SEC-DVRPEN11 MANUAL (p. 2) CAMERA PEN ANLEITUNG (S. 5) KAMERASTIFT MODE D’EMPLOI (p. 8) STYLO CAMERA GEBRUIKSAANWIJZING (p. 11) CAMERAPEN MANUALE (p. 14) PENNA CON TELECAMERA MANUAL DE USO (p. 17) BOLÍGRAFO CON CÁMARA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 20.) KAMERÁS TOLL KÄYTTÖOHJE (s. 23) KYNÄKAMERA BRUKSANVISNING (s. 26) PENNKAMERA NÁVOD K POUŽITÍ (s. 29) PROPISOVACÍ PERO S KAMEROU MANUAL DE UTILIZARE (p. 32) PIX CU CAMERĂ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 35) ΣΤΥΛΟ ΚΑΜΕΡΑ BRUGERVEJLEDNING (s.
ENGLISH CAMERA PEN Introduction: • • • • • Very small and compact digital video recorder with built-in colour camera and microphone. Designed as a pen and ideal to use as a spy or hidden camera. Built-in rechargeable battery. Can be connected to a PC or notebook with the USB cable for data transfer and charging. Supports Micro SD card. Description: 4 1 5 6 2 7 3 8 1. Camera lens 2. Turn to access the Micro SD card and USB connection 3. Turn to open the ballpoint pen 4. 5. 6. 7. 8.
OPERATION: 1. ON/OFF: Hold the ON/OFF button until the red LED indicator stays lit. 2. PHOTO FUNCTION: Turn on the camera until the red LED indicator stays lit. Hold the ON/OFF button until the red indicator becomes green, press the ON/OFF button once, then the green indicator will flash once. The picture is taken. 3. VIDEO FUNCTION: Turn on the camera until the red LED indicator stays lit. Press the ON/OFF button once to enter into video mode.
Specifications: • Resolution: • Resolution photo mode: • File size: • Memory: • Battery: • Charging time: • Operating time: • Weight: • Dimensions: 1280*960 AVI 3264*2448 JPEG >30 MB (minute) Micro SD, up to max 8 GB Lithium-ion battery ± 3 hours (via USB, 5 V) ± 50 minutes 30 g Ø 13.3 x 144 mm Safety precautions: Do not expose the product to water or moisture. Maintenance: Clean only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents or abrasives.
DEUTSCH KAMERASTIFT Einleitung: • • • • • Sehr kleiner und kompakter, digitaler Videorekorder mit eingebauter Farb-Kamera und Mikrofon. Als Stift entworfen und ideal zum Spionieren oder als versteckte Kamera. Eingebauter wiederaufladbarer Akku. Kann zum Datentransfer und Aufladen mittels USB-Kabel an einem PC oder Notebook angeschlossen werden. Unterstützt Micro SD-Karten. Beschreibung: 4 1 5 6 2 7 3 8 1. Kameraobjektiv 2. Zugriff auf die Micro SD-Karte und den USB-Anschluss durch Drehen 3.
BEDIENUNG: 1. EIN-/AUSSCHALTER: Halten Sie den Ein- / Ausschalter gedrückt, bis die rote LED-Anzeige aufleuchtet. 2. FOTO-FUNKTION: Schalten Sie die Kamera ein bis die rote LED-Anzeige an bleibt. Halten Sie den Ein-/Ausschalter gedrückt , bis die rote Anzeige grün aufleuchtet, drücken sie den Ein- / Ausschalter einmal, die grüne Anzeige wird einmal aufleuchten. Das Foto wurde aufgenommen. 3. VIDEO-FUNKTION: Schalten Sie die Kamera ein bis die rote LED-Anzeige an bleibt.
Technische Daten: • Auflösung: • Auflösung im Fotomodus: • Dateigröße: • Speicher: • Akku: • Ladezeit: • Betriebszeit: • Gewicht: • Abmessungen: 1280*960 AVI 3264*2448 JPEG >30MB (Minute) Micro SD, max, bis zu 8GB Lithium-Ionen Akku ±3 Stunden (via USB, 5V) ± 50 Minuten 30 g Ø 13.3 x 144 mm Sicherheitsvorkehrungen: Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht mit Wasser oder Feuchtigkeit in Berührung kommt. Wartung: Nur mit einem trockenen Tuch säubern. Keine Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden.
FRANÇAIS STYLO CAMERA Introduction : • Enregistreur vidéo numérique petit et compact avec appareil photo et microphone intégrés. • Conçu comme un stylo et idéal pour être utilisé comme caméra espion ou cachée. • Batterie rechargeable intégrée. • Peut être relié à un PC ou à un notebook avec le câble USB afin de transférer des données ou d’être rechargé. • Prend en charge les cartes micro SD. Description : 4 1 5 6 2 7 3 8 1. Objectif de l’appareil photo 2.
OPERATION : 1. ON/OFF (marche/arrêt) : Appuyez sur le bouton ON/OFF jusqu’à ce que le voyant LED rouge reste allumé. 2. FONCTION PHOTO : Allumez l'appareil-photo et patientez jusqu'à ce que le voyant LED rouge reste allumé. Maintenez le bouton ON/OFF jusqu'à ce que le voyant LED rouge devienne vert, appuyez sur le bouton ON/OFF une fois, le voyant vert clignotera alors une fois. La photo est prise. 3. FONCTION VIDEO : Allumez l'appareil-photo et patientez jusqu'à ce que le voyant LED rouge reste allumé.
Spécifications : • Résolution : • Résolution mode photo : • Taille de fichier : • Mémoire : • Batterie : • Temps de charge : • Durée de marche : • Poids : • Dimensions : 1280*960 AVI 3264*2448 JPEG >30MB (minute) Micro SD, jusqu’à 8GB max Batterie Lithium-ion ±3 heures (via USB, 5V) ± 50 minutes 30 g Ø 13.3 x 144 mm Consignes de sécurité : Ne pas exposer l’appareil à l’eau ni à l’humidité. Entretien : Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon sec. N’utilisez pas de solvants ou de produits abrasifs.
NEDERLANDS CAMERAPEN Inleiding: • • • • • Uiterst kleine en compacte digitale videorecorder met ingebouwde kleurencamera en microfoon. Ontworpen als pen en ideaal voor gebruik als spionage-/verborgen camera. Ingebouwde herlaadbare batterij. Kan worden aangesloten op een PC of notebook met de USB-kabel voor datadoverdracht en laden. Ondersteunt Micro SD-kaart. Beschrijving: 4 1 5 6 2 7 3 8 1. Cameralens 2. Draaien voor toegang tot Micro SD-kaart en USB-aansluiting 3.
BEDIENING: 1. AAN/UIT: Houd de aan-/uitknop ingedrukt totdat de rode LED-indicator blijft branden. 2. FOTOFUNCTIE: Schakel de camera in totdat de rode LED-indicator blijft branden. Houd de aan-/uitknop ingedrukt totdat de rode indicator groen wordt, druk dan eenmaal op de aan-/uitknop, en de groene indicator knippert eenmaal. De foto wordt genomen. 3. VIDEOFUNCTIE: Schakel de camera in totdat de rode LED-indicator blijft branden. Druk eenmaal op de aan-/uitknop om naar de videostand te gaan.
Specificaties: • Resolutie: • Resolutie fotostand: • Bestandsomvang: • Geheugen: • Batterij: • Laadduur: • Werktijd: • Gewicht: • Afmetingen: 1280*960 AVI 3264*2448 JPEG >30 MB (minuut) Micro SD, tot maximaal 8 GB Lithium-ion batterij ±3 uur (via USB, 5 V) ± 50 minuten 30 g Ø 13,3 x 144 m Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen: Stel het product niet bloot aan water of vocht. Onderhoud: Uitsluitend reinigen met een droge doek. Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
ITALIANO PENNA CON TELECAMERA Introduzione: • • • • • Videoregistratore digitale compatto e miniaturizzato con videocamera a colori e microfono integrato. A forma di penna, è ideale per essere utilizzata come telecamera spia nascosta. Batteria ricaricabile incorporata. Per il trasferimento dati e la ricarica, è sufficiente collegarla ad un PC o un notebook tramite il cavo USB. Supporta schede di memoria micro SD. Descrizione: 4 1 5 6 2 7 3 8 1. Obiettivo 2.
FUNZIONAMENTO: 1. ACCENSIONE/SPEGNIMENTO: Tenere premuto il pulsante di accensione e spegnimento ON/OFF fino a quando l’indicatore LED non rimane rosso. 2. MODALITÀ FOTO: Accendere la fotocamera finché l’indicatore LED non è illuminato di rosso. Tenere premuto il pulsante di accensione/spegnimento ON/OFF finché l’indicatore LED non diventa verde, premere una volta il pulsante di accensione/spegnimento finché l’indicatore LED non lampeggia una volta in verde. La fotografia é stata scattata. 3.
8. INFORMAZIONI GENERALI: Quando la capacità di archiviazione è esaurita, l’indicatore LED emetterà una luce rossa e blu, per indicare che è necessario sostituire la scheda memoria o copiare i file sul disco rigido del computer o del notebook. La penna salverà gli ultimi dati e si spegnerà automaticamente.
ESPAÑOL BOLÍGRAFO CON CÁMARA Introducción: • • • • • Grabadora de vídeo digital compacta y muy pequeña con cámara en color integrada y micrófono. Diseñada como un bolígrafo e ideal para uso como cámara espía u oculta. Pila recargable integrada. Se puede conectar a un PC o portátil con el cable USB para transferir datos y recargar. Admite tarjetas Micro SD. Descripción: 4 1 5 6 2 7 3 8 1. Lente de la cámara 2. Gire para acceder a la tarjeta Micro SD y la conexión USB 3.
FUNCIONAMIENTO: 1. ENCENDIDO/APAGADO: Mantenga pulsado el botón de ENCENDIDO/APAGADO hasta que quede encendida la luz indicadora LED roja. 2. FUNCIÓN DE FOTOGRAFÍA: Encienda la cámara hasta que quede encendida la luz indicadora LED roja. Mantenga pulsado el botón de ENCENDIDO/APAGADO hasta que luz roja se vuelva verde y, a continuación, pulse el botón de ENCENDIDO/APAGADO una vez. La luz indicadora verde parpadeará una vez. Se ha hecho la foto. 3.
Especificaciones: • Resolución: • Resolución de modo fotografía: • Tamaño de archivo: • Memoria: • Pila: • Tiempo de recarga: • Tiempo de funcionamiento: • Peso: • Dimensiones: 1280x960 AVI 3264*2448 JPEG >30 MB (por minuto) Micro SD, hasta 8 GB Pila de iones de litio ±3 horas (mediante USB de 5 V) ± 50 minutos 30 g Ø 13,3 x 144 mm Medidas de seguridad: No exponga el producto al agua ni a la humedad. Mantenimiento: Límpielo sólo con un paño seco. No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
MAGYAR KAMERÁS TOLL Bevezető: • • • • • Kisméretű, kompakt digitális video felvevő beépített színes kamerával és mikrofonnal. Toll formatervű, ideális kémkamera vagy rejtett kameraként történő felhasználásra. Beépített újratölthető akkumulátorral rendelkezik. USB kábel segítségével számítógéphez csatlakoztatható, adatátvitel vagy töltés céljából. Támogatja a Micro SD kártyaformátumot. Leírás: 4 1 5 6 2 7 3 8 1. Kamera lencséje 2.
MŰKÖDÉS: 1. BE/KI: Nyomja meg a BE/KI kapcsolás gombját, amíg a piros LED fény nem világít. 2. FÉNYKÉP FUNKCIÓ: Kapcsolja be a kamerát, hogy a piros LED fény világítson. Nyomja meg a BE/KI gombot addig, amíg a LED zöldre nem vált. Ezután nyomja meg a BE/KI gombot, ekkor a zöld LED egyet villan. A fénykép elkészült. 3. VIDEÓ FUNKCIÓ: Kapcsolja be a kamerát, hogy a piros LED fény világítson. Nyomja meg a BE/KI gombot egyszer, hogy videó módra váltson.
Jellemzők: • Felbontás: • Fénykép mód felbontása: • Fájlméret: • Memória: • Akkumulátor: • Töltési idő: • Üzemidő: • Tömeg: • Méretek: 1280*960 AVI 3264*2448 JPEG >30MB (perc) Micro SD, maximum 8GB Lítium-ion akkumulátor ±3 óra (USB-n keresztül, 5V) ± 50 perc 30 g Ø 13.3 x 144 mm Biztonsági óvintézkedések: Vigyázzon, hogy ne érje a terméket víz vagy nedvesség. Karbantartás: Csak száraz ronggyal tisztítsa. Tisztító- és súrolószerek használatát mellőzze.
SUOMI KYNÄKAMERA Esittely: • • • • • Erittäin pieni ja kompakti digitaalinen videotallennin, jossa sisäänrakennettu värikamera ja mikrofoni. Näyttää kynältä; ihanteellinen vakoilu- tai piilokamerakäyttöön. Sisäänrakennettu ladattava akku. Voidaan yhdistää tietokoneeseen USB-kaapelilla tiedonsiirtoa ja lataamista varten. Tukee MicroSD-muistikorttia. Kuvaus: 4 1 5 6 2 3 7 8 1. Kameran linssi 2. Käännä voidaksesi käyttää MicroSD-korttia ja USB-liitäntää 3. Käännä käyttääksesi kuulakärkikynää 4. 5. 6.
KÄYTTÖ: 1. VIRTAPAINIKE: Paina virtapainiketta kunnes punainen LED-valo alkaa palaa. 2. VALOKUVATOIMINTO: Kytke kamera päälle painamalla virtapainiketta kunnes punainen LED-valo palaa tasaisesti. Pidä virtapainike painettuna kunnes punainen merkkivalo muuttuu vihreäksi ja paina sitten virtapainiketta kerran, minkä jälkeen vihreä merkkivalo välähtää kerran. Kuva on tallennettu. 3. VIDEOTOIMINTO: Kytke kamera päälle painamalla virtapainiketta kunnes punainen LED-valo palaa tasaisesti.
Tekniset tiedot: • Resoluutio: • Resoluutio kuvatilassa: • Tiedostokoko: • Muisti: • Paristo: • Latausaika: • Käyttöaika: • Paino: • Mitat: 1280x960 AVI 3264*2448 JPEG >30 MB (minuutti) MicroSD, kork. 8GB Litiumioniakku ±3 tuntia (USB:n kautta, 5 V) ± 50 minuuttia 30 g Ø 13.3 x 144 mm Turvallisuuteen liittyvät varoitukset: Älä altista laitetta vedelle äläkä kosteudelle. Huolto: Puhdista ainoastaan kuivalla kankaalla. Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
SVENSKA PENNKAMERA Introduktion: • • • • • Mycket liten och kompakt digital videoinspelare med inbyggd färgkamera och mikrofon. Utformad som en penna och idealisk för användning som en spionkamera eller dold kamera. Inbyggt uppladdningsbart batteri. Kan anslutas till en PC eller bärbar dator med USB-kabel för dataöverföring och laddning. Stöder mikro SD-kort. Beskrivning: 4 1 5 6 2 7 3 8 1. Kameralins 2. Vrid för att komma åt SD-kort och USB-anslutning 3. Vrid för att öppna kulspetspennan 4. 5. 6.
DRIFT: 1. PÅ/AV Tryck och håll ner ON(PÅ)/OFF(AV) knappen tills den röda lysdioden lyser grönt. 2. FOTOFUNKTIONER Slå på kameran till dess att den röda lysdiodens indikator förblir lysande. Håll ON/OFF knappen till dess att den röda indikatorn växlar till grönt. Tryck på ON/OFF knappen en gång och den gröna indikatorn kommer att blinka en gång. Fotot taget. 3. VIDEOFUNKTIONER Slå på kameran till dess att den röda lysdiodens indikator förblir lysande. Tryck ON/OFF knappen en gång för att ange videoläge.
Specifikationer: • Upplösning: • Upplösning i fotoläge: • Filstorlek: • Minne: • Batteri: • Laddningstid: • Drifttid: • Vikt: • Mått: 1280*960 AVI 3264*2448 JPEG >30MB (minut) Mikro SD, upp till max 8 GB Litium-ion batteri ±3 timmar (via USB, 5V) ± 50 minuter 30 g Ø 13.3 x 144 mm Säkerhetsanvisningar: Utsätt inte produkten för vatten eller fukt. Underhåll: Rengör endast med torr trasa. Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
ČESKY PROPISOVACÍ PERO S KAMEROU Úvod: • • • • • Miniaturní digitální video rekordér s vestavěnou barevnou kamerou a mikrofonem. Navržena ve tvaru propisovacího pera, ideální jako skrytá kamera. Vestavěná nabíjecí baterie. Připojením k PC prostřednictvím USB kabelu lze přenášet data a zároveň nabíjet vestavěnou baterii. Podporuje paměťové karty Micro SD. Popis: 4 1 5 6 2 7 3 8 1. Čočka kamery 2. Pro přístup k Micro SD kartě a USB připojení otočte. 3. K otevření propisovacího pera otočte 4. 5. 6. 7.
PROVOZ: 1. ON/OFF: Stiskněte tlačítko ZAPNUTO/VYPNUTO a držte jej stisknuté. Po zapnutí se rozsvítí indikátor LED. 2. FOTOGRAFICKÁ FUNKCE: Zapněte tužku a vyčkejte až se rozsvítí červený indikátor LED. Tlačítko ZAPNUTO/VYPNUTO držte stisknuté tak dlouho až se červené světlo změní na zelené, potom stiskněte jedenkrát tlačítko ZAPNUTO/VYPNUTO, zelené světlo jednou blikne. Fotografie je pořízena. 3. FUNKCE NAHRÁVÁNÍ: Zapněte kameru a vyčkejte až se rozsvítí indikátor LED.
překopírovat na pevný disk vašeho počítače nebo notebooku. Propisovací pero uloží data a automaticky se vypne. Specifikace: • Rozlišení: • Rozlišení foto módu: • Velikost souboru: • Paměť: • Baterka: • Čas napájení: • Čas provozu: • Hmotnost: • Rozměry: 1280*960 AVI 3264*2448 JPEG >30MB (minuty) Micro SD, až do 8GB Lithiová-ion nabíjecí baterie ± 3 hodiny (USB, 5V) ± 50 minut 30 g Ø 13.3 x 144 mm Bezpečnostní opatření: Výrobek nevystavujte vodě nebo vlhkosti.
ROMÂNĂ PIX CU CAMERĂ Introducere: • • • • • Videorecorder digital compact de dimensiuni foarte mici cu cameră color şi microfon încorporat. Conceput ca un pix şi ideal pentru utilizarea drept cameră ascunsă sau pentru spionaj. Baterie reîncărcabilă încorporată. Se poate conecta la calculator sau laptop cu un cablu USB pentru încărcare şi transfer de date. Acceptă card micro SD. Prezentare: 4 1 5 6 2 7 3 8 1. Obiectiv cameră 2. Răsuciţi pentru a avea acces la cardul Micro SD şi conexiunea USB 3.
FUNCŢIONARE: 1. ON/OFF: Ţineţi apăsat pe butonul ON/OFF până când indicatorul LED roşu rămâne aprins. 2. FUNCŢIA DE CAMERĂ FOTO: Porniţi camera până când indicatorul LED roşu rămâne aprins. Ţineţi apăsat pe butonul ON/OFF până când indicatorul roşu devine verde, apăsaţi butonul ON/OFF o dată, apoi indicatorul verde va lumina intermitent o dată. Fotografia a fost făcută. 3. FUNCŢIA DE CAMERĂ VIDEO: Porniţi camera până când indicatorul LED roşu rămâne aprins.
Date tehnice: • Rezoluţie: • Rezoluţie mod foto: • Mărime fişier: • Memorie: • Baterie: • Durată de încărcare: • Durată de funcţionare: • Greutate: • Dimensiuni: 1280*960 AVI 3264*2448 JPEG >30MB (minute) Micro SD, până la max. 8 GB Baterie Litiu-ion ±3 ore (via USB, 5V) ± 50 minute 30 g Ø 13,3 x 144 mm Măsuri de siguranţă: Nu expuneţi produsul apei sau umezelii. Întreţinere: Curăţarea trebuie făcută cu o cârpă uscată. Nu folosiţi solvenţi sau agenţi de curăţare abrazivi.
ΕΛΛΗΝΙΚA ΣΤΥΛΟ ΚΑΜΕΡΑ Εισαγωγή: • • • • • Πολύ μικρή και συμπαγής συσκευή ψηφιακής μαγνητοσκόπησης με ενσωματωμένη έγχρωμη κάμερα και μικρόφωνο. Σχεδιασμένη ως στυλό και ιδανική για χρήση ως κατασκοπική ή κρυφή κάμερα. Ενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία. Δυνατότητα σύνδεσης σε Η/Υ ή φορητό υπολογιστή με το καλώδιο USB για μεταφορά δεδομένων και φόρτιση. Υποστηρίζει κάρτα micro SD. Περιγραφή: 4 1 5 6 2 7 3 8 1. Φακός κάμερας 2. Στρέψτε για πρόσβαση στην κάρτα Micro SD και τη σύνδεση USB 3.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ: 1. ON/OFF: Κρατήστε πατημένο το κουμπί ON/OFF έως ότου μείνει σταθερά αναμμένη η κόκκινη ενδεικτική λυχνία. 2. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΦΩΤΟΓΡΑΦΗΣΗΣ: Ενεργοποιήστε την κάμερα έως ότου μείνει σταθερά αναμμένη η κόκκινη ενδεικτική λυχνία. Κρατήστε πατημένο το κουμπί ON/OFF έως ότου η κόκκινη ενδεικτική λυχνία να γίνει πράσινη, πατήστε το κουμπί ON/OFF μία φορά, μετά η πράσινη ενδεικτική λυχνία θα αναβοσβήσει μία φορά. Η φωτογραφία τραβήχτηκε. 3.
δίσκο του επιτραπέζιου ή του φορητού υπολογιστή. Το στυλό αποθηκεύει τα τελευταία δεδομένα και σβήνει αυτόματα. Προδιαγραφές: • Ανάλυση: • Ανάλυση τρόπου λειτουργίας φωτογράφησης: • Μέγεθος αρχείου: • Μνήμη: • Μπαταρία: • Χρόνος φόρτισης: • Χρόνος λειτουργίας: • Βάρος: • Διαστάσεις: 1280*960 AVI 3264*2448 JPEG >30MB (λεπτό) Micro SD, μέγιστη χωρητικότητα έως 8GB Μπαταρία ιόντων λιθίου ±3 ώρες (μέσω USB, 5V) ± 50 λεπτά 30 g Ø 13,3 x 144 mm Οδηγίες ασφαλείας: Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό ή υγρασία.
DANSK KAMERAPEN Indledning: • • • • • Meget lille og kompakt digital videooptager med indbygget farvekamera og mikrofon. Designet som en pen og ideel til brug som spionkamera eller skjult kamera. Indbygget genopladeligt batteri. Kan sluttes til en pc eller en notebook med USB-kablet til dataoverførsel og opladning. Understøtter mikro SD-kort. Beskrivelse: 4 1 5 6 2 7 3 8 1. Kameraobjektiv 2. Drej for at få adgang til Mikro SD-kort og USB-tilslutning 3. Drej for at åbne kuglepennen 4. 5. 6. 7. 8.
BETJENING: 1. ON/OFF: Hold ON/OFF-knappen inde, indtil den røde LED-indikator forbliver tændt. 2. FOTOFUNKTION: Tænd for kameraet, indtil den røde LED-indikator forbliver tændt. Hold ON/OFF-knappen inde, indtil den røde LED-indikator bliver grøn, tryk en gang på ON/OFF-knappen, og den grønne LED-indikator vil blinke én gang. Billedet bliver taget. 3. VIDEOFUNKTION: Tænd for kameraet, indtil den røde LED-indikator forbliver tændt. Tryk en gang på ON/OFF-knappen for at gå til video-tilstand.
Specifikationer: • Opløsning: • Opløsning foto-tilstand: • Filstørrelse: • Hukommelse: • Batteri: • Opladningstid: • Betjeningstid: • Vægt: • Dimensioner: 1280 x 960 AVI 3264*2448 JPEG > 30 MB (minut) Mikro SD, op til maks. 8 GB Lithium-ion-batteri ± 3 timer (via USB, 5 V) ± 50 minutter 30 g Ø 13,3 x 144 mm. Sikkerhedsforholdsregler: Udsæt ikke produktet for vand eller fugt. Vedligeholdelse: Rengør kun med en tør klud. Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
NORSK KAMERAPENN Introduksjon: • • • • • Svært liten og kompakt digital videoopptager med innebygget skjult fargekamera og mikrofon. Utformet som en penn og perfekt for bruk som spion- eller skjult kamera. Innebygget, oppladbart batteri. Kan kobles til datamaskin, stasjonær eller bærbar, med USB kabel for dataoverføring og ladning. Bruker mikro-SD kort. Beskrivelse: 4 1 5 6 2 7 3 8 1. Kameralinse 2. Vri for å få tilgang til mikro-SD kort og USB tilkopling 3. Vri for å åpne kulepenn 4. 5. 6. 7. 8.
BRUK: 1. PÅ/AV: Trykk inn PÅ/AV-knappen til den røde LED indikatoren lyser. 2. FOTOFUNKSJON: Skru på kameraet til den røde LED indikatoren lyser. Hold PÅ/AV-knappen inne til den røde indikatoren blir grønn, trykk inn PÅ/AV-knappen en gang så vil den grønne indikatoren lyse en gang. Bildet er nå tatt. 3. VIDEO FUNKSJON: Skru på kameraet til den røde LED indikatoren lyser. Trykk inn PÅ/AV-knappen en gang for å gå til videomodus.
Spesifikasjoner: • Oppløsning: • Oppløsning fotomodus: • Filstørrelse: • Minne: • Batteri: • Oppladingstid: • Brukstid: • Vekt: • Dimensjoner: 1280*960 AVI 3264*2448 JPEG >30MB (minutt) Micro SD, opp til 8GB Lithium-ion batteri ±3 timer (via USB, 5V) ± 50 minutter 30 g Ø 13.3 x 144 mm Sikkerhetsforholdsregler: Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet. Vedlikehold: Rens bare med en tørr klut. Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
Declaration of conformity / Konformitätserklärung / Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaración de conformidad / Megfelelőségi nyilatkozat / Yhdenmukaisuusvakuutus / Överensstämmelseförklaring / Prohlášení o shodě / Declaraţie de conformitate / Δήλωση συμφωνίας / Overensstemmelse erklæring / Overensstemmelse forklaring We, / Wir, / Nous, / Wij, / Questa società, / La empresa infrascrita, / Mi, / Me, / Vi, / Společnost, / Noi, / Εμείς Nedis B.V.