SEC-DUMMYCAM35 MANUAL (p. 2) CCTV Dummy camera ANLEITUNG (S. 3) Überwachungskamera-Attrappe MODE D’EMPLOI (p. 5) Caméra CCTV factice GEBRUIKSAANWIJZING (p. 6) CCTV Dummy Camera MANUALE (p. 8) Finta telecamera a cupola CCTV MANUAL DE USO (p. 9) Cámara simulada CCTV HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 11.) CCTV kamerautánzat KÄYTTÖOHJE (s. 12) CCTV-valeturvakamera BRUKSANVISNING (s. 14) CCTV-kameraattrapp NÁVOD K POUŽITÍ (s. 15) Atrapa CCTV kamery MANUAL DE UTILIZARE (p.
ENGLISH CCTV Dummy camera Introduction: CCTV dummy camera in outdoor plastic housing and equipped with a (fake) IR LED. The solar panel powers the continuously flashing LED indicator and charges the rechargeable batteries (not included). With sufficient lighting it's not even necessary to insert batteries. Professional design for the impression of security. Mounting bracket included. • We recommend that you read this manual before installing/using this product.
Note: the flashing LED will operate by the solar panel when the light intensity reaches about 20K (LUX). For charging NiMH batteries at the same time, the light intensity need to reach about 50 (LUX). When using normal batteries, the charging function will not function but with sufficient light the solar panel will operate the flashing LED otherwise the batteries will take over till they run out of power. Maintenance: Clean the housing with a dry or damp cloth. Do not use cleaning solvents or abrasives.
Legen Sie die Akkus ein, um die blinkende LED zu aktivieren: 1. Öffnen sie das Akkufach an der Rückseite der Kamera, indem Sie den Verschluss im Gegenuhrzeigersinn drehen. 2. Legen Sie 2 x AAA 1,5 V-Akkus (oder AAA NiMH Akkus) in das Akkufach unter Beachtung der Polaritätsmarkierungen (+ und -) ein, um die blinkende LED auch bei Nacht zu aktivieren. Schließen Sie das Akkufach nach dem Einlegen der Akkus, indem Sie den Verschluss im Uhrzeigersinn drehen.
Entsorgung: • • Dieses Produkt muss an einem entsprechenden Sammelpunkt zur Entsorgung abgegeben werden. Entsorgen Sie dieses Produkt nicht mit dem Haushaltsmüll. Weitere Informationen erhalten Sie beim Verkäufer oder der für die Abfallwirtschaft verantwortlichen örtlichen Behörde. FRANÇAIS Caméra CCTV factice Introduction : Caméra CCTV factice dans un boîtier extérieur en plastique et munie d’une (fausse) diode à infrarouge.
2. Insérez 2 x piles de type AAA au Nickel-Hydrure Métallique (NiMh) de 1,5 V dans le compartiment des piles, en respectant les marques de polarité (+ et -) pour activer le voyant lumineux clignotant. Replacez le couvercle du compartiment à piles après avoir mis en place les piles en le tournant dans le sens horaire. Remarque : Le voyant lumineux clignotant est alimenté par le panneau solaire quand l’intensité lumineuse atteint environ 20K (LUX).
• Handleiding Specificaties: • Behuizing: • IP-bescherming: • Batterij: • Afmetingen: • Gewicht: Plastic IP44 2 x 1,5 V AAA batterij (niet inbegrepen) 180 x 83 x 78 mm (zonder beugel) 290 g (zonder batterijen) Plaats de batterijen om de knipperende LED te activeren: 1. Open de batterijhouder op de achterzijde van de camera door de klep van de batterijhouder linksom te draaien. 2.
Disclaimer: Wijziging van ontwerp en specificaties zonder voorafgaande mededeling onder voorbehoud. Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectievelijke eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend. Afvalverwerkingsinstructies: • • Dit product is bestemd voor gescheiden inzameling bij een daartoe aangewezen verzamelpunt. Gooi dit product niet weg bij het huishoudelijk afval.
2. Inserire 2 x batterie AAA da 1,5 V (o batterie AAA NiMH) nel comparto, rispettando la polarità indicata con + e -, per attivare il LED lampeggiante. Collocare di nuovo il coperchio dello scomparto delle batterie girandolo in senso orario. Nota: Il LED lampeggiante funzionerà con il pannello solare quando l’intensità della luce raggiunge circa 20K (LUX). Per caricare le batterie NiMH contemporaneamente, l’intensità della luce deve raggiungere circa 50 (LUX).
Especificaciones: • Carcasa: • Protección IP: • Pila: • Dimensiones: • Peso: Plástico IP44 2 pilas AAA 1,5 V (no incluidas) 180 x 83 x 78 mm (sin abrazadera) 290 g (sin pilas) Inserte las pilas para activar el LED que parpadea: 1. Abra el compartimento de las pilas situado en la parte posterior de la cámara girando la tapa del compartimento de las pilas en sentido antihorario. 2. Inserte 2 pilas AAA de 1.
logotipos y nombres de productos constituyen patentes o marcas registradas a nombre de sus titulares correspondientes, reconocidos como tal. Eliminación: • • Este producto está diseñado para desecharlo por separado en un punto de recogida adecuado. No se deshaga de este producto con la basura doméstica. Para obtener más información, póngase en contacto con el vendedor o la autoridad local responsable de la eliminación de residuos.
2. Helyezzen a teleptartóba 2 db 1,5V-os AAA alkáli vagy NiMH elemet, a feltüntetett + és - polaritásjelölések szerint. Az elemek behelyezése után villogni kezd a LED. Az elemek behelyezése után a teleptartó fedelének jobbra fordításával zárja vissza a teleptartót. Megjegyzés: A villogó LED-et a napelemtábla működteti, ha a megvilágítás eléri a kb. 20 klux értéket. A NiMH akkuelemek egyidejű töltéséhez a megvilágítás 50 lux vagy nagyobb kell, hogy legyen.
Tekniset tiedot: • Kotelointi: • IP-suojaus: • Akut: • Mitat: • Paino: Muovinen IP44 2 x 1,5 V AAA- (eivät sisälly toimitukseen) 180 x 83 x 78 mm (ilman seinäkiinnikettä) 290 g (ilman akkuja) Aseta akut paikoilleen aktivoidaksesi välkkyvän LED-valon: 1. Avaa kameran takaosan paristotila kääntämällä paristotilan suojusta vastapäivään. 2. Aseta 2 x 1,5 V AAA-paristoa (tai AAA NiMH -paristoa) paristotilaan napaisuusmerkintöjen (+ ja -) mukaisesti vilkkuvan LED-valon aktivoimiseksi.
tuotenimet ovat niiden vastaavien omistajien tuotemerkkejä tai rekisteröityjä tuotemerkkejä ja niitä on käsiteltävä sellaisina. Hävittäminen: • • Tämä tuote tulee toimittaa hävitettäväksi asianmukaiseen keräyspisteeseen. Tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Lisätietoja antaa jälleenmyyjä tai paikallinen jätehuollosta vastaava viranomainen. SVENSKA CCTV-kameraattrapp Introduktion: CCTV-kameraattrapp i plastskydd för utomhusbruk och utrustad med en (falsk) IR LED-lampa.
2. Sätt in 2 x AAA 1,5 V batterier (eller AAA NiMH batterier) i batterifacket enligt polaritetsmärkningen (+ och -) för att aktivera den blinkande LED-lampan. Sätt tillbaka batteriluckan efter att du har satt in batterierna genom att vrida den medurs. Obs: Den blinkande LED-lampan drivs av solpanelen när ljusintensiteten når ca 20K (LUX). För att samtidigt ladda NiMH-batterier, måste ljusintensiteten vara cirka 50 (LUX).
Technické specifikace: • Kryt: • IP ochrana: • Baterie: • Rozměry: • Hmotnost: Plastový IP44 2 x 1.5 V AAA baterie (nejsou součástí balení) 180 x 83 x 78 mm (bez nosníku) 290 g (bez baterií) Pro aktivaci blikající LED vložte baterie: 1. Otevřete prostor pro baterie v zadní části kamery otočením jeho krytu v protisměru hodinových ručiček. 2. Vložte do prostoru pro baterie 2 ks 1.5 V baterií typu AA (nebo NiMH baterie typu AAA) se zachováním správné polarity (+ a -) k aktivaci blikající LED.
Likvidace: • • Likvidace tohoto produktu musí být realizována v příslušné sběrně. Nevyhazujte tento výrobek s komunálním odpadem. Pro více informací se obraťte na prodejce nebo místní orgány odpovědné za nakládání s odpady. ROMÂNĂ Cameră de filmat CCTV falsă Introducere: Cameră CCTV falsă în carcasă din plastic pentru exterior şi prevăzută cu LED IR (fals). Panoul solar alimentează LED-ul care clipeşte continuu şi bateriile reîncărcabile (neincluse).
2. Introduceţi 2 baterii AAA 1,5V (sau baterii AAA NiMH) în compartimentul pentru baterii, prin respectarea marcajelor referitoare la polaritate (+ şi -), în vederea activării LED-ului cu aprindere intermitentă. Închideţi compartimentul bateriilor după ce le introduceţi prin rotirea în sens orar. Notă: LED-ul cu aprindere intermitentă va acţiona panoul solar când intensitatea luminii atinge aproximativ 20K (LUX). Pentru a încărca simultan baterii NiMH, intensitatea luminoasă trebuie să atingă 50 (LUX).
• Εγχειρίδιο Προδιαγραφές: • Περίβλημα: • Προστασία IP: • Μπαταρία: • ∆ιαστάσεις: • Βάρος: Πλαστικό IP44 2 x μπαταρίες AAA 1,5 V (δεν περιλαμβάνονται) 180 × 83 × 78 mm (χωρίς το στήριγμα) 290 g (χωρίς τις μπαταρίες) Εισάγετε τις μπαταρίες για να ενεργοποιήσετε τη λυχνία LED που αναβοσβήνει: 1. Ανοίξτε τη θήκη μπαταριών στο πίσω μέρος της κάμερας περιστρέφοντας το καπάκι της θήκης μπαταριών προς τα αριστερά. 2.
∆ήλωση αποποίησης ευθύνης: Το σχέδιο και τα χαρακτηριστικά μπορούν να αλλάξουν χωρίς καμία προειδοποίηση. Όλα τα λογότυπα, οι επωνυμίες και οι ονομασίες προϊόντων είναι εμπορικά σήματα ή σήματα κατατεθέντα των αντίστοιχων κατόχων και δια του παρόντος αναγνωρίζονται ως τέτοια. Απόρριψη: • • Αυτό το προϊόν προορίζεται για ξεχωριστή συλλογή σε κατάλληλο σημείο συλλογής. Μην απορρίπτετε το προϊόν μαζί με τα οικιακά απόβλητα.
2. Indsæt 2 x AAA 1,5V batterier (eller AAA NiMH batterier) i batterirummet i henhold til polaritetsmærkningen (+ og -) for at aktivere det blinkende LED. Placer dækslet på batterirummet, når du har indsat batterierne, ved at dreje det i urets retning. Bemærk: Den blinkende lysdiode strømforsynes af solpanelet, når lysintensiteten når op på ca. 20K (LUX). For at kunne oplade NiMH batterier på samme tid, skal lysintensiteten være oppe på ca. 50 (LUX).
Spesifikasjoner: • Kabinett: • IP-beskyttelse: • Batteri: • Mål: • Vekt: Plastikk IP44 2 x AAA 1,5 V-batterier (ikke inkludert) 180 x 83 x 78 mm (uten monteringsbrakett) 290 g (uten batterier) Sett inn batteriene for å aktivere den blinkende LED-en: 1. Åpne batterirommet på baksiden av kameraet ved å vri dekselet mot klokken. 2. Sett inn 2x AAA 1,5V batterier (eller AAA NiMH-batterier) i batterirommet, i henhold til polaritetsmerkene (+ og -), for å aktivere den blinkende LED-en.
Avhending: • • Dette produktet må avhendes på egnede oppsamlingssteder. Du må ikke avhende dette produktet som husholdningsavfall. Ta kontakt med leverandøren eller lokale myndigheter hvis du ønsker mer informasjon om avhending. РУССКИЙ CCTV псевдокамера Введение: Псевдокамера CCTV в пластиковом корпусе для наружной установки с (ненастоящим) ИК-светодиодом. Солнечная батарея питает непрерывно мигающий светодиодный индикатор и заряжает аккумуляторные батареи (в комплект не входят).
2. Вставьте 2x AAA 1.5 В батарейки (или никель-металлгидритные батарейки) в батарейный отсек, соблюдая маркировку (+ и -), должен заморгать светодиодный индикатор. Закройте крышку батарейного отсека после установки батареек, повернув ее по часовой стрелке. Примечание: Мигающий светодиод будет работать от солнечной панели, когда интенсивность света составляет около 20К (ЛЮКС). Для одовременной зарядки никель-металлогидридных батареек, интенсивность света должна достигнуть величины примерно 50 (ЛЮКС).
Declaration of conformity / Konformitätserklärung / Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaración de conformidad / Megfelelőségi nyilatkozat / Yhdenmukaisuusvakuutus / Överensstämmelseförklaring / Prohlášení o shodě / Declaraţie de conformitate / ∆ήλωση συμφωνίας / Overensstemmelse erklæring / Overensstemmelse forklaring / Заявление о соответствии We, / Wir, / Nous, / Wij, / Questa società, / La empresa infrascrita, / Mi, / Me, / Vi, / Společnost, / Noi, / Ε
‘s-Hertogenbosch, 09-10-2012 Mr. / Hr. / M. / Dhr. / Sig. / Sr. D. / Úr / Mr. / Herr. / Pan / Dl. / Κ. / Hr.