SEC-DVRDCD10 MANUAL (p. 2) Digital Clock with Camera ANLEITUNG (S. 6) Digitaluhr mit Kamera MODE D’EMPLOI (p. 10) Horloge Numérique avec Caméra GEBRUIKSAANWIJZING (p. 15) Digitale klok met Camera MANUALE (p. 19) Orologio Digitale con Videocamera MANUAL DE USO (p. 24) Reloj digital con cámara HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 28.) Kamerával ellátott digitális óra KÄYTTÖOHJE (s. 33) Digitaalinen kello kameralla BRUKSANVISNING (s. 37) Digitalklocka med kamera NÁVOD K POUŽITÍ (s.
ENGLISH Digital Clock with Camera Introduction: This clock is ideal for hidden security and observation. A camera and Micro SD card reader (Micro SD card not incl.) for recording is hidden in the clock. If movement is detected the recorder will start to record. The recorder can also be set for constant recording. There is a built-in microphone to record audio. You can also configure the clock to only record the audio. The included rechargeable lithium battery enables you to record up to 12 hours.
the clock and the USB plug at the other end of the cable to a USB connection of a computer/notebook or the included AC/DC adapter. 3. During charging the indicator lights up red and the green indicator will be slowly flashing. The battery is fully charged after 3 to 4 hours. After charging the green indicator will be on. Note: for optimal performance of the battery it’s recommended to charge the battery for 12 hours the first three times. 4. Insert a Micro SD card before proceeding. 5.
Note: if the indicator does not light up, press the on/off button of the remote control to turn it on. 2. To record only audio, press the start/stop recording audio button. The red indicator starts to flash slowly. Press again to stop audio recording. General - - When no function is activated within 1 minute, the power will automatically shut down to save battery power. The video, photo and audio files are stored in the folder DCIM, 100 MEDIA.
7. Press the + button to select following options: When selected, a short musical sound will be activated every hour When selected, a ding-dong sound will be activated every hour 8. Press the shift button again to return to the actual time. When selecting one of the options from point 7, please set with + and - button (when you returned to actual time) if you want to hear this sound every hour, select clock A. Or if you want to hear only between 6.00 till 21.00 hour, then select clock B.
DEUTSCH Digitaluhr mit Kamera Einführung: Unauffällige Sicherheit und Überwachung sind die Besonderheit dieser Uhr. Eine Kamera und ein SD-Kartenleser zum Aufzeichnen (Micro-SD-Karte nicht im Lieferumfang) sind im Gerät verborgen. Sobald eine Bewegung registriert wird, beginnt das Gerät aufzuzeichnen. Permanentes Aufzeichnen durch den Rekorder ist ebenfalls möglich. Das eingebaute Mikrofon erlaubt das Aufzeichnen mit oder ohne Ton.
2. Es wird empfohlen, zunächst den Akku aufzuladen. Dafür muss die Betriebstaste auf Aus gestellt sein. Verbinden Sie den Mini-USB-Stecker des USB-Kabels mit dem USB-Port eines Computers/ Notebooks oder mit dem mitgelieferten Netzteil. 3. Während des Aufladens leuchtet der rote Indikator, und der grüne Indikator blinkt langsam. Nach 3 bis 4 Stunden ist der Akku vollständig geladen. Nach dem Aufladen leuchtet der grüne Indikator stetig.
Bildfunktion 1. Schalten Sie das Gerät mit der Betriebstaste ein. Der rote Indikator leuchtet auf. Hinweis: Falls der Indikator nicht aufleuchtet, verwenden Sie zum Einschalten bitte die Betriebstaste auf der Fernbedienung. 2. Drücken Sie die Bildfunktion-Taste, um ein Bild zu machen. Der rote Indikator geht nach einigen Sekunden aus und leuchtet dann wieder rot. Drücken Sie die Taste erneut für weitere Bilder. Audiofunktion 1. Schalten Sie das Gerät mit der Betriebstaste ein.
4. Drücken Sie, wenn Sie fertig sind, die Modus-Taste erneut. Die Jahreszahl hört auf zu blinken. 5. Drücken Sie die Shift-Taste, um zur Uhrzeitanzeige zurückzukehren. 6. Stellen Sie mit der - Taste das 12- oder 24-Stundenformat ein. Weckereinstellung 1. Drücken Sie die Shift-Taste, um den Weckmodus zu öffnen (Im Display erscheint die Anzeige ALM). 2. Halten Sie die Modus-Taste gedrückt, um dann die Stunde mit den Tasten + und - einzustellen. 3.
Garantie: Es kann keine Garantie oder Haftung für irgendwelche Änderungen oder Modifikationen des Produkts oder für Schäden übernommen werden, die aufgrund einer nicht ordnungsgemäßen Anwendung des Produkts entstanden sind. Allgemeines: Design und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche anerkannt.
Description de l’Horloge Numérique de Bureau : 1. Bouton Heure 2. Objectif de la caméra 3. Microphone 4. Bouton Moins (-) 5. Bouton Plus (+) 6. Bouton Mode 7. Bouton Changer 8. Indicateur 9. Encoche carte Micro SD 10. Port USB 11. Interrupteur Marche/Arrêt Description de la Télécommande : 1. Interrupteur Marche/Arrêt 2. Démarrage/Arrêt enregistrement audio et vidéo 3. Démarrage/Arrêt enregistrement audio 4. Activer/désactiver détection de mouvement 5. Fonction Photo Avant utilisation : 1.
5. Entrer la date et l’heure pour les vidéos et les photos. Assurez-vous que l’appareil est toujours connecté à un ordinateur ou un notebook. Sélectionner la fenêtre « ouvrir le dossier pour afficher les fichiers ». Créer un fichier texte dans le dossier. Donner le nom tag à ce dossier et saisir la date (AAAAMMJJ) et l’heure (HHMMSS) actuelles. Dans les dossiers d’enregistrement la date apparaîtra sous la forme MM/JJ/AAAA HH/MM/SS. Sauvegarder le fichier.
Note : si le voyant ne s’allume pas, appuyer sur le bouton marche/arrêt de la télécommande afin de la mettre en marche. 2. Afin de n’enregistrer que le son, appuyer sur le bouton démarrage/arrêt enregistrement audio. Le voyant rouge se met à clignoter lentement. Appuyer de nouveau pour mettre fin à l’enregistrement audio. Généralités - - Lorsqu’aucune fonction n’a été active après 1 minute, l’alimentation se coupe automatiquement afin d’économiser la batterie.
3. Appuyer de nouveau sur le bouton mode pour régler les minutes avec les boutons + et -. 4. Appuyer sur le bouton mode et sélectionner la sonnerie musicale d’alarme au moyen des boutons + et -. 5. Appuyer sur le bouton « changer » pour sauvegarder le réglage alarme. 6. Appuyer sur le bouton - pour choisir entre les options suivantes : Alarme activée Activer la répétition d’alarme toutes les 5 minutes avec un maximum de 6 répétitions 7.
Tous les logos de marques et noms de produits sont des marques déposées ou immatriculées dont leurs détenteurs sont les propriétaires et sont donc reconnues comme telles dans ce documents. Conservez ce manuel et l’emballage pour toute référence ultérieure. Attention : Ce symbole figure sur l’appareil. Il signifie que les produits électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les déchets domestiques. Le système de collecte est différent pour ce genre de produits.
Beschrijving afstandsbediening: 1. 2. 3. 4. 5. Aan/uit-knop Start/stop audio- en video-opname Start/stop audio-opname Activeer/deactiveer bewegingsdetectie Fotofunctie Vóór gebruik: 1. Schuif het klepje aan de rechterkant van de klok naar achteren om toegang tot de aansluitingen te krijgen (zie de afbeeldingen hierboven). 2. Het wordt aanbevolen om eerst de batterij op te laden. Zorg ervoor dat de aan-/uit-schakelaar is uitgeschakeld.
2. Voor opname met bewegingsdetectie, drukt u op de bewegingsdetectieknop activeren/deactiveren op de afstandsbediening. De rode LED knippert 3 maal snel en gaat daarna uit. Als de camera een beweging detecteert, begint de opname. Om opname met bewegingsdetectie te stoppen drukt u nogmaals op de bewegingsdetectieknop activeren/deactiveren. De rode LED knippert 3 maal snel en blijft daarna aan. Opmerking: wanneer de opname gestart is, zal het apparaat elke twee minuten detecteren of er nog detectie is.
- Wanneer de schakelaar is ingeschakeld en de rode LED uit is, dan staat de camera in de stand-by modus. Wanneer het geheugen van de SD-kaart bijna vol is, blijft de rode LED aan en is het niet mogelijk om opnames te maken. Tijd- en alarminstellingen van de digitale klok: Tijd instellen 1. Houd de modusknop voor en paar seconden ingedrukt totdat de uren beginnen te knipperen. Gebruik de + en - knop om de uren aan te passen. 2.
Terwijl het alarm aan staat, kunt u ook drukken op - om het alarm uit te schakelen, maar zonder de gesproken tijd. Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen: Dit product mag alleen geopend worden door een erkende technicus wanneer onderhoud vereist is. Koppel het product los van de elektrische voeding en van andere apparatuur als zich problemen voordoen. Stel het product niet bloot aan water of vocht. Onderhoud: Uitsluitend reinigen met een droge doek. Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Descrizione dell’Orologio digitale da tavolo: 1. Pulsante ora 2. Lenti della videocamera 3. Microfono 4. Pulsante Meno (-) 5. Pulsante più (+) 6. Pulsante MODALITA’ 7. Pulsante passa a 8. Indicatore 9. Slot per la card Micro SD 10. Porta USB 11. Interruttore On/Off Descrizione del Telecomando: 1. 2. 3. 4. 5. Pulsante On/Off Avvio/Arresto registrazione audio e video Avvio/Arresto registrazione audio Attiva/disattiva il rilevamento di movimento Funzione foto Prima dell’uso: 1.
5. Impostare la data e l’ora per i video e le foto. Assicuratevi che il dispositivo sia connesso ad un PC o notebook. Selezionate “aprire cartella per visualizzare file” nella finestra Create un file di testo nella cartella. Il file di testo deve avere nome tag ed inserite la data corrente (AAAMMGG) e l’ora (HHMMSS). La data nei file di registrazione sarà mostrata come MM/GG/AAAA HH/MM/SS. Salvate il file (Inserite le impostazioni dell’ora in accordo alla figura). Funzionamento: Funzione Video 1.
Nota: Se l’indicatore non si accende, premete il pulsante on/off sul telecomando per l’accensione. 2. Per registrare solo l’audio, premere il pulsante di avvio/arresto registrazione audio. L’indicatore rosso inizia a lampeggiare lentamente. Premere nuovamente per interrompere la registrazione audio. Generale - - Quando nessuna funzione viene attivata entro un 1 minuto, l’unità si spegnerà automaticamente per risparmiare la batteria.
5. Premere il pulsante Passa a per salvare le impostazioni della sveglia. 6. Premere il pulsante - per selezionare le seguenti opzioni: Sveglia Attivata Attiva allarme ripetuto ogni 5 minuti fino a un massimo di 6 volte 7. Premere il pulsante + per selezionare le seguenti opzioni: Quando selezionato, un piccolo suono musicale sarà attivato ogni ora Quando selezionato, un din-don sarà attivato ogni ora 8. Premere Passa a per ritornare all’ora attuale.
ESPAÑOL Reloj digital con cámara Introducción: Este reloj es ideal, porque funciona como cámara de seguridad oculta. El reloj tiene ocultas una cámara y un lector de tarjeta microSD que permiten grabar (la tarjeta microSD no viene incluida). Si detecta movimiento, la grabadora comienza a funcionar. También se puede configurar la grabadora para que grabe constantemente. Tiene incorporado un micrófono para grabar con audio o solamente el audio.
Antes de usarlo: 1. Deslice hacia atrás la tapa en el lado derecho del reloj para tener acceso a las conexiones (ver imágenes arriba). 2. Se recomienda cargar la batería primero. Asegúrese de que el botón de encendio y apagado se encuentre en la posición de apagado. Conecte el cable USB al conector mini USB en la entrada USB del reloj y el conector USB al otro extremo del cable a una entrada USB de un ordenador o portátil o al adaptador CA/CD que viene incluido. 3.
3. Si desea grabar constantemente, presione el botón en el mando a distancia para encender y apagar la grabación de audio y video. La luz roja del indicador parpadea 3 veces rápidamente y se apaga. Si desea detener la grabación, presione el mismo botón nuevamente. La luz roja del indicador parpadea 3 veces rápidamente y se mantiene encendida. Función Foto 1. Coloque el botón de encendido y apagado en la posición encendido. Se encenderá la luz roja del indicador.
Cómo configurar la hora y la alarma del reloj digital: Cómo configurar la hora 1. Presione y mantenga presionado el botón modo por unos segundos hasta que el indicador de la hora comience a parpadear. Use el botón “+” para avanzar o el botón “-” para retroceder y ajustar la hora 2. Presione el botón modo nuevamente para configurar los minutos, utilizando el botón “+” o el botón “-” 3. Presione el botón modo otra vez para configurar el año, utilizando el botón “+” o el botón “-” 4.
Botón para configurar la hora Presione el botón hablar para escuchar la hora y para desactivar el sonido de la alarma. En la opción alarma, también puede presionar el botón “-” para apagar la alarma, pero no podrá escuchar la hora hablada. Medidas de seguridad: Cuando este producto necesite reparación, SÓLO debe ser abierto por un técnico autorizado. Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema. No exponga el producto al agua ni a la humedad.
A digitális asztali óra leírása: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Idő gomb Kamera lencséje Mikrofon Mínusz gomb (-) Plusz gomb (+) Üzemmód gomb Váltó gomb Kijelző MicroSD kártyafoglalat 10. USB port 11. Ki- és bekapcsoló gomb A távirányító leírása: 1. Ki- és bekapcsoló gomb 2. A hang és a videó felvételének indítása/leállítása 3. A hang felvételének indítása/leállítása 4. Mozgásérzékelő aktiválása/deaktiválása 5. Fotó funkció Használat előtt: 1.
5. Állítsa be a dátumot és az időt a videók és a fényképek számára. Eközben a készülék legyen a számítógéphez vagy a netbookhoz csatlakoztatva. Az ablakban válassza ki a „mappa megnyitása a fájlok megtekintéséhez” elemet. Hozzon létre egy szöveges fájlt a mappában. A szöveges fájlt tag néven kell elmenteni, és a következő formátumban kell megadni a dátumot: ÉÉÉÉHHNN) és az időt: (ÓÓPPMM). A rögzített fájlokon a dátum és az idő a következő formátumban fog megjelenni: HH/NN/ÉÉÉÉ ÓÓ/PP/MM. Mentse el a fájlt.
Megjegyzés: amennyiben a kijelző nem kapcsol be, nyomja meg a távirányítón található bekapcsoló gombot. 2. Amennyiben kizárólag hangot szeretne rögzíteni, nyomja meg a hang felvételének indítása/leállítása gombot. A piros LED lassan villogni kezd. A hang felvételének leállításához nyomja meg ismét a gombot. Általános - - - Amennyiben egyetlen funkciót sem aktivál 1 percig, az akkumulátor védelme érdekében a készülék automatikusan lekapcsol.
2. Nyomja meg és tartsa lenyomva az üzemmód gombot, majd a + és - gombok segítségével állítsa be az órát. 3. Nyomja meg ismét az üzemmód gombot, majd a + és - gombok segítségével állítsa be a perceket. 4. Nyomja meg ismét az üzemmód gombot, és a + és - gomb segítségével állítsa be a riasztás hangját. 5. A beállítás elmentéséhez nyomja meg a váltás gombot. 6. A következő opciók valamelyikének kiválasztásához nyomja meg a - gombot: Riasztás aktiválva A riasztás ismétlése 5 percenként, maximum 6 alkalommal 7.
Figyelem: Ezt a terméket ezzel a jelölésel láttuk el. Azt jelenti, hogy az elhasznált elektromos és elektronikus termékeket tilos az általános háztartási hulladékhoz keverni. Begyűjtésüket külön begyűjtő létesítmények végzik. SUOMI Digitaalinen kello kameralla Johdanto: Kello sopii erinomaisesti piilovalvontaan. Kelloon on sisäänrakennettu kamera sekä micro SD -kortinlukija (Micro SD -kortti ei sisälly pakkaukseen). Kun laite havaitsee liikettä, nauhoitus käynnistyy.
Ennen käyttöä: 1. Liu’uta kellon oikealla sivulla olevaa kantta taakse avataksesi liitännät (ks. kuva yllä). 2. Suosittelemme, että lataat akun ensin. Varmista, että on/off-kytkin on off-asennossa. Liitä mini USB -johto kellon USB-liitäntään ja liitä johdon toinen pää tietokoneeseen tai toimitettuun AC/DC-adapteriin. 3. Latauksen aikana ilmaisinvalo palaa punaisena ja vihreä ilmaisinvalo vilkkuu hitaasti. Akku latautuu täysin 3–4 tunnissa. Kun lataus on valmis, vihreä ilmaisinvalo palaa jatkuvasti.
Huomaa: jos ilmaisinvalo ei syty palamaan, kytke laitteeseen virta kaukosäätimen on/off-painikkeella. 2. Paina valokuvatoimintopainiketta ottaaksesi valokuvan. Punainen ilmaisinvalo sammuu muutaman sekunnin kuluttua ja syttyy jälleen palamaan. Paina uudelleen ottaaksesi lisää valokuvia. Äänitoiminto 1. Kytke laite päälle on/off-kytkimellä. Ilmaisinvalo syttyy palamaan punaisena. Huomaa: jos ilmaisinvalo ei syty palamaan, kytke laitteeseen virta kaukosäätimen on/off-painikkeella. 2.
3. 4. 5. 6. Paina mode painiketta uudelleen ja säädä minuutit +/- -painikkeilla. Paina mode-painiketta ja valitse hälytysmusiikki +/- -painikkeilla. Paina shift-painiketta tallentaaksesi hälytysasetuksen. Paina - -painiketta valitaksesi seuraavat toiminnot: Hälytys päällä Hälytys toistuu 5 minuutin välein enintään 6 kertaa 7.
SVENSKA Digitalklocka med kamera Introduktion: Klockan är idealisk för dold säkerhet och observation. En kamera och Micro SD-kortläsare (Micro SD-kort ingår inte) för inspelning ligger dold i klockan. Om en rörelse upptäcks kommer inspelningsapparaten att börjar spela in. Inspelningsapparaten kan också ställas in för konstant inspelning Det finns en inbyggd mikrofon för inspelning med ljud eller endast ljud. Med det medföljande laddningsbara litiumbatteriet finns stöd för 12 timmar videoinspelning.
USB anslutningen på klockan och USB kontakten i andra änden av kabeln till en USB-anslutning av en dator/laptop eller till den medföljande AC/DC-adaptern. 3. Under uppladdningen lyser lampan rött och den gröna indikatorn börjar långsamt blinka. Batteriet är fulladdat efter 3 till 4 timmar. Efter att batteriet är färdigladdat kommer den gröna indikatorn att lysa. Notera: för optimal prestanda på batteriet rekommenderas att batteriet laddas i 12 timmar de tre första gångerna. 4.
Ljudfunktioner 1. Slå på med på/av strömbrytaren. Indikatorn lyser rött. Notera: Om indikatorn inte tänds, tryck på/av knappen på fjärrkontrollen för att slå på den. 2. Att endast spela in ljud, tryck på start/stopp knappen för inspelning av ljud. Den röda indikatorn börjar blinka långsamt. Tryck igen för att stoppa ljudinspelningen. ALLMÄNT - - När ingen funktion är aktiverad inom en minut, kommer strömmen att automatiskt stängas av för att spara batteri.
6. Tryck på - knappen för att välja följande alternativ: Alarmet aktiverad Aktivera repeteringslarmet var femte minut upp till ett maximum av 6 gånger 7. Tryck på + knappen för att välja följande alternativ: När du väljer kommer ett kort musikalisk ljud att aktiveras varje timme När du väljer kommer ett dingdång ljud att aktiveras varje timme 8. Tryck på skifttangenten igen för att återgå till den faktiska tiden.
ČESKY Digitální hodiny s kamerou Popis: Tyto hodiny jsou ideální pro skryté bezpečnostní účely a pozorování. Kamera a čtečka mikro SD karty (není součástí balení) k záznamu je skryta v hodinách. Jestliže je detekován pohyb rekordér spustí záznam. Rekordér může být také nastaven na nepřetržitý záznam. Hodiny mají vestavěný mikrofon pro záznam videa se zvukem nebo jenom pro záznam zvuku. Součástí je dobíjecí lithiová baterie, se kterou je možné pořídit až 12 hodin video záznamu.
konektoru hodin a druhý konec připojte k USB konektoru počítače/notebooku nebo k AC/DC adaptéru, který je součástí balení. 3. Během nabíjení se indikátor rozsvítí červeně a zelený indikátor bude pomalu blikat. Baterie bude plně nabita po 3 - 4 hodinách. Po nabíjení bude zelený indikátor svítit. Poznámka: K optimálnímu provozu baterie je doporučeno ji nabíjet 12 hodin při prvních třech použitích. 4. Před dalším postupem vložte do slotu mikro SD kartu. 5. Nastavte datum a čas pro videa a fotografie.
2. Stiskněte tlačítko pro pořízení fotografií. Po několika sekundách červený indikátor zhasne a poté se rozsvítí červeně. Stiskněte toto tlačítko pro pořízení dalších fotografií. Pořízení zvukového záznamu 1. Zapněte hodiny přepínačem zapnutí/vypnutí do pozice zapnuto (on). Indikátor se rozsvítí červeně. Poznámka: Jestliže se indikátor nerozsvítí stiskněte tlačítko zapnutí/vypnutí (on/off) na dálkovém ovládání k zapnutí hodin. 2.
4. Stiskněte tlačítko režimu a zároveň stiskněte tlačítka +/- k zaznění alarmu. 5. Stiskněte tlačítko shift k uložení nastavení alarmu. 6. Stiskněte tlačítko k nastavení následujících voleb: Aktivace alarmu Spusťte opakovaný alarm každých 5 minut max. 6 krát. 7. Stiskněte tlačítko + k nastavení následujících voleb: Při tomto výběru se každou hodinu ozve hudba. Při tomto výběru se každou hodinu ozve bim-bam zvuk. 8. Stiskněte znovu tlačítko shift k návratu do nastavení aktuálního času.
ROMÂNĂ Ceas digital cu cameră video Introducere: Ceasul este ideal pentru supraveghere şi securitate discrete. Ceasul are încorporată o cameră video şi un card de memorie Micro SD (cardul de memorie Micro SD nu este inclus). Când este detectată mişcare, va fi declanşat procesul de înregistrare. Dispozitivul de înregistrare poate fi setat pentru înregistrare continuă. Ceasul este prevăzut cu un microfon ce asigură înregistrarea cu semnal audio sau înregistrare exclusiv audio.
2. Se recomandă încărcarea prealabilă a bateriilor. Asiguraţi-vă că întrerupătorul pornire/oprire este în poziţia oprit. Conectaţi cablul USB cu mufă mini USB la conexiunea USB a ceasului şi mufa USB de la celălalt capăt al cablului la o conexiune USB a unui computer/notebook sau la adaptorul CA/CC inclus. 3. Pe durata încărcării, indicatorul va lumina roşu şi indicatorul verde va clipi lent. Bateria este încărcată complet după 3-4 ore. După încărcare, indicatorul verde va fi aprins.
Observaţii: dacă indicatorul nu se aprinde, apăsaţi butonul pornit/oprit de pe telecomandă pentru a-l porni. 2. Apăsaţi butonul pentru funcţia foto pentru a face o fotografie. Indicatorul roşu se va stinge după câteva secunde şi apoi se va aprinde iarăşi în roşu. Reapăsaţi pentru mai multe fotografii. Funcţia audio 1. Porniţi dispozitivul prin intermediul întrerupătorului pornit/oprit. Indicatorul se va aprinde în roşu.
Setare alarmă 1. Apăsaţi butonul comutare pentru a accesa setările pentru alarmă (simbolul ALM va fi afişat pe ecran). 2. Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul de mod pentru a seta ora prin intermediul butoanelor + şi -. 3. Reapăsaţi butonul de mod pentru a seta minutele prin intermediul butoanelor + şi -. 4. Apăsaţi butonul de mod şi selectaţi semnalul sonor al alarmei folosind butoanele + şi -. 5. Apăsaţi butonul de comutare pentru a salva setările alarmei. 6.
Generalităţi: Designul şi specificaţiile produsului pot fi modificate fără o notificare prealabilă. Toate siglele mărcilor şi denumirile produselor sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale proprietarilor de drept şi prin prezenta sunt recunoscute ca atare. Păstraţi acest manual şi ambalajul pentru consultări ulterioare. Atenţie: Pe acest produs se află acest marcaj. Acesta semnifică faptul că produsele electrice şi electronice nu trebuie eliminate odată cu gunoiul menajer.
Περιγραφή Τηλεχειριστηρίου: 1. 2. 3. 4. Πλήκτρο Ενεργοποίησης/Απενεργοποίησης Έναρξη/διακοπή εγγραφής ήχου και βίντεο Έναρξη/διακοπή εγγραφής ήχου Ενεργοποίηση/ Απενεργοποίηση ανίχνευσης κίνησης 5. Λειτουργία φωτογραφίας Πριν τη χρήση: 1. Σύρετε το καπάκι από τη δεξιά μεριά του ρολογιού προς τα πίσω για να έχετε πρόσβαση στις συνδέσεις (δείτε τις παραπάνω εικόνες). 2. Συνιστάται να φορτίσετε πρώτα τη μπαταρία. Βεβαιωθείτε ότι διακόπτης ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης είναι απενεργοποιημένος.
Σημείωση: αν η ένδειξη δεν ανάψει, πιέστε το πλήκτρο ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης από το τηλεχειριστήριο για να ενεργοποιηθεί. 2. Για εγγραφή με ανίχνευση κίνησης, πιέστε το πλήκτρο ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης ανίχνευσης κίνησης στο τηλεχειριστήριο. Η κόκκινη ένδειξη θα αναβοσβήσει γρήγορα 3 φορές και θα σβήσει. Αν η κάμερα ανιχνεύσει κίνηση, θα ξεκινήσει η εγγραφή. Για διακοπή εγγραφής με ανίχνευση κίνησης, πιέστε ξανά το πλήκτρο ενεργοποίησης/απενεργοποίησης ανίχνευσης κίνησης.
- - Αν η συσκευή δεν ενεργοποιείται, τότε η ισχύς της μπαταρίας είναι μάλλον χαμηλή και πρέπει να φορτιστεί ξανά πριν τη χρήση. Όταν η κάρτα Micro SD είναι ελαττωματική ή δεν έχει τοποθετηθεί, η κόκκινη ένδειξη θα αναβοσβήσει για λίγα δευτερόλεπτα και στη συνέχεια θα απενεργοποιηθεί αυτόματα. Αποθηκεύστε τα δεδομένα σας όταν συνδέετε τη συσκευή με υπολογιστή αλλιώς αν η κάρτα SD είναι πλήρης τα δεδομένα θα αντικατασταθούν.
Όταν επιλέγεται μία από τις επιλογές από το σημείο 7, παρακαλώ ρυθμίστε με τα πλήκτρα + και - (όταν επιστρέφετε στην κανονική ώρα) αν θέλετε να ακούγεται αυτός ο ήχος κάθε ώρα, επιλέξτε το ρολόι A. Ή αν θέλετε να ακούγεται μόνο μεταξύ 6.00 ως 21.00 η ώρα, τότε επιλέξτε το ρολόι B. Αν αυτή η επιλογή δεν είναι απαραίτητη μην επιλέξετε καμία από τις παραπάνω επιλογές από το σημείο 7. Ρολόι A Ρολόι B Πλήκτρο ώρας Πιέστε το πλήκτρο ομιλίας για να ακούσετε την ώρα και για να απενεργοποιήσετε τον ήχο αφύπνισης.
DANSK Digitalt ur med kamera Indledning: Uret er perfekt til skjult sikkerhed og observation. Et kamera og Micro SD kortlæser (Micro SD kort medfølger ikke) til optagelse er gemt i uret. Hvis der opfanges bevægelse begynder optageren at optage. Optageren kan også indstilles til konstant optagelse. Der findes en indbygget mikrofon til optagelse af med lyd eller kun lyd. Med det medfølgende genopladelige lithium batteri kan der foretages 12 timers videooptagelse.
USB stikket i den anden ende af kablet til en USB forbindelse på en computer/notebook eller til den medfølgende AC/DC adapter. 3. Under opladning lyser indikatoren rødt og den grønne indikator blinker langsomt. Batteriet er fuldt opladet efter 3 til 4 timer. Efter opladning vil den grønne indikator være tændt. Bemærk: for optimal ydeevne for batteriet, anbefales det at oplade batteriet i 12 timer de første tre gange. 4. Isæt et Micro SD kort før du fortsætter. 5. Indstil dato og tid for videoer og fotos.
Bemærk: hvis indikatoren ikke lyser, tryk på knappen til/fra på fjernbetjeningen for at tænde for den. 2. For at optage lyd alene, tryk på knappen start/stop optagelse af lyd. Den røde indikator begynder at blinke langsomt. Tryk igen for at stoppe optagelse af lyd. Grundlæggende - - Når der ikke er aktiveret en funktion inden for 1 minut, lukkes effekten automatisk ned for at spare batterieffekt. Video, foto og lydfiler gemmes i mappen DCIM, 100 MEDIA.
7. Tryk på knappen + for at vælge de følgende valgmuligheder: Når du har valgt, aktiveres en kort tone hver time Når den er valgt, aktiveres en ding-dong lyd hver time 8. Tryk på knappen skift for at vende tilbage til den aktuelle tid. Når du vælger en af valgmulighederne fra punkt 7, indstil venligst med knappen + og - (når du vender tilbage til aktuel tid) hvis du ønsker at høre denne lyd hver time, vælg ur A. Eller hvis du kun ønsker at høre den mellem klokken 6:00 og 21:00, skal du vælge ur B.
NORSK Digital klokke med kamera Innledning: Klokken er perfekt for skjult sikkerhet og overvåkning. Et kamera og Micro SD-kortleser (MicroSD-kort er ikke inkludert) for opptak er skjult i klokken. Hvis bevegelse oppdages vil opptakeren starte opptak. Opptakeren kan også stilles til konstant opptak. Det er en innebygd mikrofon for opptak med lyd eller et rent lydopptak. Med det inkluderte oppladbare litiumbatteriet kan ta opp video i tolv timer.
USB-pluggen på andre enden av kabelen til en USB-tilkobling til en datamaskin eller til den inkluderte AC/DC-adapteren. 3. Under lading vil indikatorlysene lyse grønt og den grønne indikatoren vil blinke sakte. Batteriet er fulladet etter 3-4 timer. Etter lading vil den grønne indikatoren lyse. Merk: for best batteriytelse anbefales det å lade batteriet i 12 timer de tre første gangene. 4. Sett inn et MicroSD-kort før du fortsetter. 5. Still inn dato og klokkeslett for videoer og bilder.
Merk: hvis indikatoren ikke lyser opp, trykkes av/på-knappen på fjernkontrollen for å skru på. 2. For å bare ta opp lyd trykkes knappen for starting/stopping av lyd. Den røde indikatoren begynner å blinke sakte. Trykk igjen for å stoppe opptak av lyd. Generelt - Hvis det ikke er noen aktivert funksjon innen 1 minutt, vil strømmen automatisk slås av for å spare batteristrøm. Video-, bilde- og lydfiler lagres i mappen DCIM, 100 MEDIA. Koble enheten til en datamaskin med USB-kabelen.
8. Trykk på shift-knappen igjen for å gå tilbake til nåværende tid. Når ett av valgene fra punkt 7 velges, stilles det med + og - knappen (etter å ha gått tilbake til nåværende tid) hvorvidt du ønsker å høre denne lyden hver time, velg klokke A. Eller hvis du bare ønsker å høre den mellom 06.00 og 21.00, velges klokke B. Hvis dette valget ikke er påkrevd, velges ikke noen av de ovenstående valgene fra punkt 7. Klokke A Klokke B Tidsknapp Trykk snakkeknappen for å høre tiden og for å skru av alarmlyden.
Declaration of conformity / Konformitätserklärung / Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaración de conformidad / Megfelelőségi nyilatkozat / Yhdenmukaisuusvakuutus / Överensstämmelseförklaring / Prohlášení o shodě / Declaraţie de conformitate / Δήλωση συμφωνίας / Overensstemmelse erklæring / Overensstemmelse forklaring We, / Wir, / Nous, / Wij, / Questa società, / La empresa infrascrita, / Mi, / Me, / Vi, / Společnost, / Noi, / Εμείς Nedis B.V.
normen is: / è conforme ai seguenti standard: / es conforme a las siguientes normas: / Megfelel az alábbi szabványoknak: / Täyttää seuraavat standardit: / Överensstämmer med följande standarder: / splňuje následující normy: / Este în conformitate cu următoarele standarde: / Συμμορφώνεται με τις ακόλουθες προδιαγραφές: / Overensstemmelse med følgende standarder: / Overensstemmer med følgende standarder: IEC 60065:2001 (Seventh Edition) + A1:2005, EN 60065:2002 + Amd 1: 2006 +A11:2008, EN 55022:2006+A1:2007,