KN-VIDMEMO10 MANUAL (p. 2) VIDEO MEMO RECORDER ANLEITUNG (s. 5) VIDEO-MEMO-REKORDER MODE D’EMPLOI (p. 8) ENREGISTREUR DE NOTES VIDEO GEBRUIKSAANWIJZING (p. 11) VIDEO-MEMO RECORDER MANUALE (p. 14) REGISTRATORE MEMO VIDEO MANUAL DE USO (p. 17) GRABADOR DE RECORDATORIOS DE VIDEO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 20.) VIDEOÜZENET-FELVEVŐ KÄYTTÖOHJE (s. 23) VIDEO MEMO LAITE BRUKSANVISNING (s. 26) VIDEOMINNE NÁVOD K POUŽITÍ (s. 29) VIDEOZÁZNAMNÍK MANUAL DE UTILIZARE (p.
ENGLISH Main Features Easily record memo’s for yourself, your family or your loved one. The 1.5” true colour TFT screen offers a good video quality and high resolution. Easy to use, no need to install any software or to do a setup. The recorder offers three memory positions at which you can record a 60 seconds long memo. The LEDs indicate if there is a new recording which you have not viewed yet. The build-in magnet allows you to attach it to any metal surface, for example a fridge.
2. 3. 4. 5. 8 to 12 hours fully charge a battery. For an accurate charging time, and further instructions on battery keep and maintenance, please refer to the safety instructions of the battery and the charger or contact your dealer. Press and hold the Power button for one second to turn the power on or off. NOTE: This device will turn off automatically if it is idle for 10 seconds.
Safety precautions: CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN to water or moisture. To reduce risk of electric shock, this product should ONLY be opened by an authorized technician when service is required. Disconnect the product from mains and other equipment if a problem should occur. Do not expose the product Maintenance: Clean only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents or abrasives.
DEUTSCH Ausstattungsmerkmale • • • • • • • • • Videos für Familienmitglieder aufzeichnen und abspielen Klares und hoch auflösendes Video Einfache Benutzung, Aufnahme mit Tastendruck, keine Softwareinstallation notwendig 3,81cm (1,5”) Farb-TFT-LCD Aufnahmekapazität: drei 60-Sekunden Video-Memos LED-Anzeige für drei ungelesene Mitteilungen Immer wieder neue Aufnahmen möglich Eingebauter Magnet zur Befestigung auf Metalloberflächen (z.B.
1. Setzen Sie die Batterien ein (nicht mitgeliefert). Benutzen Sie AAA-Batterien. Öffnen Sie das Batteriefach und setzen Sie die Batterien mit korrekter Polarität ein, wie im Batteriefach aufgedruckt. BITTE BEACHTEN SIE: - Mischen Sie nicht Alkaline Batterien und NI-MH-Akkus. - Die Betriebszeit von NI-MH-Akkus ist abhängig vom Zustand, der Kapazität und dem Alter der Akkus. Für beste Leistung laden Sie die Akkus stets vor Benutzung.
Sicherheitshinweise • Zur Vermeidung von Stromschlag öffnen und reparieren Sie das Gerät nicht selbst. • Halten Sie das Gerät trocken, Feuchtigkeit kann zu Fehlfunktionen des Video-Memo-Rekorders führen. • Benutzen Sie das Gerät nicht weiter, wenn es feucht oder nass geworden ist. Vor erneutem Gebrauch muss es an der Luft vollständig trocken werden.
FRANÇAIS Caractéristiques principales • • • • • • • • • Enregistrer et lire des notes vidéo chaudes et douces au sein de votre famille Visualisation claire et vidéo haute résolution Facile à utiliser, cliquer pour enregistrer, aucun logiciel nécessaire Écran 1,5” TFT-LCD couleurs vraies Capacité d’enregistrement : trois notes vidéo de 60 secondes Trois messages non lus indiqués par LED Réenregistrable autant de fois que vous le souhaitez Aimant puissant pour l’attacher à une surface métallique (tel qu’un r
1. Insérez les piles (non fournies). Utilisez des piles AAA. Ouvrez le logement pour piles et insérez les piles selon les polarités indiquées à l’intérieur. REMARQUE : - Ne mélangez pas les piles rechargeables alcalines et NI-MH. - Le temps de fonctionnement des piles rechargeables NI-MH peut varier en fonction de l’état des piles tel que la capacité de la pile ou l’âge. Pour des performances optimales, chargez toujours les piles rechargeables complètement avant de les utiliser.
Sécurité • Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas ouvrir l’appareil ou essayer de le réparer vous-même. • L’appareil doit être dans un environnement sec, l’humidité peut provoquer une défaillance. • Cessez immédiatement d’utiliser l’appareil s’il est affecté par l’humidité. Il est nécessaire de sécher l’appareil dans l’air avant de le réutiliser.
NEDERLANDS Belangrijkste Kenmerken Neem eenvoudig memo’s of boodschappen op voor jezelf, familie of geliefde. Het 1.5” true colour TFT scherm biedt een uitstekende videokwaliteit en hoge resolutie. Eenvoudig te gebruiken, geen software of installatie nodig. De recorder biedt 3 geheugenposities waar je 60 seconden lange memo’s kunt opnemen. De LED’s geven aan of er een nieuwe memo is die je nog niet bekeken hebt.
1. Plaats de batterijen (excl.) Gebruik AAA batterijen. Open het batterijcompartiment en plaats de batterijen volgens de polariteit zoals aangegeven in het batterijcompartiment. OPMERKING: - Gebruik geen alkaline en oplaadbare Ni-MH batterijen samen - De werk tijd van de Ni-MH oplaadbare batterijen kunnen variëren afhankelijk van de conditie van de batterij zoals de capaciteit of leeftijd. Laad oplaadbare batterijen altijd eerst volledig op voordat u deze gebruikt, dit geeft de beste prestaties.
Veiligheid • Open het apparaat niet of probeer het apparaat niet zelf te repareren, dit om het gevaar van een schok te voorkomen • Houd het apparaat in droge omstandigheden. Fouten in de Video-Memo Recorder kunnen veroorzaakt worden door vochtigheid • Stop het gebruik van het apparaat onmiddelijk indien de Video-Memo Recorder door vocht getroffen wordt.
ITALIANO Caratteristiche principali • • • • • • • • • Registra e riproduce memo video personali e/o per la famiglia Video con visione chiara e ad alta risoluzione Semplice da usare, clicca e registra, non serve nessuna installazione di software Display TFT-LCD true color a 1.5” Capacità di registrazione: Tre memorie video della lunghezza di 60 secondi Tre LED di indicazione di messaggi non letti.
1. Inserire le batterie (non incluse). Utilizzare le batterie tipo AAA. Aprire il vano batterie ed inserire le batterie rispettando la polarità indicata all’interno dell’alloggiamento. NOTA: - Non usare contemporaneamente batterie alcaline e batterie ricaricabili NI-MH. - I tempi di durata delle batterie ricaricabili NI-MH possono variare di molto, a seconda delle condizioni della batteria come la sua capacità o l’età.
Sicurezza • Per evitare il rischio di shock elettrico, non aprire il dispositivo né cercare di aggiustarlo da voi. • Mantenere il dispositivo in condizioni asciutte, l’umidità può causare guasti del memo video. • Non utilizzare immediatamente se il memo video risulta particolarmente umido. E’ necessario asciugare il dispositivo all’aria prima di utilizzarlo nuovamente.
ESPAÑOL Características principales • • • • • • • • • Graba y reproduce recordatorios de vídeos dulces y cariñosos para su familia. Imagen clara y vídeo de alta resolución. Fácil de usar, pulsar y grabar, no es necesario instalar software. Pantalla TFT-LCD color verdadero de 1,5”. Capacidad de grabación: Tres recordatorios de vídeo de 60 segundos de duración. Tres indicadores luminosos LED de mensajes no leídos. Regrabables tantas veces como desee.
1. Coloque las pilas (no incluidas). Use pilas de tamaño AAA. Abra el compartimiento de las pilas y colóquelas de acuerdo con la polaridad indicada dentro del propio compartimiento. NOTA: - No mezcle pilas alcalinas con pilas recargables NI-MH. - El tiempo de funcionamiento de las pilas recargables NI-MH puede variar, dependiendo de diferentes condicionamientos como la capacidad de la pila o su antigüedad. Para un mejor funcionamiento, cargue siempre las pilas recargables antes de usarlas.
Seguridad • Para evitar riesgos de descargar eléctricas, no abra el aparato ni trate de repararlo usted mismo. • Conserve el aparato en ambientes secos, ya que la humedad puede provocar fallos en el grabador de vídeo. • Deje de usar el aparato inmediatamente si el grabador de vídeo se ve afectado por la humedad. Si es necesario deje que el aparado se seque al aire antes de volverlo a usar.
MAGYAR Fő jellemzők • Családtagok és barátok kedveskedhetnek egymásnak, viccelődhetnek és/vagy fontos teendőkre figyelmeztethetik egymást. • Tiszta és nagy felbontású kép • Könnyen használható, egy kattintással indul a felvétel, nem kell szoftvert telepíteni • 1,5 hüvelykes (3,8 cm) TFT-LCD képernyő • Felvételi kapacitás: három (egyenként 60 másodperces) videoüzenet • Három LED jelzi a lejátszatlan üzeneteket • Az üzenetek akárhányszor felülírhatók • A beépített tapadómágnessel hűtőszekrényre, stb.
1. Helyezze be az elemeket (az elemeket nem adjuk a készülékhez). A készülékbe AAA méretű elemek valók. Nyissa ki a teleptartót és helyezze be az elemeket a feltüntetett polaritás szerint. MEGJEGYZÉS: - Ne keverje az alkáli elemeket és a NI-MH akkuelemeket. - A NI-MH akkuelemek üzemideje az akku kapacitásától, használtságától és életkorától függ. A jó működés érdekében töltse teljesen fel az akkuelemeket használatuk előtt. A töltési idő az akkuelem kapacitásától és a töltő kivitelétől függ.
Műszaki adatok • • • • • • • • Képernyő: 1,5 hüvelykes (3,8 cm) TFT-LCD Áramforrás: 2 db AAA alkáli elem (külön kell megvásárolni) Az elemek élettartama: kb. 2 - 3 hét (kb.
SUOMI Ominaisuudet • • • • • • • • • Nauhoita ja toista mukavia videotervehdyksiä perheen kesken Selkeä ja korkeatarkkuuksinen video Helppokäyttöinen, klikkaa ja nauhoita, ei ohjelmisto-asennuksia 1.5” true color TFT-LCD -näyttö Nauhoituskapasiteetti: kolme 60 sekunnin pituista videotervehdystä Kolme lukemattomasta viestistä ilmoittavaa LED -merkkivaloa Uudelleen nauhoitettava niin monesti kuin haluat Sisäänrakennettu magneetti metallipintaan kiinnitettäväksi (esim.
1. Aseta paristot laitteeseen (eivät kuulu toimitukseen). Käytä AAA-kokoisia paristoja. Avaa paristokotelo ja laita paristot oikein päin kuten paristokotelon sisällä näytetään. HUOMAA: - Älä käytä alkaliparistoja ja uudelleen ladattavia NI-MH-akkuja yhdessä. - Uudelleenladattavien NI-MH-akkujen toiminta-aika voi vaihdella riippuen akkujen kunnosta tai iästä. Laite toimii parhaiten täysin ladatuilla akuilla tai paristoilla. Latausaika riippuu akun kapasiteetista ja laturin tehokkuudesta.
Tiedot laitteesta • • • • • • • • Näyttö: 1.5” TFT-LCD -näyttö Virtalähde: laite toimii kahdella AAA -alkaliparistolla (eivät sisälly toimitukseen) Pariston kesto: n. 2 - 3 viikkoa (tai n.
SVENSKA Huvudfunktioner • • • • • • • • • Spela in och visa varma och finstämda videominnen för din familj Tydlig bild och högupplöst video Enkel användning, inspelning med ett knapptryck, ingen mjukvara krävs 1,5” True color TFT/LCD-skärm Inspelningskapacitet: tre 60-sekunders videominnen Tre LED-indikatorer för olästa meddelanden Spela in så många gånger du vill Inbyggd magnet för fästning på valfri metallyta (t.ex.
1. Sätt i batterierna (inkluderas ej). Använd AAA-batterier. Öppna batterifacket och sätt i batterierna enligt den polaritet som visas inuti batterifacket. OBSERVERA: - Blanda inte alkaliska batterier med uppladdningsbara NIMH-batterier. - NIMH-batteriers drifttid kan variera beroende på batteriernas kapacitet och ålder. För optimal drifttid ska du alltid ladda batterierna till full kapacitet före användning. Laddningstiden beror på batteriets kapacitet och laddarens effektivitet.
Specifikationer • • • • • • • • Skärm: 1,5” TFT/LCD-skärm Kraftkälla: drivs av 2x AAA alkaliska batterier (ej inkluderade) Batteri-drifttid: cirka 2~3 veckor (eller ungefär 100 minuters användning) Minneskapacitet: internminnet lagrar upp till 3 videominnen på 60 sekunder vardera Kamera: inbyggd Mikrofon: inbyggd Högtalare: inbyggd Magnet: inbyggd Säkerhetsanvisningar: VARNING RISK FÖR ELSTÖT ÖPPNA INTE vatten eller fukt.
ČESKY Vlastnosti • • • • • • • • • Zaznamenávejte si a přehrávejte milé a krásné rodinné chvilky Jasný obraz a video s vysokým rozlišením Snadná obsluha, stiskněte tlačítko a nahrávejte, není třeba instalovat software 3,8 cm TFT-LCD true color displej Délka záznamu: tři videa, každé o délce 60 s LED indikátor tří neshlédnutých záznamů Záznamy lze znovu pořizovat bez omezení Vestavěný magnet k připevnění jednotky na kovový povrch (jako např.
1. Vložte baterie (nejsou součástí balení). Použijte velikost AAA. Otevřete prostor pro baterie a vložte baterie podle vyznačené polarity. POZNÁMKA: - Nevkládejte zároveň alkalinové a dobíjitelné NI-MH baterie. - Životnost dobíjitelných NI-MH baterií se může lišit podle jejich stavu jako např. podle jejich kapacity nebo stáří. K dosažení co nejlepších výsledků je před použitím plně nabijte. Čas potřebný k dobití baterie závisí na její kapacitě a výkonu nabíječky.
Technické specifikace • • • • • • • • Displej: 3,8 cm TFT-LCD Napájení: 2 ks alkalinových baterií typu AAA (nejsou součástí balení) Provozní doba baterie: přibližně 2 - 3 týdny (nebo asi 100 minut používání) Kapacita paměti: Vnitřní paměť pojme až tři 60 sekundové videozprávy Kamera: vestavěná Mikrofon: vestavěný Reproduktor: vestavěný Magnet: vestavěný Bezpečnostní opatření: UPOZORNĚNÍ NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM ÖPPNA INTE nebo vlhkosti.
ROMÂNĂ Caracteristici principale • • • • • • • • • Înregistrarea şi redarea amintirilor video calde şi plăcute în cadrul familiei dvs. Afişare clară şi rezoluţie video înaltă Uşor de utilizat, doar apăsaţi şi înregistraţi. Nu este necesară instalarea niciunui software Display TFT LCD 1.
1. Introduceţi bateriile (acestea nu sunt incluse). Utilizaţi baterii de tipul AAA. Deschideţi compartimentul bateriilor şi introduceţi bateriile în conformitate cu polaritatea indicată în interiorul acestui compartiment. OBSERVAŢII: - Nu amestecaţi bateriile alcaline şi cele reîncărcabile NI-MH - Timpul de funcţionare al bateriilor reîncărcabile NI-MH poate varia în funcţie de starea bateriilor, cum ar fi capacitatea sau vârsta bateriei.
Siguranţă • Pentru a evita pericolul de electrocutare, nu deschideţi dispozitivul sau nu încercaţi să reparaţi dispozitivul în mod personal. • Păstraţi dispozitivul într-un mediu uscat deoarece umiditatea poate conduce la defectarea recorder-ului video. • Încetaţi utilizarea dispozitivului imediat dacă recorder-ul video este afectat de umezeală. Este necesară uscarea dispozitivului la aer anterior utilizării acestuia din nou. Specificaţii • • • • • • • • Afişaj: Ecran 1.
ΕΛΛΗΝΙΚA Κύριες Λειτουργίες • • • • • • • • • Βιντεοσκοπείστε και αναπαράγετε όμορφα βίντεο για την οικογένειά σας Εικόνα υψηλής πιστότητας και ευκρίνειας Εύκολο στη χρήση, εγγραφή με μία κίνηση, δεν απαιτείται εγκατάσταση λογισμικού Οθόνη 1.
1. Τοποθετήστε τις μπαταρίες (δεν περιλαμβάνονται). Χρησιμοποιείστε μπαταρίες μεγέθους ΑΑΑ. Ανοίξτε τη θέση για τις μπαταρίες και τοποθετήστε τις σύμφωνα με τις ενδείξεις πολικότητας που βρίσκονται εκεί. Σημείωση: - Μην χρησιμοποιείτε αλκαλικές και επαναφορτιζόμενες μπαταρίες μαζί. - Η διάρκεια λειτουργίας των επαναφορτιζόμενων μπαταριών ΝΙ-ΜΗ διαφέρει ανάλογα με την κατάσταση της μπαταρίαςόπως η παλαιότητα της μπαταρίας και το μέγεθος.
Ασφάλεια • Για να αποφύγετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας μην ανοίγετε τη συσκευή και μην επιχειρείτε να επισκευάσετε τη συσκευή μόνοι σας. • Κρατήστε τη συσκευή σε ξηρό περιβάλλον, η υγρασία μπορεί να προκαλέσει βλάβη της συσκευής. • Σταματήστε αμέσως τη χρήση της συσκευής αν έλθει σε επαφή με νερό. Είναι απαραίτητο να στεγνώσει η συσκευή πριν την ξαναχρησιμοποιήσετε. Χαρακτηριστικά • • • • • • • • Οθονη: 1.
DANSK Hoved egenskaber • • • • • • • • • Optag og afspil varme og søde videomemoer sammen med familien Klar visning og video med høj opløsning Klar til brug, klik og optag, ingen installation af software er nødvendig 1.
1. Isæt batterier (ikke medfølgende). Brug AAA størrelses batterier. Åbn batteriaflukket og isæt batterierne i den korrekte polretning angivet inden i batteriaflukket. BEMÆRK: - Bland ikke alkaline og NI-MH genopladelige batterier. - Driftstiden for NI-MH genopladelige batterier kan variere i henhold til forhold som batteriernes kapacitet eller alder. For den bedste ydeevne, skal man altid oplade batterierne helt før brug. Opladningstiden er i henhold til batteriernes kapacitet og opladerens udgangseffekt.
Specifikationer • • • • • • • • Display: 1.5” TFT-LCD skærm Strømkilde: forsynet af 2x AAA Alkaline batteri (ikke medfølgende) Batteri levetid: cirka 2 ~ 3 uger (eller cirka 100 minutters brug) Hukommelseskapacitet: intern hukommelse til opbevaring af op til tre 60 sekunder lange videomemoer Kamera: indbygget Mikrofon: indbygget Højttaler: indbygget Magnet: indbygget Sikkerhedsforholdsregler: FORSIGTIG: RISIKO FOR ELEKTRISK STØD ÅBN IKKE for vand eller fugt.
NORSK Hovedfunksjoner • • • • • • • • • Ta opp og spill av varme og søte videomemoer i familien Tydelig visning og høyoppløselig video Lett å bruke, klikk og ta opp, ingen programvareinstallasjon påkrevd 1,5” true color TFT-LCD-display Opptakskapasitet: tre videomemoer på 60 sekunders lengde Tre LED-lamper for indikasjon av uleste meldinger Kan overskrives så mange ganger du ønsker Innebygd magnet for å feste til enhver metalloverflate (f.eks.
1. Sett inn batteriene (ikke inkludert). Bruk batterier i AAA-størrelse. Åpne batterirommet og sett inn batteriene med riktig polaritet i batterirommet. MERK: - Bland ikke alkaliske og NI-MH oppladbare batterier. - Brukstiden til Ni-MH oppladbare batterier kan variere avhengig av batteriets stand som f.eks. batteriets kapasitet eller alder. For best ytelse bør alltid det oppladbare batteriet være fulladet før bruk. Ladetiden avhenger avbatteriets kapasitet og laderens utgangseffekt.
Spesifikasjoner.
Declaration of conformity / Konformitätserklärung / Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaración de conformidad / Megfelelőségi nyilatkozat / Yhdenmukaisuusvakuutus / Överensstämmelseförklaring / Prohlášení o shodě / Declaraţie de conformitate / Δήλωση συμφωνίας / Overensstemmelseserklæring / Samsvarserklæring We, / Wir, / Nous, / Wij, / Questa società, / La empresa infrascrita, / Mi, / Me, / Vi, / Společnost, / Noi, / Εμείς Nedis B.V.