SEC-DVRSG10 MANUAL (p. 2) Sunglasses with Camera/DVR ANLEITUNG (S. 3) Sonnenbrille mit Kamera/DVR MODE D’EMPLOI (p. 6) Lunettes de soleil à Caméra/Enregistreur Vidéo Numérique (DVR) GEBRUIKSAANWIJZING (p. 8) Zonnebril met camera/DVR MANUALE (p. 10) Occhiali da sole con Videocamera/DVR MANUAL DE USO (p. 12) Gafas de sol con cámara/DVR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 14.) Kamerás/videofelvevős napszemüveg KÄYTTÖOHJE (s. 15) Tallentavat aurinkolasit video-/valokuvaukseen BRUKSANVISNING (s.
ENGLISH Sunglasses with Camera/DVR Introduction: The SEC-DVRSG10 combines sunglasses with a built-in hidden camera and microphone for recording on a Micro SD card (not incl.). It is ideal for security purposes. They can be used by security personnel to record evidence, but they are also a great product for sports, like skiing or cycling. Description and operation: 1. Microphone. 2. Operation LED indicator. 3. Micro SD card slot. Insert the Micro SD card in the slot, in the position as shown in the image.
- Safely disconnected the sunglasses from the computer or notebook. When the sunglasses are powered on again the new date and time will take effect. The text file will be deleted from the folder.
Beschreibung und Betrieb: 1. Mikrofon. 2. LED-Betriebsanzeige. 3. Micro-SD-Karteneinschub: Setzen Sie die Micro-SD-Karte, wie auf dem Bild gezeigt, in den Karteneinschub ein. 4. USB-Kabel: Zum Überspielen der Daten sowie zum Aufladen der Batterien, schließen Sie die Sonnenbrille mit einem USB-Kabel an einen Computer oder Notebook an. Stellen Sie sicher, dass die Sonnenbrille ausgeschaltet ist, bevor Sie sie mit dem Computer / Notebook verbinden. 5.
Technische Daten: • Videoauflösung: • Videoformat: • Bildauflösung: • Bildformat: • Aufnahmezeit: • Kameralinse: • Bildwinkel: • Unterstützte SD-Karte: • Größe der Videodateien: • Wasser-/Regenschutz: • Batteriekapazität: • Betriebsdauer der Batterie: • Ladezeit: • USB-Anschluss: • Betriebsspannung: • Betriebstemperatur: • Gewicht: 640x480 AVI, 30fps mit Audio 3264x2448 JPG Über 90 Minuten mit einer 2GB Micro SD Speicherkarte (nicht im Lieferumfang enthalten) CMOS 1,3 Megapixel 60 Grad Maximum 16 GB, Micro
FRANÇAIS Lunettes de soleil à Caméra/Enregistreur Vidéo Numérique (DVR) Introduction : Le dispositif SEC-DVRSG10 associe des lunettes de soleil, une caméra cachée intégrée et un microphone avec un enregistrement sur une carte mémoire Micro SD (non incluse). C’est l’idéal à des fins de sécurité. Les lunettes peuvent être utilisées par le personnel de la sécurité pour l’enregistrement de témoignage. Mais elles sont également un bon produit pour le sport, comme le ski ou le cyclisme.
- Sélectionnez « ouvrir le dossier pour visualiser les fichiers » dans la fenêtre. - Créez un fichier texte dans le dossier. Le fichier texte doit avoir pour nom « time ». - Ouvrez le fichier texte et saisissez l’heure courante et la date actuelle au format YYYY.MM.DD HH:MM:SS (par exemple: 2011.05.09 13:46:00). - Sauvegardez le fichier. - Déconnectez les lunettes de soleil en toute sécurité de l’ordinateur personnel ou de l’ordinateur portable.
NEDERLANDS Zonnebril met camera/DVR Introductie: De SEC-DVRSG10 combineert een zonnebril met een verborgen ingebouwde camera en microfoon voor opnames op een Micro SD-kaart (excl.). Het is ideaal voor beveiligingsdoeleinden. Ze kunnen door beveiligingspersoneel gebruikt worden om bewijsmateriaal op te nemen, maar het is ook een geweldig product voor sport, zoals skiën of fietsen. Beschrijving en werking: 1. Microfoon. 2. Werking LED-indicator. 3. Micro SD-kaartsleuf.
- Sla het bestand op. - Ontkoppel de zonnebril door middel van de Windows® “veilig verwijderen” interface. Wanneer de zonnebril nu wordt aangezet zal de nieuwe datum en tijd in werking treden. Het tekstbestand zal uit de map worden verwijderd. Specificaties: • Videoresolutie: • Videoformaat: • Fotoresolutie: • Fotoformaat: • Opnametijd: 640x480 AVI/30 fps met audio 3264x2448 JPG Langer dan 90 minuten met een 2 GB Micro SD-kaart (excl.) • Cameralens: CMOS 1.
ITALIANO Occhiali da sole con Videocamera/DVR Introduzione: Il SEC-DVRSG10 combina degli occhiali da sole con microfono e videocamera integrati per registrare su di una card Micro SD (non inclusa). Ideali per la sicurezza. Possono essere utilizzati da personale addetto alla sicurezza per registrare delle prove. Sono anche un bel prodotto per lo sport, come il ciclismo e lo sci. Descrizione e funzionamento: 1. Microfono. 2. Indicatore LED di funzionamento. 3. Slot per la card Micro SD.
- Salvate il file. - Disconnettete in modo sicuro gli occhiali da sole dal PC o notebook. Quando gli occhiali da sole sono riaccesi la nuova data ed ora avranno effetto. Il file di testo sarà cancellato dalla cartella. Caratteristiche: • Risoluzione video: • Formato Video: • Risoluzione Foto: • Formato Foto: • Tempo di registrazione: 640x480 AVI, 30FPS con audio 3264x2448 JPG Più di 90 minuti con una card Micro SD da 2GB (non inclusa) • Lenti della videocamera: CMOS 1.
ESPAÑOL Gafas de sol con cámara/DVR Introducción: La SEC-DVRTOR10 combina unas gafas de sol con una cámara oculta y un micrófono para grabar en una tarjeta Micro SD (no incluida). Es ideal para fines de seguridad. Pueden ser utilizadas por el personal de seguridad para grabar pruebas. También son perfectas para deportes, como esquí o ciclismo. Descripción y funcionamiento: 1. Micrófono. 2. Indicador LED funcionamiento. 3.
- Desconecte con seguridad las gafas de sol del ordenador o portátil. Cuando vuelva a encender de nuevo las gafas, tendrán efecto la nueva fecha y la nueva hora. El archivo de texto se borrará de la carpeta. Especificaciones: • Resolución de vídeo: • Formato de video: • Resolución de foto: • Formato de la foto: • Tiempo de grabación: 640x480 AVI, 30FPS con audio 3264x2448 JPG Más de 90 minutos con tarjeta Micro SD de 2GB (no incluida) • Lente cámara: CMOS 1.
MAGYAR Kamerás/videofelvevős napszemüveg Bevezetés: A SEC-DVRSG10 egy napszemüveg, amelybe rejtett kamera és mikrofon van építve, mikro SD-kártyára való felvételkészítéshez (a kártyát külön kell megvenni). Ideális biztonsági megfigyelésekhez. Bizonyítékok felvételére használható. Kiválóan használható azonban sportolás, például sízés vagy kerékpározás közben is. Leírás és használat: 1. Mikrofon. 2. LED működésjelző lámpa. 3. Micro SD-kártyahely. Helyezze a kártyát a helyére az ábra szerint. 4.
Műszaki adatok: • Videó felbontás: • Videó formátum: • Fénykép felbontás: • Fénykép formátum: • Felvételi időtartam: 640x480 AVI, 30 kép/s, hanggal 3264x2448 JPG több mint 90 perc egy 2 GB-os mikro SD-kártyával (amit külön kell megvenni) • Kamera objektív: CMOS, 1,3 megapixeles • Látószög: 60 fok • Támogatott SD-kártya: legfeljebb 16 GB-os mikro SD • Videó fájlméret: kb.
Toiminnot ja käyttö: 1. Mikrofoni. 2. Toimintojen LED-valoilmaisin. 3. MicroSD-muistikorttipaikka. Aseta MicroSD-kortti korttipaikkaan kuvan osoittamassa suunnassa. 4. USB-liitin. Tiedostonsiirto ja akun lataaminen: kytke aurinkolasien virta pois päältä ja liitä lasit tietokoneeseen USB-kaapelilla. 5. Virtavalo. Punainen valo syttyy kun virta on päällä. Valo vilkkuu kun laitteessa ei ole MicroSD-muistikorttia tai muistikortti on viallinen. 6. Nollauspainike. Jos toiminto on väärä, paina nollauspainiketta.
• Akkukapasiteetti: • Akun kesto: • Latausaika: • USB-portti: • Virtalähde: • Käyttölämpötila: • Paino: 400 mAh, Li-ion 4 - 5 tuntia 4 - 5 tuntia 2.0 5 V, 500 mA 0 - 60 °C 48 g Turvallisuuteen liittyvät varoitukset: Laitteen saa avata VAIN pätevä huoltoteknikko huoltoa tarvittaessa. Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista. Älä altista laitetta vedelle äläkä kosteudelle. Huolto: Puhdista ainoastaan kuivalla kankaalla. Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
3. Öppning för mikro SD-kort. Sätt i mikro SD-kortet i öppningen, så som visas på bilden. 4. USB anslutning. Anslut solglasögonen med en USB-kabel till en dator/Notebook för att överföra filerna eller för att ladda det uppladdningsbara batteriet. Se till att solglasögonen är avstängda innan du ansluter. 5. Indikator för ON/OFF (TILL/FRÅN) Indikatorn lyser rött när strömmen är på. LED indikatorn blinkar när inget Mikro SD kort är isatt eller mikro SD-kortet är skadat. 6.
Underhåll: Rengör endast med torr trasa. Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel. Garanti: Ingen garanti gäller vid ändringar eller modifieringar av produkten eller för skador som har uppstått på grund av felaktig användning av denna produkt. Allmänt: Utseende och specifikationer kan komma att ändras utan föregående meddelande. Alla logotyper och produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör sina ägare och är härmed erkända som sådana.
7. Tlačítko zapnutí/vypnutí. Stiskněte ho jemně k zapnutí slunečních brýlí - rozsvítí se indikátor zapnutí/vypnutí. Stiskněte ho znovu k pořízení snímku. Provozní LED indikátor se rozsvítí zeleně což znamená, že snímek byl pořízen. Po pořízení snímku indikátor zapnutí/vypnutí přechodně zhasne a poté se znovu rozsvítí. 8. ZÁZNAM/POZASTAVENÍ ZÁZNAMU tlačítko. Po zapnutí slunečních brýlí stiskněte toto tlačítko k započetí video záznamu. Během pořizování video záznamu bude provozní LED indikátor zeleně blikat.
Obecné upozornění: Design a specifikace výrobku mohou být změněny bez předchozího upozornění. Všechna loga a obchodní názvy jsou registrované obchodní značky příslušných vlastníků a jsou chráněny zákonem. Pro budoucí použití uschovejte tento návod a obal. Upozornění: Tento výrobek je označen tímto symbolem. To znamená, že se s výrobkem musí zacházet jako s nebezpečným elektrickým a elektronickým odpadem a nelze jej po skončení životnosti vyhazovat s běžným domácím odpadem.
va lumina în verde intermitent pe durata înregistrării. Indicatorul PORNIT/OPRIT va fi stins pe toată durata înregistrării. Apăsaţi din nou butonul pentru a opri înregistrarea. Indicatorul LED de funcţionare nu va mai lumina intermitent. 9. Obiectiv cameră. Observaţii: fişierele video şi audio sunt stocate în directorul DCIM. Setări: Setarea orei şi datei. Conectaţi ochelarii de soare la un computer sau notebook printr-un cablu USB. Asiguraţi-vă că este introdus un card Micro SD.
Atenţie: Pe acest produs se află acest marcaj. Acesta semnifică faptul că produsele electrice şi electronice nu trebuie eliminate odată cu gunoiul menajer. Aceste produse au un sistem separat de colectare. ΕΛΛΗΝΙΚA Γυαλιά ηλίου με φωτογραφική μηχανή/DVR Εισαγωγή: Τα γυαλιά SEC-DVRSG10 συνδυάζουν γυαλιά ηλίου με ενσωματωμένη κρυφή φωτογραφική μηχανή και μικρόφωνο για την εγγραφή σε μια κάρτα Micro SD (δεν συμπεριλαμβάνεται). Ενδείκνυνται ιδιαίτερα για σκοπούς ασφαλείας.
Σημείωση: τα αρχεία βίντεο και φωτογραφιών αποθηκεύονται στο φάκελο DCIM. Ρυθμίσεις: Ρύθμιση ημερομηνίας και ώρας: Συνδέστε τα γυαλιά σε έναν υπολογιστή ή notebook μέσω ενός καλωδίου USB. Βεβαιωθείτε ότι έχετε τοποθετήσει την κάρτα Micro SD. - Επιλέξτε από το παράθυρο την εντολή «open folder to view files» (Άνοιγμα φακέλου για προβολή αρχείων). - Δημιουργήστε στο φάκελο ένα αρχείο κειμένου. Ονομάστε το αρχείο κειμένου time (ώρα).
Προσοχή: Το συγκεκριμένο προϊόν έχει επισημανθεί με αυτό το σύμβολο. Αυτό σημαίνει ότι οι μεταχειρισμένες ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές δεν πρέπει να αναμειγνύονται με τα κοινά οικιακά απορρίμματα. Υπάρχει ξεχωριστό σύστημα συλλογής για αυτά τα αντικείμενα. DANSK Solbriller med kamera/DVR Indledning: SEC-DVRSG10 kombinerer solbriller med et indbygget skjult kamera og mikrofon til optagelse på et Micro SD kort (ikke medfølgende). De er perfekte til sikkerhedsformål.
- Åbn tekstfilen og indtast den aktuelle tid og dato i ÅÅÅÅ.MM.DD TT:MM:SS format (for eksempel: 2011.05.09 13:46:00). - Gem filen. - Afbryd sikkert solbrillerne fra computer eller notebook. Når solbrillerne tændes igen træder den nye dato og tid i kraft. Tekstfilen vil blive slettet fra mappen.
NORSK Solbriller med kamera/DVR Innledning: SEC-DVRSG10 kombinerer solbriller med et innebygd skjult kamera og mikrofon for opptak på et MicroSD-kort (ikke inkludert). Perfekt for sikkerhetsøyemed. De kan brukes av vaktpersonale for å ta opp bevis. Men de er også et flott produkt for sport som skisport eller sykling. Beskrivelse og bruk: 1. Mikrofon. 2. LED-indikator for bruk. 3. Kortspor for MicroSD. Sett inn Micro SD-kortet i sporet som vist på bildet. 4. USB-tilkobling.
Spesifikasjoner: • Videooppløsning: • Videoformat: • Bildeoppløsning: • Bildeformat: • Opptakstid: • Kameralinse: • Synsvinkel: • Støttede SD-kort: • Videofils størrelse: • Vann/regnbeskyttelse: • Batterikapasitet: • Driftstid til batteri: • Ladetid: • USB-port: • Strøm: • Driftstemperatur: • Vekt: 640x480 AVI, 30FPS med lyd 3264x2448 JPG Mer enn 90 minutter med et 2GB Micro SD-kort (ikke inkludert) CMOS 1.
Declaration of conformity / Konformitätserklärung / Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaración de conformidad / Megfelelőségi nyilatkozat / Yhdenmukaisuusvakuutus / Överensstämmelseförklaring / Prohlášení o shodě / Declaraţie de conformitate / Δήλωση συμφωνίας / Overensstemmelse erklæring / Overensstemmelse forklaring We, / Wir, / Nous, / Wij, / Questa società, / La empresa infrascrita, / Mi, / Me, / Vi, / Společnost, / Noi, / Εμείς Nedis B.V.
‘s-Hertogenbosch, 17-5-2011 Mrs. / Mme. / Mevr. / Sig.ra / D. / Fru / Paní / Κα : J.