HC-BM50/51 MANUAL (p. 2) Baby Monitor ANLEITUNG (s. 7) Baby Monitor MODE D’EMPLOI (p. 13) Baby Monitor GEBRUIKSAANWIJZING (p. 19) Babyfoon MANUALE (p. 24) Baby Monitor MANUAL DE USO (p. 30) Monitor para bebés HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 36.) Bébiőrző KÄYTTÖOHJE (s. 41) Itkuhälytin BRUKSANVISNING (s. 47) Elektronisk barnvakt NÁVOD K POUŽITÍ (s. 52) Dětská chůvička MANUAL DE UTILIZARE (p. 58) Aparat monitorizare copii ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ.
ENGLISH PICTURE OF MONITOR UNIT 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
PICTURE OF CAMERA UNIT 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17.
SAFETY INSTRUCTIONS Please observe the following precautions to prevent fire, personal injury, and product damage: Read Instructions: All the safety and operating instructions should be read before the baby monitor is operated. Retain Instructions: The safety and operating instructions should be retained for future reference. Follow Instructions: All operating instructions should be followed. Water and Moisture: This product is designed for indoor use only.
• Connect the equipment to an outlet on a different circuit than that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Operation with non-approved equipment or unshielded cables is likely to result in interference to radio or TV reception. The user is cautioned that changes and modifications made to the equipment without the approval of the manufacturer could void the user’s authority to operate this equipment.
Volume Control Press the (+) and (-) button located on the LEFT side of the front panel to increase and decrease the volume of the Monitor. LCD Brightness Control Press the (+) and (-) button located on the RIGHT side of the front panel to increase and decrease the brightness of the LCD display. RESET BUTTON Press the RESET button located at the back of the Monitor unit to re-initialize it to its original manufacturer settings.
Safety precautions: CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN product to water or moisture. To reduce risk of electric shock, this product should ONLY be opened by an authorized technician when service is required. Disconnect the product from mains and other equipment if a problem should occur. Do not expose the Maintenance: Clean only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents or abrasives.
Ladepunkte LED Leuchte für Ladevorgang ABBILDUNG DER KAMERAEINHEIT 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17.
14 16 12 13 POWER DC 15 17 SICHERHEITSANWEISUNGEN Bitte beachten Sie die folgenden Vorsichtsmassnahmen, um Brände, Verletzungen und die Beschädigung der Geräte zu vermeiden: Lesen Sie die Instruktionen: Bitte lesen Sie vor dem Erstgebrauch der Geräte alle Gebrauchs- und Sicherheitsanweisungen des kabellosen 2,4GHz digital Baby Monitors. Aufbewahrung der Anleitung: Bitte bewahren Sie die Sicherheits-/Bedienungsanleitung für zukünftige Fragen auf.
Eindringen von Schmutz und Flüssigkeiten: Es sollte darauf geachtet werden, dass keinerlei Schmutzpartikel oder Flüssigkeiten durch die Öffnungen in das Gehäuse geraten. Reparatur bei Schäden: Der kabellose 2,4GHz digitale Baby Monitor sollte von qualifiziertem Fachpersonal überprüft werden für den Fall, dass: a. Schmutzpartikel oder Flüssigkeiten ins Innere des Gehäuses gelangt sind; oder b. die Geräte dem Regen ausgesetzt waren; oder c.
NUTZUNG DER BATTERIEN: 1. Die Kameraeinheit benötigt eine Li-Ionen Batterie, um den Betrieb zu gewährleisten. Für den Fall, dass unvorschriftsmäßige Batterien verwendet werden, dürfen die Geräte KEINESFALLS mit dem Netzteil verbunden werden. 2. EINE Li-Ionen Batterie (wiederaufladbar) ist im Lieferumfang enthalten. Nutzen Sie diese für die Überwachungseinheit bei der Fernüberwachung von Räumen.
KOPPLUNG DER GERÄTE WARNUNG!! Die Geräte wurden bereits während der Herstellung gekoppelt und der Benutzer sollte im Normalfall KEINE erneute Kopplung benötigen. Folgen Sie den Schritten, zur erneuten Kopplung beider Geräte nur, wenn dies UNBEDINGT NOTWENDIG ist: 1. Drücken und halten Sie die (+) Taste für die Helligkeitseinstellung der Überwachungseinheit, und schalten Sie das Gerät gleichzeitig ein. Auf dem LCD Display erscheint: 1. 2. 3.
Wartung: Nur mit einem trockenen Tuch säubern. Keine Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden. Garantie: Es kann keine Garantie oder Haftung für irgendwelche Änderungen oder Modifikationen des Produkts oder für Schäden übernommen werden, die aufgrund einer nicht ordnungsgemäßen Anwendung des Produkts entstanden sind. Allgemeines: Design und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Points de charge Voyant de charge ILLUSTRATION DE L’UNITE CAMERA 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17.
14 16 12 13 POWER DC 15 17 CONSIGNES DE SECURITE Veuillez respecter les mesures de sécurité ci-dessous pour éviter tout risque d’incendie, de blessure et d’endommagement du produit : Lire les instructions : Il est essentiel de lire l’ensemble des consignes de sécurité et d’utilisation avant de mettre le Baby Monitor sans fil numérique 2,4 GHz en marche. Conserver le mode d’emploi : Il faut conserver ces précautions d’emploi et conseils d’utilisation pour pouvoir s’y référer ultérieurement.
Réparations nécessaires : Confiez la réparation du Baby Monitor sans fil numérique 2,4 GHz à un technicien qualifié lorsque : a. des objets sont tombés ou du liquide a été renversé à l’intérieur de l’appareil ; ou b. l’appareil a été exposé à la pluie ; ou c. le fonctionnement de l’appareil semble anormal ou en cas de changement net des performances ; ou d. l’appareil est tombé ou le boitier a été endommagé. Attention : a. Cet appareil ne remplace pas une surveillance responsable d’un enfant par un adulte.
Activation vocale de la caméra (touche CAMERA/AUTO) Activer : Pour sélectionner AUTO, faites glisser le sélecteur CAMERA/AUTO situé sur la base de l’unité caméra. Lorsque le niveau sonore de la zone d’environnement de l’unité atteint le niveau présélectionné, l’unité caméra retransmet l’image prise vers l’unité moniteur. Lorsque le niveau sonore environnant n’atteint pas le niveau présélectionné, la transmission est automatiquement désactivée et l’écran LCD sur l’unité moniteur s’éteint également.
2. 3. Appuyez sur la touche jumelage masquée par la petite ouverture sur la base de l’unité caméra (1). Le voyant marche/arrêt sur l’unité caméra se met à clignoter. L’opération de jumelage avec l’unité caméra s’effectue automatiquement (1). L’écran affiche : 1. 4. 5. PAIR ID Pair ID for Cam1 … Cam1 OK! Procédez à nouveau aux étapes 2 et 3 pour les caméras (2), (3) et (4). Eteignez et rallumez l’unité moniteur pour revenir en mode de fonctionnement normal.
NEDERLANDS AFBEELDING VAN MONITOR UNIT 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
AFBEELDING VAN CAMERA UNIT 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17.
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN Neem de volgende voorzorgsmaatregelen in acht om brand, verwondingen en schade aan het product te voorkomen: Lees de Instructies door: Lees de gebruiks- en veiligheidsinstructies door alvorens u van de babyfoon gebruik maakt. Bewaar de Instructies: Bewaar de gebruiks- en veiligheidsinstructies voor verdere raadpleging. Neem de Instructies in acht: Neem alle instructies in acht. Water en Vocht: Dit product is uitsluitend voor gebruik binnenshuis ontworpen.
• • • Draai aan de ontvangende antenne of herplaats de antenne. Vergroot de afstand tussen het apparaat en de ontvanger. Sluit het apparaat aan op een stopcontact dat deel uitmaakt van een ander circuit dan het circuit waar de ontvanger op is aangesloten. • Vraag de verkoper of een ervaren radio/TV installateur om hulp. De functionering met niet toegestane apparatuur of onafgeschermde kabels kan interferentie in de radio- of TV-ontvangst veroorzaken.
FUNCTIONERING MONITOR AAN/LCD UIT/UIT Gebruik de AAN/LCD UIT/UIT schakelaar op de zijkant van de unit om de unit en het LCD display in/uit te schakelen. Kanaalkeuze De Monitor en Camera units worden door de fabrikant van te voren op Kanaal “1” ingesteld. Het systeem kan in totaal 4 Camera’s met een Monitor laten functioneren. Raadpleeg de Paarprocedure voor het toevoegen van extra camera’s.
Storing Mogelijke Oorzaak – wat te doen/controle Uitsluitend Zwart-Witte afbeeldingen worden getoond • De camera heeft de “Infrarood Nachtzichtfunctie” geactiveerd. De Camera unit verzendt niet • • • De unit is niet ingeschakeld. De AC/DC adapter is niet aangesloten. Controleer of de stembediening schakelaar op Auto geplaatst is.
4 1 6 5 7 2 3 Punti di caricamento LED caricamento IMMAGINE DELL’ UNITÀ VIDEOCAMERA 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17.
11 9 8 10 14 16 12 13 POWER DC 15 17 ISTRUZIONI DI SICUREZZA Al fine di evitare incendi, danni a persone e al prodotto, attenersi alle seguenti precauzioni: Leggere attentamente le seguenti istruzioni: È necessario leggere tutte le istruzioni operative e di sicurezza prima dell’utilizzo del Baby Monitor wireless digitale 2.4GHz. Conservare con cura il manuale delle istruzioni: Conservare con cura il manuale contenente le istruzioni per future consultazioni.
Ventilazione: Evitare di posizionare Baby Monitor wireless digitale 2.4GHz nei pressi di letti, divani, strofinacci o superfici simili che possano ostruire le fessure di ventilazione, evitando altresì il posizionamento in ambienti chiusi, quali librerie o armadietti che possano ostruire il flusso dell’aria attraverso le fessure di ventilazione. Fonti di calore: Baby Monitor wireless digitale 2.
INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE DELL’ALIMENTATORE AC/DC: 1. Installare la presa dell’alimentatore AC al jack DC dell’unità. 2. Collegare l’alimentatore AC ad una presa di corrente standard AC. 3. Accendere l’unità mediante il tasto ON/OFF. 4. L’indicatore di corrente si illuminerà. Attenzione: U tilizzare unicamente gli alimentatori AC forniti con la confezione. L’uso improprio dell’alimentatore può causare il malfunzionamento delle unità. Consultare il rivenditore per eventuali quesiti. UTILIZZO BATTERIE: 1.
Controllo lumonisità LCD Premere il tasto (+) e (-) posizionato sul lato DESTRO del pannello frontale per aumentare e diminuire la luminosità del display LCD. TASTO RESET Premere il tasto RESET posizionato sul retro dell’unità del monitor per ripristinare le impostazioni originali di fabbrica. COLLEGAMENTO (ACCOPPIAMENTO) ATTENZIONE!! Il presente prodotto viene già collegato (accoppiato) in fase di produzione; pertanto l’utente NON DEVE effettuare alcune procedura di collegamento in condizioni normali.
Precauzioni di sicurezza: Per ridurre il rischio di shock elettrico, questo prodotto dovrebbe essere aperto SOLO da un tecnico autorizzato quando è necessario ripararlo. Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema. Non esporre il prodotto ad acqua o umidità. ATTENZIONE RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON APRIRE Manutenzione: Pulire solo con un panno asciutto. Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
Puntos de carga LED de carga IMAGEN DE LA UNIDAD DE CÁMARA 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17.
14 16 12 13 POWER DC 15 17 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Observe las precauciones siguientes para evitar incendios, lesiones personales y daños al producto: Lea las instrucciones: Antes de operar el intercomunicador inalámbrico digital de 2.4 GHz para bebés deben leerse todas las instrucciones de operación y de seguridad. Conserve las instrucciones: Las instrucciones de operación y de seguridad deben conservarse como referencia futura.
Daños que requieren de servicio: El monitor para bebés inalámbrico digital de 2.4 GHz debe recibir servicio por parte de personal calificado cuando: a. Han caído objetos o se ha derramado líquido dentro de los equipos; o b. Las unidades han sido expuestas a la lluvia; o c. Las unidades no aparentan estar operando con normalidad o exhiben un cambio marcado en su comportamiento; o d. Las unidades se ha caído o las carcasas han sufrido daños. Precaución: a.
OPERACIÓN DE LA CÁMARA Apagar y Encender Use el interruptor deslizante de ENCENDER/APAGAR la alimentación que está en la parte inferior de la unidad de cámara para encenderla y apagarla. Cámara activada por voz (Interruptor CÁMARA/AUTO) Para activarla: Conmútelo a la posición AUTO deslizando el interruptor CÁMARA/AUTO de la base de la unidad de cámara.
1. 2. 3. Presione el botón oculto de Coincidencia (Pareamiento) a través del pequeño agujero de la base de la unidad de cámara (1). El LED de alimentación de la unidad de cámara comenzará a parpadear. La operación de pareamiento se ejecutará automáticamente para la unidad de cámara (1). El monitor muestra: 1. 4. 5. PAIR ID Pair ID for Cam1 … PAIR ID Pair ID for Cam1 … Cam1 OK! Repita los pasos 2 y 3 para las cámaras (2), (3) y (4).
Atención: Este producto está señalizado con este símbolo. Esto significa que los productos eléctricos y electrónicos usados no deberán mezclarse con los desechos domésticos generales. Existe un sistema de recogida individual para este tipo de productos. MAGYAR MONITOREGYSÉG KÉPE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
KAMERAEGYSÉG KÉPE 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17.
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Tűzeset, személyi sérülés, vagy a termék károsodásának elkerülése érdekében vegye figyelembe a következő utasításokat: Olvassa el az utasításokat: 2,4GHz-es digitális vezeték nélküli bébiőrző használata előtt mindegyik biztonsági és használati utasítást olvassa el. Tartsa meg az utasításokat: Későbbi használat érdekében őrizze meg a használati utasítást. Kövesse az utasításokat: Minden használati utasítást követnie kell.
• Helyezze át a vevőantennát. • Növelje a távolságot a berendezés és a vevőkészülék között • Olyan áramkörű kimenethez csatlakoztassa a készüléket, amely eltér attól, amire a vevőt csatlakoztatta. • Forduljon a kereskedőhöz vagy rádió-/TV-szerelőhöz ha probléma adódik a készülékkel A nem jóváhagyott berendezésekkel vagy izolálatlan kábellel történő használat nagy eséllyel okozhat interferenciát a rádió vagy TV vételében.
Csatornaválasztás Minden monitor- és kameraegységet alapértelmezetten az „1”-es csatornára állítja be a gyártó. A rendszer legfeljebb 4 kamera használatát teszi lehetővé egy monitorral. Lásd: további kamerák összehangolási (párosítása) eljárása Hangerő-szabályozás Nyomja meg a (+) vagy (-) gombot a elülső panel BAL oldalán a monitor hangerejének csökkentéséhez vagy növeléséhez.
Probléma A kamera egységen nincs jeltovábbítás Lehetséges ok – teendők • • • A készüléket nem kapcsolták be Nincs csatlakoztatva az AC/DC adapter Ellenőrizze, hogy a hangvezérlés az Auto módra van-e állítva. Biztonsági óvintézkedések: Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket KIZÁRÓLAG a márkaszerviz képviselője nyithatja fel. Hiba esetén húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más berendezésekről. Vigyázzon, hogy ne érje a terméket víz vagy nedvesség.
4 1 6 5 7 2 3 Latauspiste Latausvalo KUVA KAMERAYKSIKÖSTÄ 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. Mikrofoni Virta PÄÄLLÄ/POIS -ilmaisin Kameran linssi Sateenkaariyövalo Valontunnistin automaattiselle yövalolle 6V DC -liitäntä Yövalon virta POIS/AUTOM.
11 9 8 10 14 16 12 13 POWER DC 15 17 TURVALLISUUSOHJEET Seuraa näitä ohjeita välttääksesi tulipalon vaaran ja mahdolliset vahingot henkilöille ja laitteelle: Lue ohjeet: Kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet tulee lukea ennen digitaalisen langattoman 2.4GHz itkuhälyttimen käyttöä. Säilytä ohjeet: Turvallisuus- ja käyttöohjeet tulee säilyttää myöhempää käyttötarvetta varten. Seuraa ohjeita: Kaikkia käyttöohjeita tulee noudattaa. Vesi ja kosteus: Laite on tarkoitettu ainoastaan sisäkäyttöön.
Kuumuus: Älä asenna digitaalista langatonta 2.4GHz itkuhälytintä kuumuuden lähteiden, kuten esimerkiksi lämpöpattereiden, hellan tai muiden lämpöä tuottavien laitteiden läheisyyteen. Laitteen läheisyyteen ei saa asettaa avoimia liekkejä, kuten esimerkiksi palavia kynttilöitä. Virtalähde: Digitaalinen langaton 2.4GHz itkuhälytin tulee kytkeä ainoastaan käyttöohjeissa annetun tyyppiseen virtalähteeseen.
KAMERAN KÄYTTÖ Virta PÄÄLLÄ/POIS Käytä liukuvaa ON/OFF-painiketta kamerayksikön alapuolella kääntääksesi yksikön virran PÄÄLLE/POIS. Äänellä aktivoituva kamera (CAMERA/AUTO-painike) Aktivoidaksesi: Valitse AUTO CAMERA/AUTO –kytkimestä kamerayksikön alapuolella. Kun yksikköä ympäröivän alueen äänitaso nousee esiasetetulle tasolle, kamerayksikkö lähettää kuvan monitorointiyksikköön.
2. 3. Paina piilotettua yhdistämispainiketta pienen reiän läpi, joka on kamerayksikön pohjassa (1). Kamerayksikön virtamerkkivalo alkaa vilkkua. Yhdistämistoiminto loppuu automaattisesti kamerayksikössä (1). Näytölle ilmestyy: PAIR ID Pair ID for Cam1 … Cam1 OK! 1. 4. 5. Toista vaiheet 2 ja 3 kameroille (2), (3) ja (4). Kytke monitorointiyksiköstä virta pois ja käytä laitetta tavalliseen tapaan.
SVENSKA BILD AV MONITORENHETEN 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
BILD AV KAMERAENHETEN 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER För att förhindra eldsvåda, personskada eller produktskada, vidta följande försiktighetsåtgärder: Läs instruktionerna: Läs alla säkerhets- och bruksanvisningar innan den 2.4 GHz digitala trådlösa barnvakten tas i bruk. Behåll instruktionerna: Behåll säkerhets- och bruksanvisningarna för framtida konsultation. Följ instruktionerna: Alla bruksanvisningar måste följas. Vatten och fukt: Denna produkt är endast avsedd för inomhus bruk.
INFORMATION OM FÖRESKRIFTER Dessa krav är avsedda att ge ett tillfredsställande skydd mot skadliga störningar vid användning i bostäder. Utrustningen genererar, använder och kan utstråla radiofrekvensspänning samt orsaka störningar i radiokommunikation om den inte installeras och används enligt instruktionerna. Det finns dock ingen garanti för att störningar inte kan uppstå i enskilda installationer.
Automatiskt infrarött nattseende Kamerans infraröda nattseende tillåter kameran att ta bilder i mörker. Denna funktion kommer att slås på automatiskt när ljusnivån omkring kameran är låg. Endast svartvita bilder kommer att visas på monitorn och endast föremål som finns inom 2 meter kommer att synas. HUR MAN ANVÄNDER MONITORN Ström På/Av/LCD-skärm av Använd reglaget ON/OFF/LCD OFF (På/Av/LCD-skärm av) på sidan av enheten för att slå på eller slå av enheten såväl som LCD-skärmen.
FELSÖKNING Problem Möjlig orsak – vidta åtgärd/kontrollera Ingen mottagning på monitorenheten. • • • • Enheten har inte slagits på. AC/DC-adaptern har inte anslutits. Kameran kanske inte sänder just nu. (Strömmen är inte påslagen eller kameraenheten befinner sig i röstaktiveringsläge) Fel kanal. (Tillverkaren har förinställt systemet till kanal “1”) Endast svartvita bilder visas • Kameran har ändrat läge till “infrarött nattseende”.
4 1 6 5 7 2 3 Místa nabíjení LED nabíjení OBRÁZEK KAMEROVÉ JEDNOTKY 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17.
11 9 8 10 14 16 12 13 POWER DC 15 17 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Dodržujte prosím následující pokyny kvůli zamezení vzniku požáru, poranění osob a poškození výrobku: Přečtěte si pokyny: Před uvedením digitální bezdrátové dětské chůvičky 2,4 GHz byste si měli přečíst veškeré bezpečnostní a provozní pokyny. Uschovejte si pokyny: Uschovejte si bezpečnostní a provozní pokyny pro pozdější nahlédnutí. Řiďte se pokyny: Měli byste se řídit všemi provozními pokyny.
Ventilace: Digitální bezdrátová dětská chůvička 2,4 GHz by neměla být umístěna na posteli, pohovce, pokrývce nebo podobném povrchu, který může blokovat ventilační otvory, nebo v uzavřených vestavbách, jako je knihovna nebo skříňka, které mohou bránit toku vzduchu skrz ventilační otvory. Teplo: Digitální bezdrátová dětská chůvička 2,4 GHz by měla být umístěna mimo dosah tepelných zdrojů, jako jsou radiátory, topné průduchy, vařiče nebo spotřebiče, které vytvářejí teplo.
Výstraha: P oužívejte pouze AC adaptéry dodané v balení. Nesprávné použití adaptéru může způsobit selhání funkce jednotek. V případě dotazů se prosím poraďte s vaším prodejcem. POUŽITÍ BATERIÍ: 1. Jednotka monitoru vyžaduje pro provoz nabíjecí lithium-iontovou baterii. Používáte-li neschválené baterie, nepřipojujte napájecí adaptér k žádné z jednotek. 2. JEDNA lithium-iontová baterie je dodána v balení. Používejte nabíjecí baterie pro provoz jednotky monitoru mimo vzdálené umístění.
1. Stiskněte a držte tlačítko (+) ovládání jasu a současně zapněte jednotku monitoru. LCD ukazuje: 1. 2. 3. Stiskněte skryté tlačítko přiřazení (párování) skrz malý otvor na základně kamerové jednotky (1). LED napájení kamerové jednotky začne blikat. Párování pro kamerovou jednotku (1) se dokončí automaticky. Monitor ukazuje: 1. 4. 5. PAIR ID Pair ID for Cam1 … PAIR ID Pair ID for Cam1 … Cam1 OK! Opakujte kroky 2 a 3 pro kamery (2), (3) a (4).
Upozornění: Tento výrobek je označen tímto symbolem. To znamená, že se s výrobkem musí zacházet jako s nebezpečným elektrickým a elektronickým odpadem a nelze jej po skončení životnosti vyhazovat s běžným domácím odpadem. Pro likvidaci těchto výrobků existují zvláštní sběrná střediska. ROMÂNĂ POZĂ UNITATE MONITOR 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
POZĂ UNITATE CAMERĂ 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17.
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ Vă rugăm să respectaţi următoarele precauţii pentru prevenirea focului, a accidentelor personale şi a deteriorării produselor: Citiţi instrucţiunile: Toate instrucţiunile de siguranţă şi de utilizare trebuie citite înainte de utilizarea aparatului de monitorizare copii wireless digital de 2,4 GHz. Reţineţi instrucţiunile: Instrucţiunile de siguranţă şi utilizare trebuie reţinute pentru a vă raporta ulterior la ele.
REGLEMENTĂRI Aceste limitări au scopul de a oferi protecţie împotriva interferenţelor dăunătoare într-o instalaţie rezidenţială. Acest echipament produce, utilizează şi poate transmite energie de radiofrecvenţă, iar dacă nu este instalat şi utilizat conform instrucţiunilor, poate produce interferenţe dăunătoare comunicaţiilor radio. Cu toate acestea, nu există nicio garanţie că nu se vor produce interferenţe pe anumite instalaţii.
FUNCŢIONAREA MONITORULUI PORNIRE/LCD OPRIRE/OPRIRE Utilizaţi butonul PORNIRE/LCD OPRIRE/OPRIRE de pe partea laterală a unităţii pentru a porni/opri unitatea, cât şi afişajul LCD. Selectarea canalului Toate unităţile de monitor şi cameră vor fi setate iniţial pe Canalul “1” de producător. Sistemul permite ca pe acelaşi monitor să poată fi utilizate 4 camere. Consultaţi procedurile de cuplare pentru adăugarea unei/unor camere suplimentare.
DETECTAREA PROBLEMELOR Problemă Monitorul nu recepţionează Cauză posibilă – ce poate fi făcut/verificat • • • • Unitatea nu a fost pornită. Adaptorul CA/CC nu a fost conectat. Este posibil ca unitatea camerei să nu transmită. (Nu este conectată la sursă de curent sau este în modul activare prin voce) Canal greşit. (Producătorul prestabileşte sistemul pe Canalul „1”) Sunt afişate doar fotografii alb-negru • Camera a trecut în modul „Vedere noaptea cu infraroşu”.
4 1 6 5 7 2 3 Σημεία Φόρτισης Το LED Φορτίζει ΕΙΚΟΝΑ ΜΟΝΑΔΑΣ ΚΑΜΕΡΑΣ 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17.
11 9 8 10 14 16 12 13 POWER DC 15 17 ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Ακολουθήστε τα παρακάτω μέτρα προφύλαξης για να αποφύγετε φωτιά, προσωπικό τραυματισμό και βλάβη του προϊόντος: Διαβάστε τις οδηγίες: Όλες οι οδηγίες ασφαλείας και λειτουργίας θα πρέπει να διαβάζονται πριν θέσετε σε λειτουργία το Ψηφιακό Ασύρματο Σύστημα Ενδοεπικοινωνίας 2.4GHz. Φύλαξη Οδηγιών: Οι οδηγίες ασφαλείας και λειτουργίας θα πρέπει να φυλάσσονται για μελλοντική αναφορά. Τήρηση Οδηγιών: Όλες οι οδηγίες λειτουργίας θα πρέπει να τηρούνται.
Εξαερισμός: Το Ψηφιακό Ασύρματο Σύστημα Ενδοεπικοινωνίας Μωρού 2.4GHz δεν θα πρέπει να τοποθετείται πάνω σε κρεβάτι, καναπέ, χαλί ή παρόμοια επιφάνεια που μπορεί να εμποδίζει τα ανοίγματα εξαερισμού, ούτε να τοποθετείται σε περιφραγμένη εγκατάσταση, όπως βιβλιοθήκη ή ντουλάπι που μπορεί να εμποδίζει τη ροή αέρα μέσω των ανοιγμάτων εξαερισμού. Θερμοκρασία: Το Ψηφιακό Ασύρματο Σύστημα Ενδοεπικοινωνίας Μωρού 2.
Λειτουργία με μη εγκεκριμένο εξοπλισμό ή αθωράκιστα καλώδια είναι πιθανό να έχουν ως αποτέλεσμα παρεμβολή στη λήψη του ραδιόφωνου ή της τηλεόρασης. Ο χρήστης προειδοποιείται ότι αλλαγές και τροποποιήσεις που πραγματοποιούνται στον εξοπλισμό χωρίς την έγκριση του κατασκευαστή θα μπορούσε να ακυρώσει τη δικαιοδοσία του χρήστη να λειτουργεί τον παρόντα εξοπλισμό. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑ AC/DC: 1. Τοποθετήστε το βύσμα του τροφοδοτικού AC στην υποδοχή DC της μονάδας. 2.
Επιλογή Καναλιού Όλες οι μονάδες Οθόνης και Κάμερας αρχικά θα ορισθούν στο Κανάλι “1” από τον κατασκευαστή. Το σύστημα επιτρέπει συνολικά 4 Κάμερες να χρησιμοποιηθούν με την ίδια Οθόνη. Ανατρέξτε στις διαδικασίες Ταύτισης (Σύζευξης) για να χρησιμοποιήσετε επιπρόσθετες κάμερες. Ρύθμιση Έντασης Πιέστε το κουμπί (+) και (-) που βρίσκεται στην ΑΡΙΣΤΕΡΗ πλευρά του πρόσθιου πίνακα για να αυξήσετε και να μειώσετε την ένταση της Οθόνης.
Πρόβλημα Δεν υπάρχει μετάδοση στη μονάδα Κάμερας Πιθανή Αιτία – τι να κάνετε/ελέγξετε • • • Δεν έχετε ανοίξει τη μονάδα. Το τροφοδοτικό AC/DCδεν έχει συνδεθεί. Ελέγξτε αν η λειτουργία ενεργοποίησης φωνής είναι στη θέση Auto Mode (Αυτόματη Λειτουργία). Οδηγίες ασφαλείας: Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, το προϊόν αυτό θα πρέπει να ανοιχθεί ΜΟΝΟ από εξουσιοδοτημένο τεχνικό όταν απαιτείται συντήρηση (σέρβις). Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και άλλο εξοπλισμό αν παρουσιαστεί πρόβλημα.
4 1 6 5 7 2 3 Opladningspunkter Opladnings LED BILLEDE AF KAMERAENHED 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17.
11 9 8 10 14 16 12 13 POWER DC 15 17 SIKKERHEDSVEJLEDNINGER Observer venligst de følgende forholdsregler for at undgå brand, personskade og produktskade: Læs vejledninger: Alle sikkerheds- og betjeningsvejledninger skal læses før 2,4GHz digitale trådløse baby overvågningssystem betjenes. Gem vejledninger: Sikkerheds- og betjeningsvejledningerne skal gemmes for fremtidig reference. Følg vejledningerne: Alle betjeningsvejledninger skal følges.
Ventilation: Det 2,4GHz digitale trådløse baby overvågningssystem må ikke placeres på en seng, sofa, tæppe, eller lignende overflader som kan blokere ventilationsåbningerne, eller placeres i en lukket installation, såsom en bogreol eller skab som kan forhindre tilstrømning af luft gennem ventilationsåbningerne. Varme: Det 2,4GHz digitale trådløse baby overvågningssystem skal placeres væk fra varmekilder såsom radiatorer, varmespjæld, komfurer, eller andre apparater som afgiver varme.
BRUGE BATTERIERNE: 1. Skærmenheden bruger et Li-ion genopladeligt batteri til drift. Hvis der bruges batterier som ikke er godkendte, må lysnetadapteren IKKE tilsluttes til nogle af enhederne. 2. ET Li-ion genopladelige batteri leveres med pakken. Brug det genopladelige batteri til at betjene skærmenheden væk fra den fjerne placering. Tilslut skærmenheden til adapteren igen eller placer den på opladningsbasen når det er muligt at opretholde den bærbare fremvisningsfunktion. 3.
1. Tryk og hold(+) knappen til lysstyrkekontrollen nede og tænd for skærmenheden samtidigt. LCD viser: 1. 2. 3. Tryk på den skjulte parringsknap gennem det lille hul på kameraenhedens base (1). Strøm LED på kameraenheden begynder at blinke. Parringen vil automatisk blive udført for kameraenheden (1). Skærmen viser: 1. 4. 5. PAIR ID Pair ID for Cam1 … PAIR ID Pair ID for Cam1 … Cam1 OK! Gentag trin 2 og 3 for kameraer (2); (3) og (4).
Bemærk: Dette produkt er mærket med dette symbol. Det betyder, at brugt elektrisk og elektronisk udstyr ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. Der findes særlige indsamlingssystemer for disse produkter. NORSK BILDE AV MONITORENHET 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
BILDE AV KAMERAENHET 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17.
SIKKERHETSINSTRUKSER Vennligst overhold følgende forhåndsregler for å unngå brann, personlig skade, og skade på produktet: Les instruksene: Alle sikkerhets- og driftsinstruksene bør leses før 2,4 GHz Digital trådløs babymonitor brukes. Oppbevar bruksanvisningen: Bruksanvisningen bør oppbevares for slik at det kan slås opp i den senere. Følg anvisningene: Alle anvisningene må følges. Vann og fuktighet: Dette produktet kun egnet for innendørs bruk.
Bruk med ikke-godkjent utstyr eller ikke-skjermede kabler kan resultere i interferens med radio eller TV-mottak. Brukeren gjøres oppmerksom på at endringer og modifikasjoner på utstyret uten godkjennesle fra produsent kan annulere brukerens rett til å bruke utstyret. INSTALLASJON INSTALLASJON AV AC/DC-ADAPTERET: 1. Installer pluggen til AC-adapteret til DC-pluggen til enheten. 2. Plugg inn AC-adapteren inn i en standard veggkontakt. 3. Skru på enheten med strøm PÅ/AV-bryteren. 4. Strømindikatoren vil lyse.
NULLSTILLINGSKNAPP Trykk på nullstillingsknapp som er bak på monitorenheten for å gjenopprette de opprinnelige fabrikkinnstillingene. KOBLING (PARING) ADVARSEL!! Produktet har allerede blitt koblet (paret) under produksjon, og brukeren BEHØVER VANLIGVIS IKKE å utføre noen koblingsprosedyre. Følg disse stegene for å koble monitorenheten med kameraenheten igjen bare hvis det er ABSOLUTT NØDVENDIG: 1. Trykk og hold nede (+)-knappen til lysstyrkekontrollen og skru deretter monitorenheten på samtidig.
Garanti: Ingen garanti eller erstatningsansvar aksepteres ved endringer og modifiseringer av produktet eller skade forårsaket av uriktig bruk av dette produktet. Generelt: Utforming og spesifikasjoner kan endres uten forhåndsvarsel. Alle logoer, merker og produktnavn er varemerker eller registrerte varemerker til de respektive eierne, og skal behandles som dette. Behold denne veiledningen og innpakningen for fremtidig referanse. Forsiktig: Dette produktet er markert med dette symbolet.
Declaration of conformity / Konformitätserklärung / Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaración de conformidad / Megfelelőségi nyilatkozat / Yhdenmukaisuusvakuutus / Överensstämmelseförklaring / Prohlášení o shodě / Declaraţie de conformitate / Δήλωση συμφωνίας / Overensstemmelseserklæring / Samsvarserklæring We, / Wir, / Nous, / Wij, / Questa società, / La empresa infrascrita, / Mi, / Me, / Vi, / Společnost, / Noi, / Εμείς, Nedis B.V.