα πρίμα. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ • • • • Τηρήστε τις συμβουλές σχετικά με την ασφάλεια. Πριν τον καθαρισμό τραβάτε πάντα το βύσμα ισχύος. Καθαρίστε το περίβλημα με ένα απαλό και υγρό πανί με ήπιο καθαριστικό. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ διαβρωτικά διαλύματα ή αιχμηρά εργαλεία.
Οδηγίες ασφαλείας: Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, το προϊόν αυτό θα πρέπει να ανοιχθεί ΜΟΝΟ από εξουσιοδοτημένο τεχνικό όταν απαιτείται συντήρηση (σέρβις). Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και άλλο εξοπλισμό αν παρουσιαστεί πρόβλημα. Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό ή υγρασία. Συντήρηση: Καθαρίστε μόνο με ένα στεγνό πανί. Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά.
Vigtige råd med hensyn til beskyttelse af hørelse Advarsel: Du passer på din hørelse og det vil vi også. Derfor skal du være forsigtig når du bruger dette apparat. Vores anbefaling: Undgå høje lydniveauer. Børn skal overvåges når de bruger høretelefoner; pas på at lydniveauet ikke er for højt. Advarsel! Høje lydniveauer kan forårsage varig skade på børns ører. Lad ALDRIG nogen, specielt børn, putte ting i huller, revner eller åbninger i dette apparat. Apparatet må kun åbnes af en kvalificeret person.
VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER For at få det bedste ud af dette apparat læs brugsvejledningen inden det tages i brug så der ikke opstår problemer i mange år. 1. LÆS VEJLEDNING - Alle sikkerhedsinstruktioner og brugsvejledning bør læses inden brug. 2. GEM VEJLEDNINGEN - Sikkerhedsinstruktioner og brugsvejledning skal gemmes til senere brug. 3. RET DIG EFTER ADVARSLERNE - Alle advarsler på apparatet og i brugsvejledningen skal følges. 4. FØLG INSTRUKTIONERNE - Alle instruktioner skal følges. 5.
blevet instrueret i brug af apparatet af en person som er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn skal overvåges for at forsikre at de ikke leger med dette apparat. YDERLIGERE BEMÆRKNINGER OM APPARATET Indstil et sikkert lydniveau • Hvis du lytter meget til høj musik vil din hørelse efterhånden indstille sig på det og giver dig indtrykket af at være lavere end det er. • Hvad synes normalt for dig kan være for højt og usundt. • For at beskytte dig for dette skal du indstille lydniveauet lavt.
STRØMFORSYNING Batteri 1. Luk lemmen til batterierne op ved at trykke på de to hængsler (LUK OP) på samme tid. Fjern lemmen og sæt 6 batterier i (C/UM-2). Vær opmærksom på at batterierne sættes i den rigtige vej. 2. Luk lemmen til batterierne ved at skubbe de to tapper på lemmen i de tilsvarende hak og vip den imod apparatet indtil hængslerne klikker ind.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE • • • • Bemærk venligst sikkerhedsrådene. Inden du rengør apparatet skal stikket trækkes ud. Rens med en blød og fugtig klud og et mildt rengøringsmiddel. Brug aldrig slibemidler eller skarpe genstande. PROBLEMLØSNING Hvis der opstår en fejl check først punkterne nedenfor inden du bringer apparatet til reparation. Hvis du ikke kan løse problemet ved at følge disse tips skal du henvende dig til din forhandler eller autoriserede service center.
Garanti: Ingen garanti og ikke noget ansvar kan påtages for ændringer af produktet eller for skade på grund af forkert brug af dette produkt. Generelt: Design og specifikationer kan ændres uden varsel. Alle bomærker og produktnavne er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende deres respektive ejere og anses herved som sådan. Gem brugervejledningen og emballagen til senere brug. Bemærk: Dette produkt er mærket med dette symbol.
ALDRI la noen, spesielt barn, putte fremmede objekter inn i hull eller åpninger på denne enheten. Enheten skal kun åpnes av en kvalifisert person. Apparatet skal kun brukes til sitt tiltenkte formål. Denne enheten skal kun bruks i hus eller forretningslokaler.
6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. VENTILASJON - Åpninger på enheten sørger for korrekt ventilasjon, og er nødvendige for drift og for å forhindre overopphetelse. Enheten skal plasseres slik at plasseringen eller posisjonen ikke forstyrrer god ventilasjon.
FLERE MERKNADER OM ENHETEN Angi et trygt volumnivå • Hvis du kontinuerlig lytter til høy musikk, vil hørselen tilpasse seg gradvis og gi deg inntrykk av at volumet er lavere. • Det som virker normalt for deg kan være for høyt og usunt. • Angi volumet til et lavt nivå for å beskytte deg selv fra dette. • Øk volumet sakte. • Hørselsskade kan være omfattende og varig. • Oppsøk legen din dersom du mistenker et hørselsproblem. Kondens • Kondens kan oppstå når du flytter enheten fra en kald til en varm atmosfære.
STRØMFORSYNINGER Batteridrift 1. Åpne batterirommet ved å trykke på de to brakettene (ÅPNE) samtidig. Ta av lokket og sett inn 6 batterier (C/UM-2). Legg merke til riktig polaritet når du setter inn batteriene. 2. Lukk batterirommet ved å skyve på de to tappene på lokket inn i tilsvarende fordypninger og klaffer mot enheten, til du hører et klikk.
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD • • • • Legg også merke til sikkerhetsrådene. Fjern alltid pluggen før rengjøring. Rengjør dekselet med en myk og fuktig klut, med et mildt rengjøringsmiddel. Bruk aldri slipende rengjøringsmidler eller skarpe gjenstander. FEILSØKING Dersom det oppstår en feil, kan du kontrollere punktene nedenfor før du tar med enheten til reparasjon. Kontakt et autorisert servicesenter dersom du ikke klarer å løse problemet ved hjelp av punktene nedenfor. ADVARSEL: Aldri åpne enheten.
Sikkerhetsforholdsregler: For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet BARE åpnes av en autorisert tekniker når vedlikehold er nødvendig. Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår. Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet. Vedlikehold: Rens bare med en tørr klut. Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
Description: Beschreibung: Description : Omschrijving: Descrizione: Descripción: Megnevezése: Kuvaus: Beskrivning: Popis: Descriere: Περιγραφή: Beskrivelse: Beskrivelse: Design Retro Radio Design Retro-Radio Radio Design Retro Design Retro Radio Radio dal design vecchio stile Radio de diseño retro Formatervezett retro rádió Design retroradio Design Retro Radio Rádio s retro designem Radio cu Design Retro Ρετρό Ραδιόφωνο Design Retro Radio Design retro-radio Is in conformity with the following standards: /