HAV-TR710BE/BL/BR/BU/PI MANUAL (p. 2 ) Design Retro Radio ANLEITUNG (S. 8) Design Retro-Radio MODE D’EMPLOI (p. 15) Radio Design Retro GEBRUIKSAANWIJZING (p. 21) Design Retro Radio MANUALE (p. 27) Radio dal design vecchio stile MANUAL DE USO (p. 34) Radio de diseño retro MANUAL (p. 40) Design rádio retro HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 47.) Formatervezett retro rádió KÄYTTÖOHJE (s. 53) Design retroradio BRUKSANVISNING (s. 60) Design Retro Radio NÁVOD K POUŽITÍ (s.
ENGLISH Design Retro Radio INSTRUCTION MANUAL SAFETY INSTRUCTIONS WARNING RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN A triangle with a lightning symbol CAUTION: TO REDUCE THE RISK A triangle with an exclamation draws the user’s attention to OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT mark draws the user’s attention to important instructions for use and “dangerous voltage” without REMOVE COVER (OR BACK).
The materials are recyclable as mentioned in its marking. By recycling, material recycling or other forms of re-utilization of old appliances, you are making an important contribution to protect our environment. Please inquire at the community administration for the authorized disposal location. Do not obstruct the ventilation of the device. Make sure, that no curtains, newspapers, furniture or any other type of object are blocking the ventilation system of the apparatus.
12. DAMAGE REQUIRING SERVICE - The unit should be serviced by qualified service personnel when: a. The power-supply cord or plug has been damaged. b. Objects have fallen into, or liquid has been spilled into the unit enclosure. c. The unit has been exposed to rain or moisture. d. The appliance has been dropped, or the enclosure damaged. Only use controls and adjustments as specified in the manual. e. The unit does not appear to operate normally. f. The device displays serious changes in its performance 13.
LOCATION OF CONTROLS AND FUNCTION Top view 1. On / Volume / Off: On / Off switch and volume control 2. Telescopic antenna 3. Tone: Tone control 4. FM / MW / LW: Frequency band, select FM, MW or LW 1 2 3 4 Front view 5. Handle 6. Speaker 7. OPEN: Battery compartment 8. Frequency dial and tuning knob 9. AC 230V ~ 50Hz: Socket for power cord 5 6 7 8 9 POWER SUPPLIES Battery operation 1. Open the battery compartment lid by pressing the two brackets (OPEN) at the same time.
1. 2. Connect the smaller plug to the AC socket at the rear of the device. Make sure that the plug is completely inserted. Insert the mains plug to a wall outlet. GENERAL OPERATING INSTRUCTIONS On/Off Switch on the device by turning the volume control Volume clockwise, until you overcome the point of resistance. Switch of the device by turning the volume control Volume counter clockwise, until you overcome the point of resistance.
TECHNICAL SPECIFICATIONS General Power supply Battery operation Power consumption Dimensions Weight Radio Frequency band AC 230V ~ 50Hz (6 batteries C/UM-2 1.5V) DC 9V (Batteries not included) 2 Watt 30 (L) x 8 (W) x 21 (H) cm approx. 1.8 kg (without batteries) FM: 87.5-108 MHz MW: 525-1615 kHz LW: 148.5-283.5 kHz Antenna FM: telescopic antenna MW/LW: built-in ferrite antenna Subject to changes without prior notice.
DEUTSCH Design Retro-Radio BEDIENUNGSANLEITUNG SICHERHEITSHINWEISE VORSICHT STROMSCHLAGGEFAHR NICHT ÖFFNEN Der Blitz im gleichseitigen Dreieck weist auf gefährliche Hochspannung im Gerät hin, die zu Stromschlag führen kann. VORSICHT: ZUR VERMEIDUNG VON STROMSCHLAG GERÄTEGEHÄUSE NICHT ÖFFNEN. ES BEFINDEN SICH KEINE VOM VERBRAUCHER WARTBAREN TEILE IM INNERN DES GERÄTS. REPARATUR UND WARTUNG NUR DURCH FACHPERSONAL.
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wieder verwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle. Behindern Sie nicht die Belüftung des Gerätes, wie etwa mit Vorhängen, Zeitungen, Decken oder mit Möbelstücken, die Belüftungsschlitze müssen immer frei sein.
9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Elektrizitätswerk. Beziehen Sie sich für Batteriebetrieb oder andere Stromquellen bitte auf die Bedienungsanleitung. NETZKABELSCHUTZ - Netzkabel sollten so verlegt werden, dass möglichst nicht darauf getretenwird und dass sie nicht eingeklemmt werden, mit besonderer Beachtung der Kabel an Steckern, Verlängerungskabeln und dem Austritt des Kabels aus dem Gerät.
WEITERE HINWEISE ZUM GERÄT Einstellen einer sicheren Lautstärke • • • • • • Beim ständigen Hören lauter Musik gewöhnt sich Ihr Gehör daran und lässt die Lautstärke geringer erscheinen. Was normal erscheint, kann schon lange zu laut und gesundheitsschädlich sein. Stellen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit die Lautstärke niedrig ein. Erhöhen Sie die Lautstärke langsam. Die Hörschäden können weitreichend und nicht heilbar sein. Wenden Sie sich bei Hörproblemen bitte unverzüglich an Ihren Hausarzt.
SPANNUNGSVERSORGUNGEN Batteriebetrieb 1. 2. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel durch gleichzeitiges Drücken der beiden Halteklammern (OPEN). Entfernen Sie den Deckel und setzen 6 Batterien (C/UM-2) ein. Bitte achten Sie beim Einsetzen der Batterien auf die richtige Polarität. Schließen Sie das Batteriefach durch Einstecken der beiden Vorsprünge des Deckels in die entsprechenden Aussparungen und klappen ihn in Richtung Gerät, bis die Halteklammern hörbar einrasten.
• Die aktuell eingestellte Frequenz für das gewählte Band kann auf der Frequenzskala abgelesen werden. Klangeinstellung Stellen Sie den Klang durch Drehen des Knopfs Tone ein. Verstärken Sie die Bässe durch Drehen nach links. Drehen nach rechts verstärkt die Höhen. REINIGUNG UND PFLEGE • • • • Dazu auch unbedingt die Sicherheitshinweise beachten. Vor einer Reinigung den Netzstecker ziehen. Das Gehäuse mit einem weichen, angefeuchteten Tuch und mildem Reinigungsmittel reinigen.
Sicherheitsvorkehrungen: Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt AUSSCHLIESSLICH von einem autorisierten Techniker geöffnet werden. Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von anderen Geräten ab. Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht mit Wasser oder Feuchtigkeit in Berührung kommt. Wartung: Nur mit einem trockenen Tuch säubern. Keine Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden.
FRANÇAIS Radio Design Retro MANUELD’UTILISATION MESURES DE SECURITE AVERTISSEMENT RISQUE D’ELECTROCUTION NE PAS OUVRIR Un triangle avec symbole d’éclair attire l’attention de l’utilisateur sur la présence de « voltage dangereux » non isolé dans le coffrage, pouvant être assez puissant pour provoquer une électrocution. ATENTION : AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’ELECTROCUTION, NE PAS RETIRER LE COFFRAGE (AVANT OU ARRIERE). NE CONTIENT AUCUNE PIECE REMPLACABLE. CONFIER TOUTE REPARATION A DU PERSONNEL QUALIFIE.
matérielle ou par les autres formes de réutilisation des appareils usagés. Veuillez vous adresser à la municipalité pour connaître la déchetterie compétente. Ne gênez pas la ventilation du dispositif. Assurez-vous que rideaux, journaux, couvertures ou meubles ne bloquent en aucun cas les fentes de ventilation de l’appareil. La ventilation doit être assurée à tout moment! La surchauffe peut causer à l’appareil des dommages sérieux et réduire sa performance et sa durée de vie.
11. INSERTION D’OBJET et de LIQUIDE - Une extrême vigilance est de rigueur afin qu’aucun objet ou liquide n’entrent dans le châssis par les ouvertures. 12. DOMMAGES NECESSITANT UNE REPARATION - L’unité doit être réparée par du personnel de réparation qualifié lorsque: a. Le cordon d’alimentation ou la prise d’alimentation ont été endommagé. b. Un liquide a été projeté sur l’appareil ou si un objet est tombé dans l’appareil. c. Si l’unité a été exposée à la pluie ou à l’humidité, d.
Veuillez ne pas allumer l’appareil et attendez environ une heure afin de permettre à l’humidité de s’évaporer. Économies d’énergie • • Lorsque vous n’utilisez pas le lecteur, il est conseillé de l’éteindre à l’aide de l’interrupteur. Lorsque l’appareil ne sert pas pendant des périodes prolongées, il faut le débrancher de la prise de courant AC. Déballage • • Retirez doucement l’appareil de l’emballage. Veuillez conserver l’emballage pour toute utilisation ultérieure.
Précautions de Sécurité de la Batterie • Veuillez suivre les consignes de sécurité du fabricant de piles : instructions d’utilisation et de destruction. • N’utilisez que des piles de même type et de même taille. • Insérez les piles en veillant à respecter la polarité (+/-). Si vous ne respecter pas la polarité des piles, vous pouvez entraîner des blessures et endommager l’appareil..
AVERTISSEMENT : Ne jamais ouvrir l’appareil. Veuillez toujours faire réparer ou entretenir l’appareil par un personnel de réparation agréé. PROBLEME GENERAL Pas de son RADIO Mauvaise réception RAISON POSSIBLE Le cordon d’alimentation n’est pas connecté ou il n’y a pas de batteries. SOLUTION Branchez le cordon d’alimentation correctement ou insérez les batteries. Le volume est réglé trop bas. Réglez le volume. Les batteries sont épuisées. Remplacez les batteries.
Tous les logos de marques et noms de produits sont des marques déposées ou immatriculées dont leurs détenteurs sont les propriétaires et sont donc reconnues comme telles dans ce documents. Conservez ce manuel et l’emballage pour toute référence ultérieure. Attention : Ce symbole figure sur l’appareil. Il signifie que les produits électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les déchets domestiques. Le système de collecte est différent pour ce genre de produits.
Wees daarom voorzichtig tijdens het gebruik van dit apparaat. Onze aanbeveling: Vermijd hard geluid. In het geval het apparaat door kinderen wordt gebruikt, zorg ervoor dat het volume niet te hard staat. Opgelet! Hard geluid kan onherstelbare schade aan het gehoor van een kind veroorzaken. Laat NOOIT personen, in het bijzonder kinderen, voorwerpen in de gaten, schachten of andere openingen van de behuizing steken; dit kan een dodelijke elektrische schok tot gevolg hebben.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN Lees deze aanwijzingen aandachtig door voordat u het toestel in gebruik neemt om te verzekeren dat u het toestel lange tijd probleemloos kunt gebruiken. 1. LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING - Alle veiligheids- en bedieningsaanwijzingen dienen gelezen te worden voordat het apparaat gebruikt wordt. 2. BEWAAR DE GEBRUIKSAANWIJZING - De veiligheids en bedieningsaanwijzingen dienen bewaard te worden voor toekomstig gebruik. 3.
OPMERKINGEN OVER DEZE GEBRUIKSAANWIJZING 1. 2. 3. Deze gebruiksaanwijzing is uitgegeven door de fabrikant, zonder enige garantie. Verbeteringen en veranderingen van deze gebruiksaanwijzing door verwijdering van typefouten en redactionele onnauwkeurigheden zowel als ten gevolge van (technische) verbeteringen(veranderingen) van de apparaten kan op elk moment gedaan worden zonder aankondiging door de fabrikant.
5 5. 6. 7. 8. 9. 6 8 Hendel Luidspreker OPEN: Batterijhouder Frequentieschaal en afstemknop AC 230V ~ 50Hz: Aansluiting voor voedingskabel 7 9 VOEDINGSBRONNEN Batterijen gebruiken 1. Open het klepje van de batterijhouder door gelijktijdig op de twee beugeltjes (OPEN) te drukken. Verwijder het klepje, plaats 6 batterijen (C/UM-2) en let daarbij op de juiste polariteit. 2.
• • FM: Trek de uitschuifbare antenne volledig uit and draai het voor betere ontvangst. MW en LW: Het apparaat is voorzien van een ingebouwde antenne. Verander de positie van het apparaat in geval van zwakke ontvangst. Frequentie afstelling • Draai de frequentieschaal om op het gewenste station af te stemmen. Door rechtsom te draaien verhoogt de frequentie en door linksom te draaien verlaagt het. • U kunt de huidig ingestelde frequentie voor de geselecteerde band aflezen op de frequentieschaal.
Antenne FM: uitschuifbare antenne MW/LW: ingebouwde ferrietantenne Het apparaat is onderhevig aan veranderingen zonder voorafgaande mededeling. Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen: Om het risico op elektrische schokken te voorkomen mag dit product ALLEEN worden geopend door een erkende technicus wanneer er onderhoud nodig is. Koppel het product los van de elektrische voeding en van andere apparatuur als zich problemen voordoen. Stel het product niet bloot aan water of vocht.
di un lampo attira l’attenzione dell’utente su “voltaggio pericoloso” senza isolamento all’interno dell‘involucro, che potrebbe essere sufficientemente alto da costituire rischio di scosse RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON RIMUOVERE LA COPERTURA (O IL FONDO). ALL’INTERNO NON VI è ALCUNA COMPONENTE CHE POSSA ESSERE RIPARATA DALL’UTENTE. PER LE RIPARAZIONI, RIVOLGERSI A PERSONALE QUALIFICATO.
Umidità e pulizia L’ apparecchio non è subacqueo! Non immergete il lettore nell’ acqua. Non lasciate che il lettore venga a contatto con acqua. Dell’ acqua che dovesse incidentalmente cadere sul lettore potrebbe causare seri danni. Non usate detergenti che contengano alcool, ammoniaca, benzene o abrasivi in quanto questi potrebbero danneggiare il lettore. Per pulire, usate un panno soffice e umido. Riciclaggio professionale Le batterie e l’imballaggio non fanno parte della vostra spazzatura casalinga.
14. PULIZIA - Scollegare il cavo di alimentazione prima di pulire. Non utilizzare detergenti liquidi o spray, ma un semplice panno umido. Seguire le istruzioni per la cura e manutenzione contenute nel presente manuale. 15. ILLUMINAZIONE - Durante temporali e lunghi periodi di non utilizzo, scollegare il cavo di alimentazione e l’antenna. 16. CONTROLLO DI SICUREZZA - Dopo aver ricevuto assistenza, fare richiesta presso il servizio clienti per un controllo di sicurezza. 17.
1 1. 2. 3. 4. 2 3 On/Volume/Off: Interruttore On/Off e controllo del volume Antenna Telescopica Tone: Controllo Tono FM/MW/LW: Banda di frequenza, selezionare FM, MW o LW 4 Vista anteriore 5 5. 6. 7. 8. 9. 6 8 Manico Altoparlante OPEN: Vano batterie Manopola di ricerca e sintonizzazione della frequenza AC 230V ~ 50Hz: Presa per cavo di alimentazione 7 9 ALIMENTAZIONI Funzionamento a batterie 1. Aprire il coperchio del vano batterie premendo i due supporti (OPEN) istantaneamente.
2. Inserire la spina del cavo di alimentazione ad una presa a muro. ISTRUZIONI GENERALI DI FUNZIONAMENTO On/Off Accendere il dispositivo ruotando il controllo del volume Volume in senso orario, fino a che non incontrate il punto di resistenza. Spegnare il dispositivo ruotando il controllo del volume Volume in senso antiorario, fino a che non incontrate il punto di resistenza. Controllo del Volume Aumentare o diminuire il volume ruotando il controllo del volume Volume verso sinistra o destra.
SPECIFICHE TECNICHE Generale Alimentazione Funzionamento batterie Consumo di energia Dimensioni Peso Radio Banda di frequenza AC 230V ~ 50Hz DC 9V (6 batterie C/UM-2 1.5V) (Batterie no incluse) 2 Watt 3 0 (L) x 8 (L) x 21 (H) cm appross. 1.8 kg (senza batterie) FM: 87.5-108 MHz MW: 525-1615 kHz LW: 148.5-283.5 kHz Antenna FM: antenna telescopica MW/LW: antenna incorporata in ferrite Soggette a modifiche senza previo avvertimento.
ESPAÑOL Radio de diseño retro MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA Este signo de exclamación ADVERTENCIA: PARA Un triángulo con un símbolo de dentro de un triángulo tiene el PREVENIR EL RIESGO DE rayo con punta dentro de un propósito de alertar al usuario SUFRIR UNA DESCARGA triángulo tiene el propósito de de la existencia de ELÉCTRICA, NO QUITE LA alertar al usuario de la presencia importantes instrucciones de CUBIERTA.
El plástico es reutilizable según esté indicado. Con la reutilización de productos de plástico u otra clase de reciclaje de aparatos viejos, está contribuyendo de forma importante a la conservación del medio ambiente. Infórmese en su administración local sobre la entidad de eliminación de residuos competente. No impida la ventilación del aparato. Asegúrese, que cortinas, periódicos, manteles o muebles no estén bloqueando las ranuras de ventilación del aparato.
10. DEJAR DE USAR - Durante largos periodos de tiempo sin usar el aparato, por favor, desconéctelo de la toma de corriente y desconecte la antena también. 11. OBJETO Y ENTRADA DE LÍQUIDO - debe tener cuidado que ningún objeto o líquido caiga en el aparato o sea vertido en las aperturas del aparato. 12. DAÑOS QUE REQUIEREN REVISIÓN - Esta unidad deber ser revisada por personal cualificado cuando: a) El cable de alimentación o enchufe ha sido dañado.
Condensación • Puede producirse condensación cuando mueva el dispositivo de un entorno frío a uno cálido. Si hay humedad en el reproductor, éste puede no funcionar correctamente. No encienda el aparato y espere aproximadamente una hora para que la humedad se evapore. Ahorro de energía • Cuando no vaya a utilizar la unidad, se aconseja apagarla con el interruptor de encendido. • Si no va a utilizar la unidad durante un periodo de tiempo prolongado, debe desenchufarla de la toma de corriente AC.
• Introduzca las baterías siguiendo la polaridad (+/-). No alinear correctamente la polaridad de la batería puede provocar heridas y/o daños materiales. • No mezcle tipos de baterías (p. ej., alcalinas, carbono-zinc, recargables) o baterías gastadas y nuevas. • Para evitar incendios y explosiones, no recargue las baterías normales. Mantenga las baterías alejadas de los niños y las mascotas. • Recomendamos el uso de baterías alcalinas, para una mayor duración de las mismas.
PROBLEMA GENERAL No hay sonido RADIO Mala recepción POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN El cable no está conectado o no hay pilas. El volumen está demasiado bajo. Las pilas están agotadas. Las pilas están mal colocadas. Conecte el cable correctamente o ponga pilas. Ajuste el volumen. Cambie las pilas. Cámbielas a la polaridad correcta. Señal débil. Ajuste la antena: FM: antena telescópica. AM/OL: ajuste la unidad. Mantenga distancia con otros aparatos eléctricos.
Este producto se ha fabricado y distribuido de conformidad con todas las normativas y directivas relevantes, válidas para todos los estados de la Unión Europea. También cumple con todas las especificaciones y normativas en el país en el cual se comercializa. Previa solicitud, podremos proporcionarle la documentación formal. Esta documentación incluye, entre otros: Declaración de conformidad (e identidad del producto), hoja de datos de seguridad del material, informe sobre las pruebas realizadas al producto.
NUNCA deixe ninguém, sobretudo crianças colocar objectos dentro dos orifícios, ranhuras ou aberturas do aparelho. Este aparelho só pode ser aberto por um técnico qualificado. Só utilizar este aparelho para a sua função específica. Este aparelho só pode ser utilizado em residências e em espaços comerciais.
2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. GUARDAR AS INSTRUÇÕES - As instruções de segurança e de funcionamento devem ser guardadas para referência futura. PRESTAR ATENÇÃO AOS AVISOS - Todos os avisos existentes no aparelho e nas instruções de funcionamento devem ser respeitados. SEGUIR AS INSTRUÇÕES - Todas as instruções de funcionamento devem ser seguidas. ÁGUA E HUMIDADE - O aparelho não deve ser utilizado perto de água.
NOTAS RELATIVAS AO MANUAL DE INSTRUÇÕES 1. 2. 3. Este manual de instruções é publicado pelo fabricante sem qualquer tipo de garantia. As correcções ou alterações feitas neste manual para correcção de erros tipográficos e inconsistências editoriais, tal como a realização de melhoramentos (alterações técnicas) no aparelho podem ser realizadas pelo fabricante em qualquer altura e sem aviso prévio. As alterações deste tipo poderão vir a ser realizadas em versões futuras deste manual do utilizador.
Vista frontal 5. Mãozota 6. Altifalante 7. “OPEN” (ABRIR): Compartimento das pilhas 8. Marcação da frequência e botão de sintonização 9. 230 V CA, 50 Hz: Tomada para o cabo de alimentação 5 6 7 8 9 FORNECIMENTO DE ENERGIA Utilizar as pilhas 1. Abrir o compartimento das pilhas, premindo simultaneamente os dois engates (OPEN) do compartimento. Retirar a tampa e introduzir 6 pilhas (C/UM-2). Quando introduzir as pilhas, certificar-se de que são introduzidas com a polaridade correcta. 2.
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO GERAIS Ligar/desligar Ligar o aparelho rodando o controlo do volume no sentido dos ponteiros do relógio, até vencer o ponto de resistência. Desligar o aparelho rodando o controlo do volume no sentido contrário as dos ponteiros do relógio, até vencer o ponto de resistência. Controlo do volume Aumentar ou diminuir o volume do som rodando o controlo do volume para a esquerda ou para a direita.
PROBLEMA CAUSA PROVÁVEL RÁDIO Recepção fraca Sinal fraco. Interferências provocadas por outros aparelhos (Televisões, videogravadores, computadores, etc.) SOLUÇÃO Ajustar a antena: FM: antena telescópica. AM/LW: ajustar o aparelho. Manter o aparelho longe de outros aparelhos eléctricos.
Este produto foi fabricado e fornecido em conformidade com todos os regulamentos e directivas relevantes, válidos para todos os estados membros da União Europeia. Além disso, está em conformidade com todas as especificações e regulamentos aplicáveis no país de venda. Mediante pedido, será disponibilizada documentação formal . Isto inclui, mas não se limita a: Declaração de Conformidade (e identidade do produto), Ficha de Dados de Segurança de Material e relatório de teste do produto.
A készüléket kizárólag a rendeltetésének megfelelõen használjuk. A készülék kizárólag lakásokban és üzletekben történõ felhasználásra alkalmas. Kérjük, őrizze meg a használati útmutatót, hogy az később is rendelkezésére álljon. Környezetvédelmi tanácsok Ezt a terméket az élettartama végén ne dobjuk a normál háztartási szemétbe, hanem adjuk le a villamos és elektronikai hulladékok átvevőhelyén. A terméken található szimbólum, a használati útmutató vagy a csomagolás felirata erre hívja fel a figyelmet.
6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. SZELLŐZÉS - A készüléken található nyílások a megfelelő szellőzést szolgálják, a működéshez valamint a túlmelegedés elkerülése érdekében szükségesek. A készüléket úgy kell elhelyezni, hogy a helye vagy helyzete ne zavarja a megfelelő szellőzést. A terméket ne tegye ágyra, kanapéra, pokrócra vagy más hasonló felületre, amely elzárhatja a szellőzőnyílásokat, ne építse be olyan helyre pl.
• Ha hosszabb időn át hangos zenét hallgat, a hallása fokozatosan alkalmazkodik ehhez, és azt az érzetet kelti, hogy a hangerő alacsonyabb. • Ami normálisnak tűnik, az már régóta túl hangos és egészségre káros lehetett. • Ennek megelőzésére állítsa alacsonyabb szintre a hangerőt. • Fokozatosan csökkentse a hangerőt. • A halláskárosodás fokozott és visszafordíthatatlan lehet. • Ha problémái vannak a hallásával, forduljon orvoshoz.
Figyelem! • Figyelem: ha a készüléket kizárólag hálózati feszültségről működteti, vagy egy hónapnál hoszabb ideig nem használja, kérjük, távolítsa el az elemeket, hogy megelőzze az elemek szivárgása miatt keletkező károkat. • Cseréljen elemeket, ha a készülék hangja elhalkul, vagy torzul. Elem biztonsági óvintézkedések • Kövesse az elem gyártójának biztonsági, felhasználási és hulladék-elhelyezési utasításait. • Az alkalmazott elemek azonos típusúak és méretűek legyenek.
PROBLÉMAMEGOLDÁS Hiba esetén először nézze meg az alábbi pontokat, mielőtt a készüléket szervizbe vinné. Ha nem tudja megoldani a problémát a következő javaslatok követésével, akkor vegye fel a kapcsolatot a forgalmazóval vagy egy márkaszervizzel. FIGYELMEZTETÉS: Soha ne nyissa fel a készüléket. A szervizelést és a karbantartást mindig bízza a hivatalos vevőszolgálat szakembereire.
Jótállás: Nem vállalunk jótállást és felelősséget a terméken végzett változtatás vagy módosítás vagy a termék helytelen használata miatt bekövetkező károkért. Általános tudnivalók: A kivitel és a műszaki jellemzők előzetes értesítés nélkül is módosulhatnak. Minden logó, terméknév és márkanév a tulajdonosának márkaneve vagy bejegyzett márkaneve, azokat ennek tiszteletben tartásával említjük. Őrizze meg ezt az útmutatót és a csomagolást. Figyelem: Ezt a terméket ezzel a jelölésel láttuk el.
Tärkeitä huomautuksia kuulon suojaamisesta Huomautus: Välität kuulostasi, kuten mekin. Sen vuoksi ole varovainen laitetta käyttäessäsi. Suosituksemme: Vältä kovia äänenvoimakkuuksia. Lasten kuulokkeiden käyttöä tulee valvoa; varmista, että laitteen äänenvoimakkuus ei ole kovalla. Huomautus! Kova äänenvoimakkuus voi aiheuttaa korjaamattomia vaurioita lasten korvissa. Älä KOSKAAN anna kenenkään, etenkään lasten, laittaa esineitä laitteen reikiin, väleihin tai aukkoihin.
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. LUE OHJEET – Kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet tulee lukea ennen yksiköiden käyttöä SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET – Turvallisuus- ja käyttöohjeet tulee säilyttää myöhempää käyttötarvetta varten. NOUDATA VAROITUKSIA - Kaikkia yksikössä ja käyttöohjeissa olevia varoituksia tulee noudattaa. SEURAA OHJEITA – Kaikkia käyttöohjeita tulee seurata. VESI JA KOSTEUS – Laitetta ei saa käyttää veden läheisyydessä, esim.
3. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu fyysisesti, aisteiltaan tai henkisesti vajaakykyisten henkilöiden (lapset mukaan lukien) käytettäväksi tai henkilöille, joilla ei ole riittävää kokemusta ja tuntemusta laitteeseen liittyen, jollei heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvo heitä tai opasta heitä laitteen käytössä. On valvottava, että lapset eivät leiki laitteella.
Näkymä edestä 5. Kahva 6. Kaiutin 7. OPEN: Paristolokero 8. Taajuudenvalitsin ja viritysnuppi 9. AC 230V ~ 50Hz: Virtajohdon liitäntä 5 6 7 8 9 VIRTALÄHDE Paristojen toiminta 1. Avaa paristokotelo painamalla kahta uloketta (OPEN) saman aikaan. Poista kansi ja lisää 6 paristoa (C/UM-2). Huomioi polariteetit paristoja asettaessasi. 2. Sulje paristokotelon kansi painamalla kannen kahta korvaketta paikoilleen ja siirrä laitetta kohti, kunnes korvakkeet napsahtavat kiinni.
Lisää tai vähennä äänenvoimakkuutta kiertämällä äänenvoimakkuusnuppia (Volume) vasemmalle tai oikealle. RADION KÄYTTÖ Valitse painikkeilla FM, MW tai LW haluttu taajuuskaista. Neuvoja vastaanoton parantamiseksi • FM: Vedä teleskooppiantenni kokoaan auki ja käännä sitä parantaaksesi vastaanottoa. • MW ja LW: Laitteessa on sisäänrakennettu antenni. Vaihda laitteen paikkaa, jos vastaanotto on huono. • Taajuuden säätö • Viritä haluttu asema kiertämällä taajuusasteikkoa.
TEKNISET TIEDOT Yleistä Virtalähde Paristojen toiminta Virrankulutus Mitat: Paino: Radio Taajuskaista AC 230V ~ 50Hz DC 9V (6 paristoa C/UM-2 1.5V) (Paristot eivät tule mukana) 2 wattia 30 (P) x 8 (L) x 21 (K) cm noin 1,8kg (ilman paristoja) FM: 87,5-108 MHz MW: 525-1 615 kHz LW: 148.5-283.5 kHz Antenni FM: Teleskooppiantenni MW/LW: sisäänrakennettu ferriittiantenni Muutokset mahdollisia ilman etukäteisilmoitusta.
SVENSKA Design Retro Radio BRUKSANVISNING SÄKERHETSINSTRUKTIONER VARNING RISK FÖR ELCHOCK ÖPPNA INTE En triangel med en blixt symbol drar VARNING: FÖR ATT MINSKA RISKEN användarens uppmärksamhet till FÖR ELEKTRISKA STÖTAR TA INTE En triangel med ett utropstecken drar användarens "farlig spänning" utan isolering i BORT SKYDDET: (ELLER uppmärksamhet på viktiga skåpet som kan vara tillräckligt hög BAKSIDAN).
Material som kan återvinnas framgår av dess märkning. Genom att återvinning, materialåtervinning eller andra former av återanvändning av gamla apparater, gör du ett viktigt bidrag till att skydda miljön. Var vänlig att kontrollera dina lokala regler för den plats som gäller för borrskaffandet. Blockera inte ventilationen i enheten. Se till att inga gardiner, tidningar, möbler eller någon annan typ av objekt blockerar apparatens ventilationssystem.
12. SKADOR SOM KRÄVER SERVICE - Enheten får endast repareras av kvalificerad personal när: a. Strömkabeln eller kontakten har skadats. b. Föremål har kommit in, eller vätska har spillts i lådan. c. Enheten har utsatts för regn eller fukt. d. Apparaten har tappats eller höljet skadats. Använd endast kontroller och justeringar som anges i manualen. e. Enheten verkar inte fungera normalt. f. Enheten visar allvarliga förändringar i dess prestanda 13.
KONTROLLERNAS PLACERING OCH FUNKTION Översidan 1. På / Volym / från: Till / från omkopplare och volymkontroll 2. Teleskopantenn 3. Ton: Klangfärgskontroll 4. FM / MW / LW: Frekvensband, välj FM, MW eller LW 1 2 3 4 Framifrån 5. Handtag 6. Högtalare 7. ÖPPNA: Batteri fack 8. Frekvens ringa och inställningsratt 9. AC 230V ~ 50Hz: Uttag för nätsladd 5 6 7 8 9 NÄTAGGREGAT Batteri drift 1. Öppna locket till batterifacket genom att samtidigt trycka på de två konsolerna (OPEN).
1. 2. Anslut den mindre kontakten till AC uttaget på baksidan av apparaten. Kontrollera att kontakten är helt insatt. Anslut nätkontakten till ett vägguttag. ALLMÄNNA FUNKTIONER Till / Från Slå på apparaten genom att vrida volymen medsols, tills du övervinner punkten med motstånd. Slå av enheten genom att vrida på volymkontrollen Volym moturs, tills du övervinner tryckpunkten. Volymkontroll Öka eller minska volymen genom att vrida på Volym volymkontrollen till vänster eller höger.
PROBLEM MÖJLIG ORSAK LÖSNING störningar av andra apparater (TV-apparater, videobandspelare, datorer etc.) Håll avstånd till andra elektriska apparater. TEKNISKA SPECIFIKATIONER Allmänt Strömförsörjning Batteri drift Strömförbrukning Mått Vikt Radio Frekvensband AC 230V ~ 50Hz: (6 batterier C/UM-2 1.5V) DC 9V (Batterier ingår ej) 2 Watt 30 (L) x 8 (B) x 21 (H) cm ca.
via e-post: service@nedis.com via telefon: +31 (0)73-5993965 (under kontorstid) NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NEDERLÄNDERNA ČESKY Rádio s retro designem NÁVOD PRO OBSLUHU BEZPEČNOSTNÍ POKYNY VAROVÁNÍ NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PROUDEMNEOTEVÍRAT Trojúhelník se symbolem blesku upozorňuje uživatele na neizolované „nebezpečné napětí“ uvnitř přístroje, které je dostatečně vysoké, aby mohlo znamenat nebezpečí zásahu elektrickým proudem.
Upozornění k ochraně životního prostředí Tento výrobek se nesmí po ukončení své životnosti likvidovat s normálním domovním odpadem, ale musí být odevzdán na sběrném místě pro recyklaci elektrických a elektronických přístrojů. Symbol na výrobku, návodu k použití či obalu na to upozorňuje. Materiály jsou recyklovatelné podle svých označení. Recyklací, využitím materiálů nebo jinou formou zužitkování starých přístrojů důležitým způsobem přispíváte k ochraně našeho životního prostředí.
10. NEPOUŽÍVÁNÍ - pokud se zařízení delší dobu nepoužívá, odpojte jej prosím od sítě a antény. 11. VNIKNUTÍ PŘEDMĚTU Či KAPALINY - je nutné dávat pozor, aby žádné předměty a jakékoli jiné kapaliny nevnikly skrze otvory do zařízení. 12. POŠKOZENÍ VYŽADUJÍCÍ SERVIS - zařízení musí opravit kvalifikovaný servisní technik v následujících případech: a. přívodní kabel či zástrčka je poškozená. b. do zařízení vnikly předměty či natekla kapalina c. zařízení bylo vystaveno na dešti či ve vodě. d.
Vybalení • • Přístroj opatrně vyjměte z obalu. Uchovejte, prosím, obal pro budoucí použití. O patrně vyjměte přístroj z ochranného lepenkového obalu a fólií. UMÍSTĚNÍ OVLÁDACÍCH PRVKŮ A JEJICH FUNKCE Pohled shora 1. On/Volume/Off: Vypínač a ovládání hlasitosti 2. Teleskopická anténa 3. Tone: Regulace barvy zvuku 4 FM/MW/LW: Frekvenční pásmo, výběr FM, MW nebo LW 1 2 3 4 Pohled zepředu 5. Držadlo 6. Reproduktor 7. OPEN: Bateriový prostor 8. Nastavení frekvence a ladění 9.
Zařízení je navrženo pro napájení z elektrické sítě ST 230V~50Hz.Nepřipojujte přístroj k jakémukoli jinému zdroji elektrické energie. Předejdete tím poškození přístroje, které není součástí záruky. 1. Připojte menší konektor napájecí šňůry do zásuvky AC na zadní straně přístroje. Ujistěte se, že je zástrčka vložena kompletně. 2. Vložte vidlici napájecí šňůry do zásuvky na zdi (ST 230V~50Hz).
TECHNICKÁ SPECIFIKACE Obecně Napájení: Zacházení s bateriemi Příkon: Rozměry: Váha Rádio Frekvenční pásmo AC 230V ~ 50Hz (6 baterií C/UM-2 1.5V) DC 9V (Baterie nejsou přiloženy) 2 Watty 30 (D) x 8 (Š) x 21 (V) cm přibližně 1,8 kg (bez baterií) FM: 87.5-108 MHz MW: 525-1615 kHz LW: 148.5-283.5 kHz Anténa FM: teleskopická anténa MW/LW: vestavěná feritová anténa Změny mohou být provedeny bez předchozího upozornění.
ROMÂNĂ Radio cu Design Retro MANUAL CU INSTRUCTIUNI INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA ATENTIE RISC DE ELECTROCUTARE NU DESCHIDETI Triunghiul cu simbolul fulgerului atrage atentia utilizatorului asupra existentei “voltajului periculos”, a carui valoare ridicata poate produce electrocutari. ATENTIE: IN VEDEREA REDUCERII RISCULUI DE ELECTROCUTARE, VA RUGAM SA NU SCOATETI CAPACUL (SAU CARCASA DORSALA). NU EXISTA PARTI SCHIMBABILE IN INTERIOR. PENTRU REPARATII, ADRESATI-VA PERSONALULUI DE SPECIALITATE AUTORIZAT.
Acest simbol aflat pe produs, impreuna cu instructiunile de utilizare si de ambalare ofera informatii legate de metoda de aruncare. Materialele sunt reciclabile, conform marcajelor. Prin reciclarea materialelor sau alte metode de re-utilizare a dispozitivelor vechi, aduceti o contributie importanta in protejarea mediului. Va rugam sa apelati la serviciile de administratie publica pentru aflarea adreselor de depozitare autorizata.
10. PERIOADELE CAND NU UTILIZATI APARATUL - Atunci cand nu folositi aparatul pentru o perioada lunga de timp, va rugam sa decuplati cablul de la sursa de putere si antena. 11. INTRODUCEREA OBIECTELOR sau LICHIDELOR - Aveti grija sa nu intre niciun obiect sau lichid in interiorul aparatului. 12. DEFECTIUNI CE NECESITA REPARATII - Va rugam sa apelati numai la personalul autorizat calificat atunci cand: a. cablul de alimentare sau stecherul sunt stricate; b.
Condens • Condensul poate aparea atunci cand mutati aparatul dintr-un mediu rece intr-unul cald. Daca exista umezeala in aparat, exista si posibilitatea ca acesta sa nu functioneze corect. Nu porniti aparatul, asteptati aproximativ o ora pentru ca umezeala sa dispara. Economisirea energiei • În timpul perioadelor în care nu folosiţi aparatul, vă recomandăm să îl decuplaţi de la sursa de curent. • Dacă unitatea nu este utilizată pe o perioadă lungă de timp, ea trebuie decuplată de la priza de CA.
Masuri de Siguranta pentru Baterii • Urmariti instructiunile oferite de catre producator legate de siguranta, utilizarea si aruncarea bateriilor. • Folositi doar bateriile de acelasi tip si marime. • Introduceti bateriile tinand cont de polaritati (+/-). In cazul in care introduceti gresit bateriile, exista pericolul de accidentare fizica si/sau daune materiale. • Nu combinati tipuri diferite de baterii (de exemplu: alcaline, zinc/carbon, acumulatori) si nici bateriile noi cu cele consumate.
PROBLEMA GENERALE Nu exista sunet RADIO Receptie slaba POSIBILE CAUZE SUGESTII Cablul de alimentare nu este conectat sau bateriile nu au fost introduse. Volumul este prea jos. Bateriile sunt consumate. Bateriile sunt introduse incorect. Conectati cablul de alimentare correct sau introduceti bateriile. Reglati volumul. Inlocuiti bateriile. Modificati pozitia, functie de polaritati. Semnal slab. Modificati directia antenei: FM: antena telescopica. AM: modificati pozitia unitatii.
Acest produs a fost fabricat şi furnizat în conformitate cu toate reglementările şi directivele relevante, valabile în toate statele membre ale Uniunii Europene. Acesta este, de asemenea, conform cu toate specificaţiile şi reglementările aplicabile în toate ţările în care se vinde. Documentaţia originală este disponibilă la cerere.
Μην αφήνετε ΠΟΤΕ κανέναν, ειδικά παιδιά, να τοποθετούν αντικείμενα στις οπές, τις υποδοχές ή τα ανοίγματα αυτής της συσκευής. Η συσκευή πρέπει να ανοίγεται μόνο από εξουσιοδοτημένο άτομο. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για τον σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο σε σπίτια και εγκαταστάσεις επιχειρήσεων.
2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. ΦΥΛΑΞΗ ΟΔΗΓΙΩΝ – Οι οδηγίες ασφαλείας και λειτουργίας πρέπει να φυλάσσονται για μελλοντική αναφορά. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΠΡΟΣΟΧΗΣ – Πρέπει να τηρούνται όλες οι προειδοποιήσεις της μονάδας και οι οδηγίες λειτουργίας. ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ – Πρέπει να τηρούνται όλες οι οδηγίες λειτουργίας.
ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ 1. 2. 3. Το εγχειρίδιο οδηγιών δημοσιεύεται από τον κατασκευαστή χωρίς εγγύηση. Οι συνδέσεις και οι αλλαγές σε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης για την αφαίρεση τυπογραφικών λαθών και συντακτικών ανακριβειών καθώς και λόγω (τεχνικών) βελτιώσεων (αλλαγών) στις συσκευές μπορούν να πραγματοποιηθούν από τον κατασκευαστή ανά πάσα στιγμή χωρίς ειδοποίηση. Αλλαγές αυτού του είδους λαμβάνονται υπόψη σε μελλοντικές εκδόσεις αυτού του εγχειριδίου χρήσης.
Μπροστινή όψη 5. Λαβή 6. Ηχείο 7. ΑΝΟΙΧΤΟ: Διαμέρισμα μπαταριών 8. Πλήκτρο συχνότητας και κομβίο συντονισμού 9. AC 230V ~ 50Hz: Υποδοχή για καλώδιο τροφοδοσίας 5 6 7 8 9 ΤΡΟΦΟΔΟΤΙΚΑ Λειτουργία μπαταρίας 1. Ανοίξτε το καπάκι του διαμερίσματος των μπαταριών πατώντας τους δύο βραχίονες (OPEN) (ΑΝΟΙΓΜΑ) ταυτόχρονα. Αφαιρέστε το καπάκι και τοποθετήστε 6 μπαταρίες (C/UM-2). Τηρείτε τις σωστές πολικότητες όταν τοποθετείτε τις μπαταρίες. 2.
Απενεργοποιήστε τη συσκευή γυρίζοντας τον ρυθμιστή Έντασης προς τα αριστερά, έως ότου ξεπεράσετε το σημείο αντίστασης. Ρυθμιστής έντασης Αυξήστε ή μειώστε την ένταση περιστρέφοντας τον ρυθμιστή Έντασης προς τα αριστερά ή προς τα δεξιά. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΡΑΔΙΟΦΩΝΟΥ Επιλέξτε την επιθυμητή ζώνη συχνότητας χρησιμοποιώντας τα κουμπιά FM, MW ή LW. Συμβουλή για καλύτερο σήμα • FΜ: Επεκτείνετε πλήρως την τηλεσκοπική κεραία και γυρίστε την για καλύτερο σήμα. • MW και LW: Η συσκευή διαθέτει ενσωματωμένη κεραία.
ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Γενικά Τροφοδοτικό Λειτουργία μπαταρίας Κατανάλωση ηλεκτρικής ισχύος Διαστάσεις Βάρος Ραδιόφωνο Ζώνη συχνότητας AC 230V ~ 50Hz (6 μπαταρίες C/UM-2 1,5V) DC 9V (Δεν περιλαμβάνονται μπαταρίες) 2 Watt 30 (L) x 8 (W) x 21 (H) cm περίπου 1,8 kg (χωρίς μπαταρίες) FΜ: 87,5-108 MHz MW: 525-1615 kHz LW: 148,5-283,5 kHz Κεραία FΜ: τηλεσκοπική κεραία MW/LW: ενσωματωμένη κεραία από φερρίτη Το παρόν υπόκειται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση.
DANSK Design Retro Radio BRUGSVEJLEDNING SIKKERHEDSINSTRUKTIONER ADVARSEL RISIKO FOR ELEKTRISK CHOK MÅ IKKE ÅBNES En trekant med et lynsymbol ADVARSEL: FOR AT NEDSÆTTE tiltrækker brugerens FAREN FOR ELEKTRISK CHOK MÅ En trekant med et udråbstegn tiltrækker brugerens opmærksomhed til "farlig PANELET (ELLER BAGPANELET) opmærksomhed til vigtige strømspænding" uden isolering som IKKE FJERNES.
Materialerne kan genbruges som nævnt i instruktionerne. Ved genbrug, materiale genbrug eller andre former for genbrug af gamle apparater gør du en vigtig indsats for at beskytte vores miljø. Spørg på dit kommunekontor hvor din nærmeste genbrugsplads kan findes. Ventilationen på dette apparat må ikke dækkes til. Vær sikker på at der ikke er gardiner, aviser, møbler eller andre ting som blokerer ventilationssystemet på apparatet.
d. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Apparatet er blevet tabt eller kassen er skadet. Brug kun knapper og indstillinger som specificeret i brugsvejledningen. e. Apparatet synes ikke at fungere normalt. f. Der er alvorlige forandringer i apparatets ydelse. SERVICE - Brugeren må ikke forsøge at servicere dette apparat udover hvad der er beskrevet i brugsvejledningen. Al anden service skal udføres af en kvalificeret person. RENGØRING - Stikket skal tages ud inden rengøring.
1. 2. 3. 4. Tændt / Lydstyrke / Slukket: Tænd / Sluk knap og lydstyrke knap Teleskopisk antenne Tone: Tone indstilling FM / MW / LW: Bølgelængde, vælg FM, MW eller LW 1 2 3 4 Set forfra 5. Håndtag 6. Højtaler 7. LUK OP: Batteri plads 8. Frekvens og indstillingsknap 9. AC 230V ~ 50Hz: Stik til ledning 5 6 7 8 9 STRØMFORSYNING Batteri 1. Luk lemmen til batterierne op ved at trykke på de to hængsler (LUK OP) på samme tid. Fjern lemmen og sæt 6 batterier i (C/UM-2).
GENERELLE INSTRUKTIONER Tændt/Slukket Tænd for apparatet ved at dreje lydknappen med uret indtil du kommer over punktet hvor der er modstand. Sluk for apparatet ved at dreje lydknappen mod uret indtil du kommer over punktet hvor der er modstand. Lydniveau Skru op eller ned for lyden ved at dreje lydknappen til venstre eller højre. RADIO Vælg den ønskede frekvens med FM, MW eller LW knapperne. Råd til bedre modtagelse • FM: Træk den teleskopiske antenne helt ud og drej den.
TEKNISKE SPECIFIKATIONER Generelt Strømforsyning Batteri Strømforbrug Dimensioner Vægt Radio Frekvens AC 230V ~ 50Hz: (6 batterier C/UM-2 1.5V) DC 9V (Batterier ikke inkluderet) 2 Watt 30 (L) x 8 (B) x 21 (H) cm cirka 1.8 kg (uden batterier) FM: 87.5-108 MHz MW: 525-1615 kHz LW: 148.5-283.5 kHz Antenne FM: teleskopisk antenne MW/LW: indbygget antenne Ændringer kan foretages uden varsel. Sikkerhedsforholdsregler: For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt, f.eks.
NORSK Design retro-radio INSTRUKSJONSMANUAL SIKKERHETSINSTRUKSJONER ADVARSEL FARE FOR ELEKTRISK STØT, MÅ IKKE ÅPNES En trekant med et lyn-symbol fører FORSIKTIG: IKKE FJERN DEKSELET En trekant med et utropstegn brukerens oppmerksomhet til “farlig (ELLER BAKDELEN) FOR Å trekker brukeres oppmerksomhet spenning” uten isolasjon i kabinettet, REDUSERE FAREN FOR ELEKTRISK til viktigs bruks- og som kan være høy nok til å medføre STØT. INNEHOLDER INGEN vedlikeholdsinstruksjoner i den SERVICEDELER.
beskytte miljøet. Spør kommunen din om et autorisert gjenvinningssted. Ikke forhindre enhetens ventilasjon. Sørg for at ingen gardiner, aviser, møbler eller andre objekter blokkerer apparatets ventilasjonssystem. Ventilasjonssystemet må ikke blokkeres til enhver tid! Overopphetelse kan føre til alvorligs skade på enheten og reduseres ytelsen og levetiden. Hete og varme Ikke utsett apparatet for direkte sollys. Sørg for at apparatet ikke er gjenstand for direkte varme fra kilder som ovner elle åpen ild.
d. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Apparatet har falt i gulvet eller dekselet har blitt skadet. Bruk kun kontroller og justeringer som er spesifisert i bruksanvisningene. e. Enheten ikke fungerer normalt. f. Enheten viser alvorlige endringer i ytelsen REPARASJON - Brukeren skal ikke forsøke å reparere enheten utover det som er beskrevet i driftsinstruksjonene. All annen reparasjon skal utføres av kvalifiserte personer. RENGJØRING - Koble fra strømmen før rengjøring.
PLASSERING AV KONTROLLER OG FUNKSJON Fra toppen 1. På / Volum / Av: På-/ Av-bryter og volumkontroll 2. Teleskopisk antenne 3. Tone: Tonekontroll 4. FM/MW/LW: Frekvensbånd, velg FM, MW eller LW 1 2 3 4 Forfra 5. Håndtak 6. Høytaler 7. ÅPEN: Batterirom 8. Frekvensinnstilling og tuningknapp 9. AC 230V ~ 50Hz: Kontakt for strømledning 5 6 7 8 9 STRØMFORSYNINGER Batteridrift 1. Åpne batterirommet ved å trykke på de to brakettene (ÅPNE) samtidig. Ta av lokket og sett inn 6 batterier (C/UM-2).
2. Sett støpselet i en stikkontakt. GENERELE DRIFTSINSTRUKSJONER På/Av Slå på enheten ved å dreie volumkontrollen med klokken, til du kommer forbi motstanden. Slå av enheten ved å dreie volumkontrollen mot klokken, til du kommer forbi motstanden. Volumkontroll Øk eller reduser volumet ved å dreie volumkontrollen mot venstre eller høyre. RADIODRIFT Velg det ønskede frekvensbåndet med FM, MW eller LW-knappene. Tips for bedre mottak • FM: Utvid den teleskopiske antennen fult ut og vri den for bedre mottak.
TEKKNISKE SPESIFIKASJONER Generelt Strømforsyning Batteridrift Strømforbruk Dimensjoner Vekt Radio Frekvensbånd AC 230V ~ 50Hz DC 9V (6 batterier C/UM-2 1.5V) (Batterier ikke inkludert) 2 Watt 30 (L) x 8 (W) x 21 (H) cm omtrent. 1.8 kg (uten batterier) FM: MW: LW: Antenne FM: MW/LW: Kan endres uten forvarsel. 87.
РУССКИЙ Радиоприемник в ретро-дизайне РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ ОТКРЫВАТЬ Символ в виде молнии, ВНИМАНИЕ: ВО ИЗБЕЖАНИЕ Символ в виде заключенной в треугольник, ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ восклицательного знака, заключенного в треугольник, используется для ТОКОМ ЗАПРЕЩАЕТСЯ СНИМАТЬ предупреждения пользователя о КРЫШКУ (ИЛИ ЗАДНЮЮ ПАНЕЛЬ).
Сохраните настоящее руководство для дальнейшего использования Рекомендации по защите окружающей среды Не выбрасывайте изделие вместе с обычными бытовыми отходами после завершения его эксплуатации. Сдайте его в специальный пункт утилизации отходов электрического и электронного оборудования. Изображенный на изделии символ, руководство по эксплуатации или текст на упаковке указывают на способ утилизации. Согласно маркировке материалы, из которых изготовлено устройство, являются перерабатываемыми.
5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. ВОДА И ВЛАГА — Не допускается использование устройства рядом с водой, например рядом с ванной, умывальником, кухонной раковиной, раковиной для стирки, бассейном или во влажном подвале. ВЕНТИЛЯЦИЯ — Отверстия в устройстве обеспечивают его вентиляцию и необходимы для нормальной работы и предотвращения перегрева приемника. Устройство должно быть установлено таким образом, чтобы его расположение не мешало правильной вентиляции.
2. 3. включены в последующие версии настоящего руководства пользователя. Все права защищены. Все рисунки использованы в качестве примеров и не всегда являются точным изображением изделия.
Вид спереди 5. Ручка 6. Динамик 7. OPEN (ОТКРЫТЬ): Батарейный отсек 8. Ручка настройки частоты 9. 230 В перем. тока ~ 50 Гц: Разъем для кабеля питания 5 6 7 8 9 ПИТАНИЕ Работа от батарей 1. Откройте крышку батарейного отсека, нажав на два зажима (указатель «OPEN») одновременно. Снимите крышку и вставьте 6 батарей (C/UM-2). При установке батарей соблюдайте полярность. 2. Закройте батарейный отсек, вставив лапки крышки в соответствующие углубления и задвинув крышку до щелчка.
Выключите устройство, повернув регулятор громкости «Volume» против часовой стрелки до преодоления точки его сопротивления. Регулятор громкости Увеличьте или уменьшите уровень громкости, повернув регулятор громкости вправо или влево. РАБОТА РАДИО Выберите диапазон с помощью клавиш FM, MW или LW. Рекомендации по улучшению качества приема • FM: Для улучшения качества приема полностью выдвиньте телескопическую антенну и поверните ее в нужную сторону. • MW и LW: В устройстве имеется встроенная антенна.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ОБЩИЕ Источник питания Работа от батарей Потребляемая мощность Размеры Вес Радио Диапазон частот 230 В переменного тока ~ 50 Гц (6 батарей C/UM-2 1,5 В) Постоянный ток 9 В (Батареи в комплект не входят) 2 Ватта 30 (Д) x 8 (Ш) x 21 (В) см около 1,8 кг (без батарей) FM: 87,5–108 МГц MW: 525–1615 кГц LW: 148,5–283,5 кГц Антенна FM: телескопическая антенна MW/LW: встроенная ферритовая антенна Характеристики могут изменяться без предварительного уведомления пользователя.
через веб-сайт: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm по электронной почте: service@nedis.com по телефону: +31 (0)73-5993965 (в рабочие часы) NEDIS B.V.
Lütfen bu kullanma kılavuzunu sonraki kullanımlarınız için saklayın Çevre korum hakkındaki talimatlar Kullanım süresinin sonunda bu ürünü normal evsel atıklarla birlikte atmayın; elektrik ve elektronik parçaların geri dönüşümü için bir toplama noktasına götürün. Ürün üzerinde bulunan sembol, kullanma talimatı veya ambalaj elden çıkarma yöntemleri hakkında sizi bilgilendirir. Malzemeler, işaretlerinde belirtildiği gibi geri dönüştürülebilir.
8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. GÜÇ KAYNAĞI- Cihaz, sadece kullanma kılavuzunda belirtilen ya da cihazın üzerinde işaretlenmiş güç kaynağı türüne bağlanmalıdır. ELEKTRİK KABLOSUNUN KORUNMASI- Elektrik kabloları, yürürken üzerine basılmayacak ya da yanına veya karşısında bulunan nesnelere sıkışmayacak şekilde yerleştirilmelidir. KULLANMAMA - Uzun süreli kullanılmayacaksa lütfen cihazı prizden çekin ve anten bağlantısını çıkarın.
• Cihazı soğuk bir ortamdan sıcak bir ortama taşıdığınızda yoğuşma meydana gelebilir. Cihazın içinde nem varsa düzgün şekilde çalışmayabilir. Cihazı açmayın ve nemin geçmesi için yaklaşıl bir saat bekleyin. Enerji tasarrufu • Cihazın kullanılması durumunda cihazın güç düğmesinden kapatılması önerilir. • Cihaz uzun süre kullanılmayacaksa fişi AC prizinden çekilmelidir. Ambalajın açılması • Cihazı dikkatli şekilde ambalajından çıkarın. Lütfen ambalajı ileride kullanmak üzere saklayın.
• Kutup işaretlerini (+/-) kontrol ederek pilleri takın. Pil kutuplarının doğru olarak takılmaması kişisel yaralanmalara ve/veya eşya zararına neden olabilir. • Pil türlerini (ör. alkalin, çinko/karbon, şarj edilebilir piller) veya bitmiş ve yeni pilleri bir arada kullanmayın. • Yangını ve patlamayı önlemek için normal pilleri şarj etmeyin. Pilleri çocuklardan ve hayvanlardan uzak tutun • Pillerin daha uzun dayanması için alkalin pillerin kullanılmasını öneririz.
SORUN RADYO Zayıf yayın alımı MUHTEMEL NEDEN Zayıf sinyal. Başka cihazın oluşturduğu parazitler (TV setleri, VCR'ler, bilgisayarlar vb.) ÇÖZÜM Anteni ayarlayın: FM: teleskopik anten. AM/LW: cihazı ayarlayın. Diğer cihazlara belirli mesafede tutun.
Lütfen destek için müşteri hizmetleri masamızla irtibat kurun: web sitesi aracılığıyla: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm e-posta aracılığıyla: service@nedis.com telefonla: +31 (0)73-5993965 (mesai saatlerinde) NEDIS B.V.
Zariadenie používajte len na určený účel. Toto zariadenie sa môže používať len v domácnostiach a firemných priestoroch. Tento návod pre možnú potrebu v budúcnosti uschovajte Pokyny ohľadne ochrany životného prostredia Tento produkt po skončení jeho životnosti nelikvidujte spolu s bežným komunálnym odpadom; odovzdajte ho na zbernom mieste určenom na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Symbol na produkte, v návode na obsluhu alebo na balení informuje o spôsoboch likvidácie.
6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. VENTILÁCIA – Otvory na zariadení slúžia na správnu ventiláciu vzduchu a sú potrebné na prevádzku s cieľom zabrániť prehrievaniu. Túto jednotku je nutné umiestniť tak, aby jej umiestnenie alebo poloha nebránili správnej ventilácii vzduchu.
ĎALŠIE POZNÁMKY O ZARIADENÍ Nastavenie bezpečnej úrovne hlasitosti • Ak budete hlasitú hudbu trvalo počúvať, váš zvuk sa jej postupne prispôsobí a budete mať pocit, že hlasitosť je nízka. • Čo sa vám zdá byť štandardné, môže byť už dlhodobo hlasité a nezdravé. • Aby ste sa chránili, nastavte hlasitosť na nízku úroveň. • Hlasitosť zvyšujte pomaly. • Poškodenie vášho sluchu môže byť rozsiahle a nemožno ho zvrátiť. • Ak si všimnete problém so sluchom, poraďte sa s lekárom.
1. Otvorte priehradku na vloženie batérií súčasným stlačením dvoch držiakov (OPEN). Snímte veko a vložte 6 batérií (C/UM-2). Pri vkladaní batérií dodržiavajte správnu polaritu. 2. Priehradku na vloženie batérií zatvorte zatlačením dvoch výčnelkov na veku do zodpovedajúcich zárezov a priklopte smerom k zariadeniu, kým držiaky pri vydaní zvuku nezapadnú.
ČISTENIE A ÚDRŽBA • • • • Prosím, dodržiavajte všetky bezpečnostné pokyny. Pred čistením vždy odpojte sieťovú zástrčku. Skrinku čisťte mäkkou tkaninou navlhčenou slabým čistiacim prostriedkom. Nikdy nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky ani ostré predmety. RIEŠENIE PROBLÉMOV Ak sa vyskytne porucha, najprv skontrolujte nižšie uvedené body pred tým, než zanesiete jednotku do opravy.
Údržba: Čistite len suchou tkaninou. Nepoužívajte čistiace prostriedky ani brúsne materiály. Záruka: V prípade akýchkoľvek úprav výrobku alebo poškodenia spôsobeného nesprávnym používaním výrobku sa neposkytuje žiadna záruka. Všeobecné: Vzhľad a technické údaje môžu byť bez oznámenia zmenené. Všetky logá, značky a názvy výrobkov sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky príslušných vlastníkov a ako také ich uznávame. Tento návod a obal výrobku si uschovajte.