HC-KS32 MANUAL (p. 2) Kitchen scale ANLEITUNG (S. 6) Küchenwaage MODE D’EMPLOI (p. 10) Balance de cuisine GEBRUIKSAANWIJZING (p. 14) Keukenschaal MANUALE (p. 18) Bilancia da cucina MANUAL DE USO (p. 22) Báscula de cocina HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 26.) Konyhai mérleg KÄYTTÖOHJE (s. 30) Keittiövaaka BRUKSANVISNING (s. 34) Köksvåg NÁVOD K POUŽITÍ (s. 38) Kuchyňská váha MANUAL DE UTILIZARE (p. 42) Cântar de bucătărie ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 46) Ζυγαριά Κουζίνας BRUGERVEJLEDNING (s.
ENGLISH Kitchen scale AUTO SHUT-OFF Auto shut-off occurs if the display shows ‘0’ or shows the same weight reading for 2 minutes. MANUAL SHUT-OFF To maximize battery life, always press ON/ OFF again to turn off the scale after using. WARNING INDICATORS 1) Replace battery. 2) Scale overload. Remove item to avoid damage. Maximum weight capacity is indicated on the scale.
CLEANING AND CARE 1. Clean the scale with a slightly damp cloth. DO NOT immerse the scale in water or use chemical/abrasive cleaning agents. 2. All plastic parts should be cleaned immediately after contact with fats, spices, vinegar and strongly flavored/coloured foods. Avoid contact with acids and citrus juices. 3. Always use the scale on a hard, flat surface. DO NOT use on carpets.
“ZERO” OR “TARE” FUNCTION To weigh different loads consecutively without removing loads from the scale, put the first load on the scale and get the weight reading. Press the Z/T button to reset the LCD reading to “0” before adding the next load. You can repeat this operation. The LCD will show “----” or “0g” each time Z/T is pressed. “---” means not stable, please wait for a moment. “0g” and a “ZERO” icon on the lower left corner of the LCD means the “ZERO” function is active.
TO SET THE ALARM TIMER 1. Press T-SET to confirm and go to the next digit. 2. After setting the time span, press T-SET to start counting down. 3. Press any key to stop counting down. 4. Press T-SET to clear the time span. 5. When the timer counts down to “00:00”, the alarm will start “beeping” 60 times and the scale will automatically shut off. 6. Maximum time span: 99:59. Press ▲▼ to set time span Press ON/OFF Press T-SET TEMPERATURE SENSOR 1.
DEUTSCH Küchenwaage AUTOMATISCHES AUSSCHALTEN Das Gerät wird automatisch ausgeschaltet, wenn im Display „0“ oder für 2 Minuten das gleiche Gewicht angezeigt wird. MANUELLES AUSSCHALTEN Schonen Sie die Batterie und schalten Sie die Waage nach Gebrauch immer mit der Taste ON/OFF aus. WARNANZEIGEN 1) Lo = Batterie austauschen. 2) Err = Überladung. Entnehmen Sie Zutaten, um Schäden zu vermeiden. Das Höchstgewicht ist auf der Waage angegeben.
REINIGUNG UND PFLEGE 1. Reinigen Sie die Waage mit einem feuchten Tuch. Die Waage NICHT in Wasser tauchen und KEINE chemischen/scheuernden Reiniger verwenden. 2. Reinigen Sie alle Plastikteile umgehend nach dem Kontakt mit Fett, Gewürzen, Essig und stark gewürzten/gefärbten Lebensmitteln. Vermeiden Sie den Kontakt mit Säuren und Zitrussäften. 3. Verwenden Sie die Waage nur auf einer harten, flachen Oberfläche. NICHT auf Teppichen verwenden.
GEWICHTSEINHEITEN UMRECHNEN Da die Waage mit den metrischen (Kilogramm, Gramm) und den nicht-metrischen (Pfund, Unze) Maßeinheiten programmiert ist, können Sie durch Drücken der Taste UNIT während des Wiegens zwischen beiden Systemen umrechnen. FUNKTIONEN „NULL“ UND „TARA“ Um unterschiedliche Zutaten nacheinander zu wiegen, ohne Zutaten von der Waage zu nehmen, stellen Sie die erste Menge auf die Waage und lesen das Gewicht ab.
Jedes Mal, wenn Sie die Taste Z/T drücken, zeigt das Display „----“ oder „0g“ an. „---“ bedeutet nicht stabil, bitte warten Sie einen Moment. „0g“ und die Einblendung „TARE“ links oben im LCD-Display geben an, dass die „TARA“-Funktion aktiviert ist. Die maximale Traglast wird um das Gesamtgewicht aller Mengen reduziert. KURZZEITWECKER EINSTELLEN 1. Drücken Sie die Taste T-SET, um zu bestätigen und zur nächsten Ziffer zu springen. 2.
Allgemeines: - Design und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. - Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche anerkannt. - Diese Bedienungsanleitung wurde sorgfältig verfasst. Dennoch können daraus keine Rechte und Pflichten hergeleitet werden. König Electronic haftet nicht für mögliche Fehler in dieser Bedienungsanleitung oder deren Folgen.
: TARE : ▬: ZÉRO : : Alarme Poids de la tare Valeur négative Zéro de poids Minuteur à alarme kg : g: lb : oz : °C/°F : Kilogrammes Grammes Livres Onces Température ENTRETIEN ET PRÉCAUTION 1. Nettoyer la balance avec un chiffon légèrement humide. NE PAS plonger la balance dans l’eau ou utiliser des agents nettoyants chimiques ou abrasifs. 2.
3. Appuyez et relâchez le bouton ON / OFF (Marche / Arrêt) pour allumer l’appareil. 4. Patientez que l’afficheur à cristaux liquides vous donne la mesure du poids. POUR CHANGER D’UNITÉ DE POIDS Si la balance est munie des systèmes de mesure métrique (kilogrammes, grammes) ou impériale (livres, onces), vous pouvez appuyer le bouton UNIT (UNITÉ) pour basculer entre les deux systèmes de mesure lors de la mesure du poids en cours.
L’écran à cristaux liquides indiquera « --- » ou « 0g » chaque fois que le bouton Z/T est appuyé. Le symbole « ---- » indique que la balance n’est pas stable, veuillez patienter un instant. Une icône « 0g » ou « TARE » dans le coin inférieur gauche de l’écran à cristaux liquides indique que la fonction « TARE » est activée. La capacité maximale est réduite au poids total des ingrédients. POUR RÉGLER LE MINUTEUR À ALARME 1. Appuyez le bouton T-SET pour valider et passer au chiffre suivant. 2.
- Ce manuel a été produit avec soin. Toutefois, aucun droit ne peut en dériver. König Electronic ne peut être tenu responsable pour des erreurs de ce manuel ou de leurs conséquences. - Conservez ce manuel et l’emballage pour toute référence ultérieure. Attention : Ce symbole figure sur l’appareil. Il signifie que les produits électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les déchets domestiques. Le système de collecte est différent pour ce genre de produits.
: TARE: ▬: NUL: : Alarm Tarragewicht Negatieve waarde Nulgewicht Alarmtimer kg: g: : lb: oz: °C/°F: Kilogram Gram Pond Ons Temperatuur REINIGING EN VERZORGING 1. Reinig de schaal met een licht bevochtigde doek. NIET de schaal onder water dompelen of chemische/bijtende reinigingsmiddelen gebruiken. 2. Alle plastic onderdelen moeten onmiddellijk worden gereinigd na contact met vetten, specerijen, azijn en sterk gekruide/gekleurde voedingsmiddelen. Voorkom contact met zuren en citrussappen. 3.
HET OMZETTEN VAN DE GEWICHTSEENHEDEN Indien de schaal beschikt over een metrisch (kilogram, gram) als een imperiaal (pond, ons) meetsysteem, kunt u drukken op EENHEID om tijdens het wegen tussen de twee systemen te converteren. “NUL” OF “TARE” FUNCTIE Om verschillende ladingen opeenvolgend te wegen zonder ladingen van de schaal te verwijderen, plaatst u de eerste lading op de schaal en lees het gewicht af. Druk op de Z/T-knop om de LCD naar ‘0’ te resetten voordat u de volgende lading toevoegt.
De LCD toont “----” of “0g” telkens wanneer u op Z/T drukt. “----” betekent niet stabiel, wacht een moment. “0g” en een “TARE” pictogram aan de linkerbovenhoek van de LCD betekent dat de “TARE” functie actief is. De maximale capaciteit wordt verminderd door het totale gewicht van alle ladingen. HET INSTELLEN VAN DE ALARMTIMER 1. Druk op T-SET om te bevestigen en ga naar het volgende cijfer. 2. Na het instellen van de tijdspan, druk op T-SET om het aftellen te laten beginnen. 3.
- Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectievelijke eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend. - Deze handleiding is met zorg samengesteld. Er kunnen echter geen rechten aan worden ontleend. König Electronic kan geen aansprakelijkheid aanvaarden voor eventuele fouten in deze handleiding of de gevolgen daarvan. - Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor latere raadpleging. Let op: Dit product is voorzien van dit symbool.
: TARA: ▬: ZERO: : Allarme Peso Tara Valore Negativo Peso Zero Timer per allarme kg: g: lb: oz: °C/°F: Chilogrammi Grammi Libbre Once Temperatura PULIZIA E CURA 1. Pulire la bilancia con un panno leggermente inumidito. NON immergere la bilancia in acqua né utilizzare detergenti chimici/abrasivi. 2. Tutte le parti in plastica devono essere pulite immediatamente dopo il contatto con grassi, spezie, aceti e cibi molto saporiti o colorati. Evitare il contatto con acidi e succhi d’agrumi. 3.
4. Attendere fino a che l’LCD mostra tutte le informazioni. PER CONVERTIRE L’UNITA’ DI PESO Se la bilancia possiede i sistemi di misura sia metrici (chili, grammi) che imperiali (libbre, once), potete premere il tasto UNIT per passare da un sistema all’altro durante il corso della pesata. FUNZIONE “ZERO” o “TARA” Per pesare diversi carichi consecutivamente senza rimuovere i carichi dalla bilancia, posizionare il primo carico sulla bilancia ed ottenere la pesata.
L’LCD mostrerà “---” o “0g” ogni volta che viene premuto Z/T. “---” significa non stabile, attendete un momento. Un’icona di “0g” e “TARE” sull’angolo in alto a sinistra dell’LCD significa che la funzione “TARE” è attiva. La capacità massima viene ridotta dal peso totale di tutti i carichi. PER IMPOSTARE IL TIMER ALLARME 1. Premere T-SET per confermare e passare alla cifra successiva. 2. Dopo aver impostato il tempo di avviso, premere T-SET per avviare il conto alla rovescia. 3.
- Questo manuale è stato redatto con cura. Tuttavia da esse non possono essere avanzati diritti. König Electronic non può accettare responsabilità per errori in questo manuale nè per eventuali conseguenze. - Tenere questo manuale e la confezione per riferimento futuro. Attenzione: Il prodotto è contrassegnato con questo simbolo, con il quale si indica che i prodotti elettrici ed elettronici non devono essere gettati insieme ai rifiuti domestici.
: TARE: ▬: ZERO: : Alarma Peso en tara Valor negativo Peso cero Temporizador de alarma kg: g: lb: oz: °C/°F: Kilogramos Gramos Libras Onzas Temperatura LIMPIEZA Y CUIDADOS 1. Limpie la báscula con un paño ligeramente húmedo. NO la sumerja en agua ni use agentes de limpieza químicos / abrasivos. 2. Se deben limpiar inmediatamente todas las piezas de plástico después que entren en contacto con grasas, especias, vinagre o alimentos con sabores / colorantes fuertes.
PARA CONVERTIR LA UNIDAD DE PESO Si la báscula dispone de sistemas de medida métrico (kilogramos, gramos) e imperial (libras, onzas), puede pulsar UNIT para convertir entre los dos sistemas en el transcurso del pesado. FUNCIÓN “CERO” O “TARA” Para pesar diferentes pesos de forma consecutiva sin retirar los mismos de la báscula, coloque el primer peso en la báscula y obtenga la lectura de su peso. Pulse el botón Z/T para situar la lectura de la pantalla LCD en “0” antes de colocar el siguiente peso.
LCD indica que la función “TARA” se encuentra activa. La capacidad máxima se reduce por el peso total de todos los pesos. PARA FIJAR EL TEMPORIZADOR DE ALARMA 1. Pulse T-SET para confirmarlo e ir al dígito siguiente. 2. Tras fijar el espacio temporal, pulse T-SET para iniciar la cuenta atrás. 3. Pulse cualquier tecla para detener la cuenta atrás. 4. Pulse T-SET para eliminar el espacio temporal. 5.
- Este manual se ha redactado con sumo cuidado. Aún así, no se ofrece ninguna garantía. König Electronic no será responsable de los errores de este manual o de las consecuencias derivadas de los mismos. - Conserve este manual y el embalaje en caso de futura necesidad. Atención: Este producto está señalizado con este símbolo. Esto significa que los productos eléctricos y electrónicos usados no deberán mezclarse con los desechos domésticos generales.
: TARE: ▬: ZERO: : Riasztás Burkolat súlya Negatív érték Nulla érték Riasztás időzítője kg: g: lb: oz: °C/°F: Kilogramm Gramm Font Uncia Hőmérséklet TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS 1. A mérleget egy enyhén benedvesített ruhával tisztítsa meg. NE merítse víz alá a mérleget, vagy használjon vegyi/abrazív tisztítószereket. 2. Az összes műanyag alkatrészt azonnal meg kell tisztítani, ha zsírral, fűszerrel, ecettel vagy erős ízesítésű/színezékű élelmiszerrel érintkezik.
SÚLYMÉRTÉKEGYSÉG ÁTVÁLTÁSA Ha a mérleg metrikus (kilogramm, gramm) és angolszász (font, uncia) mértékegységeket is használ, akkor a UNIT gomb lenyomásával válthat a két rendszer között a mérés alatt. „ZERO” VAGY „TARE” FUNKCIÓ Két súly eltávolítása nélkül történő egymás utáni méréséhez helyezze az első súlyt a mérlegre, és olvassa le a kijelzett súlyt. Nyomja meg a Z/T gombot az LCD-kijelzőn megjelenő érték „0”-ra állításához a következő súly ráhelyezése előtt. Ezt a műveletet többször is elismételheti.
alsó sarjában azt jelenti, hogy a „TARE” funkció aktív. A maximális kapacitást az összes súly tömege csökkenti. A RIASZTÁS IDŐZÍTŐJÉNEK BEÁLLÍTÁSA 1. Nyomja meg a T-SET gombot a megerősítéshez, és lépjen a következő számjegyre. 2. Az időszak beállítását követően nyomja meg a T-SET gombot a visszaszámlálás elindításához. 3. Nyomja meg valamelyik gombot a visszaszámlálás leállításához. 4. Nyomja meg a T-SET gombot az időszak törléséhez. 5.
- Jelen útmutató nagy gonddal készült. Ennek ellenére abból jogok nem származnak. A König Electronic nem felelős az útmutató hibáiért, vagy azok következményeiért. - Őrizze meg ezt az útmutatót és a csomagolást. Figyelem: Ezt a terméket ezzel a jelölésel láttuk el. Azt jelenti, hogy az elhasznált elektromos és elektronikus termékeket tilos az általános háztartási hulladékhoz keverni. Begyűjtésüket külön begyűjtő létesítmények végzik.
0: Ei painoa : Hälytysajastin oz: Unssia °C/°F: Lämpötila PUHDISTUS JA HOITO 1. Puhdista vaaka kevyesti kostutetulla liinalla. ÄLÄ upota vaakaa veteen tai puhdista sitä kemikaaleilla tai hankaavilla puhdistusaineilla. 2. Kaikki muoviosat on puhdistettava välittömästi joutuessaan kosketuksiin rasvojen, mausteiden, viinietikan ja mausteisten/värikkäiden ruokien kanssa. Vältä altistamasta laitetta hapoille ja sitrushedelmämehuille. 3. Vaakaa on käytettävä ainoastaan kovalla ja tasaisella pinnalla.
SUUREIDEN MUUTTAMINEN Voit vaihtaa laitteen ilmaisemia yksikköjä SI-järjestelmän (kg, g) tai Brittiläisen yksikköjärjestelmän (punnat, unssit) välillä painamalla UNIT-painiketta. ”NOLLAUS” TAI ”TAARA”-TOIMINTO Punnitaksesi eri kuormia peräkkäin poistamatta kuormia vaa’alta, aseta ensimmäinen kuorma vaa’alle ja katso lukema. Paina Z/T-painiketta nollataksesi lukeman ennen kuin lisäät seuraavan kuorman. Toimenpide voidaan toistaa useasti.
ASETTAAKSESI HÄLYTYSAJASTIMEN 1. Paina T-SET-painiketta vahvistaaksesi ja siirtyäksesi seuraavaan lukuun. 2. Kun olet asettanut ajan, paina T-SET-painiketta aloittaaksesi alaslaskun. 3. Voit pysäyttää laskurin painamalla mitä tahansa painiketta. 4. Paina T-SET-painiketta tyhjentääksesi ajastimen. 5. Kun ajastimen aika täyttyy, hälytys aloittaa 60 piippauksen sarjan, jonka jälkeen vaaka sammuu automaattisesti. 6. Maksimiaikaraja: 99:59. Paina ON/OFF Paina ▲▼asettaaksesi ajan Paina T-SET LÄMPÖTILA-ANTURI 1.
Huomio: Tuote on varustettu tällä merkillä. Se merkitsee, ettei käytettyjä sähkö- tai elektronisia tuotteita saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Kyseisille tuotteille on olemassa erillinen keräysjärjestelmä. SVENSKA Köksvåg AUTOMATISK AVSTÄNGNING Automatisk avstängning sker om displayen visar 0 eller visar samma viktavläsning i 2 minuter. MANUELL AVSTÄNGNING För att maximera batteriets livslängd, tryck alltid på PÅ/AV igen för att slå av vågen efter användning. VARNINGSINDIKATOR 1) Byt batteri.
: TARA: : NOLL: : Larm Tara vikt: Negativt värde Vikt noll Larm timer kg g: lb: oz: °C/°F: Kilogram Gram Pund Uns Temperatur RENGÖRING OCH UNDERHÅLL 1. Rengör vågen med en lätt fuktad trasa. DOPPA INTE VÅGEN i vatten eller använd kemiska/slipande rengöringsmedel. 2. Alla plastdelar skall rengöras omedelbart efter kontakt med fett, kryddor, vinäger och starkt smaksatta/färgade livsmedel. Undvik kontakt med syror och citrus juice. 3. Använd alltid vågen på en hård, plan yta. ANVÄND den INTE på mattor.
FÖR ATT OMVANDLA VIKTENHETEN Om vågen har både metriska (kg, gram) och brittisk standard (pund, uns) mätsystem kan du trycka på ENHET för att konvertera mellan de två systemen under vägning. ”NOLL” ELLER ”TARA” FUNKTION För att väga olika produkter i följd utan att ta den från vågen, sätt den första på vågen och få vikten avläst. Tryck Z/T knappen för att återställa LCD läsningen till ”0” innan du väger nästa produkt. Du kan upprepa denna operation.
HUR DU STÄLLER IN TIMER LARMET 1. Tryck på T-SET för att bekräfta och gå till nästa siffra. 2. Efter inställning av tidsintervallet tryck T-SET för att börja räkna ner. 3. Tryck på valfri knapp för att stoppa nedräkningen. 4. Tryck på T-SET för att rensa tidsintervallet. 5. När timern räknar ner till ”00:00”, kommer larmet att börjar ”pipa” 60 gånger och vågen stängs automatiskt av. 6. Maximalt tidsintervall: 99:59.
- Behåll bruksanvisningen och förpackningen för eventuellt framtida behov. Obs! Produkten är märkt med denna symbol som betyder att använda elektriska eller elektroniska produkter inte får slängas bland vanliga hushållssopor. Det finns särskilda återvinningssystem för dessa produkter. ČESKY Kuchyňská váha AUTOMATICKÉ VYPÍNÁNÍ K automatickému vypnutí dojde v případě, že displej ukazuje „0“ nebo ukazuje stále stejnou hodnotu po dobu 2 minut.
ZERO: Nulová váha : Alarm oz: Unce °C/°F: Teplota PÉČE A ČIŠTĚNÍ 1. Váhu vyčistěte pomocí jemné navlhčené textilie. NEVKLÁDEJTE váhu do vody a nepoužívejte chemické/abrazivní čistící prostředky. 2. Všechny plastové části by měly být vyčištěny ihned po kontaktu s tuky, kořením, octem či jídlem s intenzivní vůní či pachem. Zamezte kontaktu váhy s kyselinami a citrusovou šťávou. 3. Při používání váhu pokládejte pouze na tvrdý a rovný povrch. NEPOKLÁDEJTE na koberec.
PŘEVOD VÁHOVÝCH JEDNOTEK Pokud má váha dvojí měrný systém, metrický (kilogramy, gramy) a imperiální (libry, unce), můžete stiskem tlačítka UNIT (JEDNOTKA) během procesu vážení volit mezi dvěma měrnými systémy. FUNKCE „NULA“ NEBO „TARE“ Pokud si přejete zvážit dva produkty po sobě bez odejmutí z váhy, vložte na váhu první produkt a přečtěte si údaj o jeho hmotnosti. Stiskněte tlačítko Z/T pro vynulování displeje na hodnotu „0“ před tím, než na váhu přidáte další produkt. Tuto operaci můžete opakovat.
NASTAVENÍ ČASOVAČE 1. Pro potvrzení stlačte T-SET a přejděte k dalšímu číslu. 2. Po nastavení časového rozpětí, stiskněte T-SET a čas se začne odpočítávat. 3. Stiskněte jakékoliv tlačítko a odpočítávání přestane. 4. Stiskněte tlačítko T-SET a vymažete časové rozpětí. 5. Jakmile se časovač dostane na hodnotu „00:00“, 60 krát zapípá alarm a váha se automaticky vypne. 6. Maximální časové rozpětí je: 99:59.
Upozornění: Tento výrobek je označen tímto symbolem. To znamená, že se s výrobkem musí zacházet jako s nebezpečným elektrickým a elektronickým odpadem a nelze jej po skončení životnosti vyhazovat s běžným domácím odpadem. Pro likvidaci těchto výrobků existují zvláštní sběrná střediska. ROMÂNĂ Cântar de bucătărie OPRIRE AUTOMATĂ Oprirea automată are loc atunci când ecranul afişează ‘0’ sau aceeaşi valoare a greutăţii timp de 2 minute.
ZERO: Greutate zero : Cronometru alarmă oz: Uncii °C/°F: Temperatură CURĂŢARE ŞI MENTENANŢĂ 1. Curăţaţi cântarul cu ajutorul unei cârpe umezite. NU scufundaţi cântarul în apă şi nu utilizaţi agenţi chimici / abrazivi de curăţare. 2. Toate elementele plastice trebuie curăţate imediat după ce acestea au intrat în contact cu grăsimi, condimente, oţet şi alimente cu aromă / culoare puternică. Evitaţi contactul cu acizi şi sucuri de citrice. 3.
PENTRU A SCHIMB UNITATEA DE AFIŞARE A GREUTĂŢII Dacă cântarul are sisteme de măsurare metric (kilograme, grame) şi imperial (livre, uncii), puteţi apăsa butonul UNIT (Unitate) pentru a trece de la un sistem de măsurare la altul în timpul cântăririi. FUNCŢIA „ZERO” SAU „TARE” (RECIPIENT) Pentru a cântări diferite greutăţi consecutiv fără îndepărtarea încărcăturii de pe cântar, puneţi, mai întâi, prima încărcătură pe cântar şi obţineţi valoarea greutăţii.
superior al ecranului LCD semnifică că funcţia „TARE” (RECIPIENT) este activă. Capacitatea maximă este redusă cu greutatea totală a tuturor încărcăturilor. PENTRU SETAREA CRONOMETRULUI ALARMEI 1. Apăsaţi butonul T-SET pentru a confirma şi treceţi la următoarea cifră. 2. După setarea timpului, apăsaţi butonul T-SET pentru a începe cronometrarea. 3. Apăsaţi orice tastă pentru a opri cronometrarea. 4. Apăsaţi butonul T-SET pentru a şterge timpul introdus. 5.
- Acest manual a fost conceput cu atenţie. Cu toate acestea, nu se pot oferi drepturi pe baza sa. König Electronic nu acceptă răspunderea pentru nicio eroare din acest manual sau consecinţele ce decurg din acestea. - Păstraţi acest manual şi ambalajul pentru consultări ulterioare. Atenţie: Pe acest produs se află acest marcaj. Acesta semnifică faptul că produsele electrice şi electronice nu trebuie eliminate odată cu gunoiul menajer. Aceste produse au un sistem separat de colectare.
: TARE: ▬: ZERO: : Ειδοποίηση alarm Απόβαρο Αρνητική Τιμή Μηδενικό βάρος Χρονοδιακόπτης αφύπνισης kg: g: lb: oz: °C/°F: Κιλά Γραμμάρια Λίβρες Ουγγιές Θερμοκρασία ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ 1. Καθαρίστε τη ζυγαριά με ελαφρώς υγρό πανί. ΜΗΝ βυθίζετε τη ζυγαριά σε νερό και ΜΗΝ χρησιμοποιείτε χημικά/λειαντικά καθαριστικά. 2. Καθαρίστε αμέσως όλα τα πλαστικά μέρη σε περίπτωση επαφής με λίπη, καρυκεύματα, ξύδι και τροφές με έντονο άρωμα/χρώμα. Αποφύγετε την επαφή με οξέα και χυμούς εσπεριδοειδών. 3.
ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΛΛΑΓΗ ΤΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ ΒΑΡΟΥΣ Αν η ζυγαριά υποστηρίζει τόσο το Μετρικό (κιλά, γραμμάρια), όσο και το Βρετανικό (λίβρες, ουγγιές) σύστημα μέτρησης, μπορείτε να πιέσετε το πλήκτρο UNIT για εναλλαγή μεταξύ των δύο συστημάτων κατά τη διάρκεια της ζύγισης. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ «ZERO» (ΜΗΔΕΝ) Ή «TARE» (ΑΠΟΒΑΡΟ) Για να ζυγίσετε διαφορετικά φορτία διαδοχικά, χωρίς να τα αφαιρείτε από τη ζυγαριά, τοποθετήστε το πρώτο φορτίο στη ζυγαριά και διαβάστε την ένδειξη βάρους.
ένδειξη «0g» και το εικονίδιο «TARE» στην πάνω αριστερή γωνία της οθόνης LCD υποδεικνύουν ότι η λειτουργία «TARE» έχει ενεργοποιηθεί. Η μέγιστη χωρητικότητα έχει μειωθεί λόγω του συνολικού βάρους όλων των φορτίων. ΓΙΑ ΤΗ ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ ΑΦΥΠΝΙΣΗΣ 1. Πιέστε T-SET για επιβεβαίωση και μετάβαση στο επόμενο ψηφίο. 2. Αφού ρυθμίσετε το χρονικό διάστημα, πιέστε T-SET για να ξεκινήσει η αντίστροφη μέτρηση. 3. Πιέστε οποιοδήποτε πλήκτρο για να διακόψετε την αντίστροφη μέτρηση. 4.
- Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο και τη συσκευασία για μελλοντική αναφορά. Προσοχή: Το συγκεκριμένο προϊόν έχει επισημανθεί με αυτό το σύμβολο. Αυτό σημαίνει ότι οι μεταχειρισμένες ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές δεν πρέπει να αναμειγνύονται με τα κοινά οικιακά απορρίμματα. Υπάρχει ξεχωριστό σύστημα συλλογής για αυτά τα αντικείμενα. DANSK Køkkenvægt AUTO-SLUKNING Vægten slukker automatisk, hvis displayet viser ‘0’ eller viser den samme vægt i 2 minutter.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE 1. Rengør vægten med en let fugtig klud. Vægten må IKKE nedsænkes i vand, og anvend IKKE kemiske/slibende rengøringsmidler. 2. Alle plastikdele bør rengøres umiddelbart efter kontakt med fedt, krydderier, eddike og stærkt krydrede/farvede madvarer. Undgå kontakt med syrer og saft af citrusfrugter. 3. Anvend altid vægten på en hård, flad overflade. Anvend IKKE på tæpper.
ÆNDRING AF VÆGTENHEDEN Hvis vægten har både metriske (kilo, gram) og imperiske (pund, ounces) målesystemer, kan du trykke på UNIT for at skifte mellem de to systemer under brug af vægten. ”NUL-” ELLER ”TARA-” FUNKTION For at veje forskellige ting fortløbende, uden at fjerne tingene fra vægten, skal du lægge den første genstand på og aflæse vægten. Tryk på Z/T-knappen for at nulstille LCD-skærmen til ”0”, før den næste genstand tilføjes. Du kan gentage denne handling.
at ”TARA”-funktionen er aktiveret. Den maksimale belastning reduceres med den samlede vægt af alle genstande. INDSTILLING AF ALARMEN 1. Tryk på T-SET-knappen for at bekræfte og gå videre til næste tal. 2. Tryk på T-SET-knappen for at starte nedtællingen, når tiden er indstillet. 3. Tryk på en vilkårlig knap for at stoppe nedtællingen. 4. Tryk på T-SET-knappen for at nulstille tiden. 5. Når tiden har talt ned til ”00:00”, vil alarmen begynde at ”bippe” 60 gange, og vægten vil slukke automatisk. 6.
- Gem brugervejledningen og emballagen til senere brug. Bemærk: Dette produkt er mærket med dette symbol. Det betyder, at brugt elektrisk og elektronisk udstyr ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. Der findes særlige indsamlingssystemer for disse produkter.
ZERO: Null vekt : Alarmtidsmåler oz: Unser °C/°F: Temperatur RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD 1. Rengjør vekten med en lett fuktet klut. IKKE senk vekten ned i vann eller bruk kjemiske eller slipende rengjøringsmidler. 2. Alle plastdeler bør rengjøres øyeblikkelig etter kontakt med fett, krydder, eddik og mat med sterk smak/farge. Unngå kontakt med syre og sitrussaft. 3. Bruk alltid vekten på en hard, flat overflate. IKKE BRUK vekten på tepper.
KONVERTERING AV VEKTENHET Hvis vekten har både metrisk (kilo, gram) og britisk (pund, unser) målestandard kan du trykke på UNIT for å veksle mellom de to systemene under veiing. ”NULL” ELLER ”TARE”-FUNKSJON For å veie flere gjenstander etter hverandre uten å fjerne dem fra vekten kan du plassere den første gjenstanden på vekten og lese av. Deretter trykker du på Z/T for å nullstille LCD-avlesingen til ”0” før du plasserer neste gjenstand på vekten. Denne handlingen kan gjentas.
FOR Å TIDSINSTILLE ALARMEN 1. Trykk på T-SET for å bekrefte og gå til neste siffer. 2. Etter at tidsinnstillingen er foretatt, trykk på T-SET for å starte nedtellingen. 3. Trykk en vilkårlig tast for å stanse nedtellingen. 4. Trykk på T-SET for å nullstille tiden. 5. Når tidsalarmen har telt ned til ”00:00” piper alarmen 60 ganger og vekten skrur seg av automatisk. 6. Maksimal innstillingstid: 99:59. Trykk på ▲▼ for å stille inn tiden Trykk på ON/OFF Trykk på T-SET TEMPERATURFØLER 1.
Forsiktig: Dette produktet er markert med dette symbolet. Det betyr at brukte elektriske og elektroniske produkter ikke må blandes med vanlig husholdningsavfall. Det finnes egne innsamlingssystem for slike produkter.
Declaration of conformity / Konformitätserklärung / Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaración de conformidad / Megfelelőségi nyilatkozat / Yhdenmukaisuusvakuutus / Överensstämmelseförklaring / Prohlášení o shodě / Declaraţie de conformitate / Δήλωση συμφωνίας / Overensstemmelse erklæring / Overensstemmelse forklaring We, / Wir, / Nous, / Wij, / Questa società, / La empresa infrascrita, / Mi, / Me, / Vi, / Společnost, / Noi, / Εμείς Nedis B.V.
‘s-Hertogenbosch, 21-10-2011 Ms. / Frau / Mme. / Mevrouw / Sig.ra / D. / úrhölgy / Sl. / Frøken / Fru. / Dna. / Κα: W.