SEC-TRANS40 MANUAL (p. 2) 5.8GHz Wireless camera system ANLEITUNG (S. 5) 5,8 GHz Drahtloses Kamerasystem MODE D’EMPLOI (p. 8) Caméra A/V sans fil 5,8GHz GEBRUIKSAANWIJZING (p. 12) 5,8 GHz draadloos camerasysteem MANUALE (p. 15) Sistema videocamera wireless da 5.8 GHz MANUAL DE USO (p. 19) Sistema de cámara inalámbrica de 5.8GHz HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 22.) 5,8 GHz-es, vezeték nélküli kamerarendszer KÄYTTÖOHJE (s. 26) Langaton 5.8 GHz:n kamerajärjestelmä BRUKSANVISNING (s. 29) 5.
ENGLISH 5.8GHz Wireless camera system Introduction: Wireless 5.8 GHz security camera system. The 5.8 GHz frequency ensures the system is not interfered by applications such as Bluetooth® and WiFi. The colour camera has a weatherproof housing and can be used both indoors and outdoor. The IR LEDs enable the camera to give a clear image even at night, and with the built-in microphone you can hear what’s happening. Operates up to 100 m in open areas and 30 m indoor. Description camera: 1.
Channel 4 Channel 3 Channel 2 Channel 1 (Make sure that both the camera and receiver are set to the same channel) 5. 6. 7. 8. 9. DC POWER INPUT (only use the supplied 9V/400mA, AC/DC adapter) MOUNTING BRACKET 5.8GHz ANTENNA ALUMINUM COVER (removable) BUILT-IN MICROPHONE Description receiver: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 5.
Installing the camera: 1. The camera can be mounted to a wall. Fix the antenna to the antenna connector. Monitor reception should be tested before mounting the camera. If interference or other problems occur, select another channel or different location to mount the camera. 2. Connect the 9V/400mA, AC/DC adapter to the DC power plug and a 230V wall outlet. The camera is switched on automatically. Installing the receiver: 1.
General: - Designs and specifications are subject to change without notice. - All logos brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders and are hereby recognized as such. - This manual was produced with care. However, no rights can be derived. König Electronic can not accept liability for any errors in this manual or their consequences. - Keep this manual and packaging for future reference. Attention: This product is marked with this symbol.
1. Entfernen Sie die Antenne. 2. Entfernen Sie die Regenabdeckung. 3. Entfernen Sie die Objektivabdeckung, indem Sie sie gegen den Uhrzeigersinn drehen. 4. Schalten Sie zur Kanaleinstellung ein. Kanal 1 Kanal 2 Kanal 3 Kanal 4 (achten Sie darauf, dass an der Kamera und am Empfänger derselbe Kanal ausgewählt ist) 5. 6. 7. 8. 9.
1. 2. 3. 4. 5. 6. 5,8 GHz-ANTENNE NETZ-LED, leuchtet rot, wenn Strom eingeschaltet ist NETZSCHALTER REC-Ausgang zur Aufnahme von Bildern AV OUT-Ausgang für Monitor oder Fernseher KANALSCHALTER Kanal 1 Kanal 2 Kanal 3 Kanal 4 (achten Sie darauf, dass an der Kamera und am Empfänger derselbe Kanal ausgewählt ist) 7. ANTENNENANSCHLUSS 8. DC-STROMEINGANG (nur mit dem mitgelieferten 7,5 V/300 mA Netzadapter benutzen) Installation der Kamera: 1. Die Kamera kann an einer Wand montiert werden.
• Ausgang: • Antenne: • Stromversorgung: • Abmessungen: • Gewicht: 2 x 3,5 mm Rundstrahlantennne 7,5 V DC/300 mA 90 x 74 x 20 mm 110 g Sicherheitsvorkehrungen: Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt AUSSCHLIESSLICH von einem autorisierten Techniker geöffnet werden. Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von anderen Geräten ab. Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht mit Wasser oder Feuchtigkeit in Berührung kommt.
Description de la caméra : 1. Le LED IR fournit la lumière infrarouge pour une vision nocturne 2. Capteur d'image CMOS • Pour le faire la mise au point, faitez tourner le couvercle de l'objectif dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour retirer le couvercle • Faites tourner le bouton de mise au point dans le sens ou l'inverse des aiguilles d'une montre pour avoir une image focalisée • Remplacez le couvercle du corps de la caméra en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre 3.
Canal 1 Canal 2 Canal 3 Canal 4 (assurez-vous que vous sélectionnez le même canal sur la caméra et le récepteur) 5. 6. 7. 8. 9. ENTRE DU COURANT CC (utilisez uniquement l'adaptateur fourni 9V/400mA, CA/CC) SUPPORT DE FIXATION ANTENNE 5,8GHz COUVERT EN ALUMINUM (amovible) MICROPHONE INTEGRE Description du récepteur: 1. ANTENNE 5,8GHz 2. POWER LED (VOYANT D'ALIMENTATION), s'allume en rouge lorsque l'appareil est mis en marche 3. INTERRUPTEUR 4. REC, sortie pour l'enregistrement des images 5.
Installation de la caméra : 1. La caméra peut être fixée au mur. Fixez l'antenne dans la prise d'antenne. Vous devez cependant tester la réception sur le moniteur avant de fixer la caméra. En cas d'interférences ou autres problèmes de réception, choisissez un autre canal ou un emplacement différent pour la caméra. 2. Raccordez l'adaptateur 9V/400mA, CA/CC à la fiche secteur et une prise murale de 230 V La caméra s'allume automatiquement. Installation du récepteur : 1.
Généralités : - Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modification sans notification préalable. - Tous les logos de marques et noms de produits sont des marques déposées ou immatriculées dont leurs détenteurs sont les propriétaires et sont donc reconnues comme telles dans ce documents. - Ce manuel a été produit avec soin. Toutefois, aucun droit ne peut en dériver. König Electronic ne peut être tenu responsable pour des erreurs de ce manuel ou de leurs conséquences.
1. Verwijder de antenne. 2. Verwijder de regenkap. 3. Verwijder de lenscover door het linksom te draaien. 4. Schakelaar voor kanaalinstelling. Kanaal 1 Kanaal 2 Kanaal 3 Kanaal 4 (zorg ervoor dat de camera en ontvanger op hetzelfde kanaal zijn ingesteld) 5. DC VOEDINGSINGANG (gebruik uitsluitend de meegeleverde 9V/400mA, AC/DC voedingsadapter) 6. MONTAGESTEUN 7. 5,8 GHz ANTENNE 8. ALUMINIUM AFDEKKING (kan verwijderd worden) 9.
1. 2. 3. 4. 5. 6. 5,8 GHz ANTENNE INDICATIE-LED, gaat rood branden wanneer het apparaat wordt ingeschakeld AAN/UIT SCHAKELAAR REC, uitgang voor het opnemen van het camerabeeld AV OUT, uitgang voor monitor of televisie KANAALSCHAKELAAR Kanaal 1 Kanaal 2 Kanaal 3 Kanaal 4 (zorg ervoor dat de camera en ontvanger op hetzelfde kanaal zijn ingesteld) 7. ANTENNEAANSLUITING 8. DC VOEDINGSINGANG (gebruik uitsluitend de meegeleverde 7,5V/300mA, AC/DC voedingsadapter) Installatie van de camera: 1.
• Uitgang: • Antenne: • Voeding: • Afmetingen: • Gewicht: 2 x 3,5 mm omni-directioneel 7,5 volt DC, 300 mA 90 x 74 x 20 mm 110 gram Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen: Om het risico op elektrische schokken te voorkomen mag dit product ALLEEN worden geopend door een erkende technicus wanneer er onderhoud nodig is. Koppel het product los van de elektrische voeding en van andere apparatuur als zich problemen voordoen. Stel het product niet bloot aan water of vocht.
Descrizione della videocamera: 1. Il LED IR fornisce la luce a infrarossi per la visione notturna 2. Sensore immagine CMOS • Per regolare il fuoco dell'immagine, togliere il coperchio della lente ruotandolo in senso antiorario. • Ruotare la manopola della messa a fuoco in senso orario o antiorario per ottenere un'immagine a fuoco • Riposizionare il coperchio sul corpo della telecamera ruotandolo in senso orario 3. SENSORE IR per misurare la sensibilità luminosa 4. COMMUTATORE CANALI 1. Rimuovere l’antenna.
5. INGRESSO ALIMENTAZIONE CC (utilizzare esclusivamente l'adattatore CA/CC 9V/400mA in dotazione) 6. STAFFA DI MONTAGGIO 7. ANTENNA DA 5.8 GHz 8. COPERCHIO IN ALLUMINIO (rimovibile) 9. MICROFONO INCORPORATO Descrizione ricevitore: 1. 2. 3. 4. 5. 6. ANTENNA DA 5.
Installazione del ricevitore: 1. Collegare l'USCITA AV del ricevitore con il cavo AV all'ingresso del monitor o della TV 2. Fissare l'antenna al relativo connettore 3. Collegare la spina dell'adattatore CA/CC da 7.5 V/300 mA all'ingresso dell'alimentazione CC e a una presa di corrente da 230 V. 4. Selezionare il canale desiderato sulla videocamera e sul ricevitore mediante il commutatore canali.
Attenzione: Il prodotto è contrassegnato con questo simbolo, con il quale si indica che i prodotti elettrici ed elettronici non devono essere gettati insieme ai rifiuti domestici. Per questi prodotti esiste un sistema di raccolta differenziata. ESPAÑOL Sistema de cámara inalámbrica de 5.8GHz Introducción: Sistema de cámara de seguridad inalámbrica de 5.8GHz. La frecuencia de 5.8 GHz garantiza que el sistema no interfiera con aplicaciones con el Bluetooth® o el WiFi.
1. Retire la antenna. 2. Retire la cubierta de protección contra la lluvia 3. Retire la cubierta de la lente, haciéndola girar en sentido contrario a las agujas del reloj. 4. Interruptor para selección del canal. Canal 1 Canal 2 Canal 3 Canal 4 (compruebe que la cámara y el receptor hayan seleccionado el mismo canal) 5. 6. 7. 8. 9. ENTRADA DE ALIMENTACIÓN CC (utilice sólo el adaptador suministrado de 9V/400mA, CA/CC) Soporte de instalación ANTENA DE 5.
1. 2. 3. 4. 5. 6. ANTENA DE 5.8GHZ LED DE ALIMENTACIÓN, se enciende en rojo cuando la alimentación está activada INTERRUPTOR DEL ALIMENTADOR REC, salida para grabar imágenes SALIDA AV, salida del monitor o de la TV INTERRUPTOR DE CANAL Canal 1 Canal 2 Canal 3 Canal 4 (compruebe que la cámara y el receptor hayan seleccionado el mismo canal) 7. CONECTOR DE ANTENA: 8. ENTRADA DE ALIMENTACIÓN CC (utilice sólo el adaptador suministrado de 7.5V/300mA, CA/CC) Instalación de la cámara: 1.
• Antena: • Potencia: • Dimensiones: • Peso: Omni-direccional 7.5V DC/300 mA 90x74x20 mm 110 g Medidas de seguridad: Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto SÓLO lo debería abrir un técnico autorizado cuando necesite reparación. Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema. No exponga el producto al agua ni a la humedad. Mantenimiento: Límpielo sólo con un paño seco. No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
A kamera bemutatása: 1. Az infravörös LED infravörös fényt ad, hogy a kamera sötétben is lásson 2. CMOS képérzékelő • A kép fókuszának állításához a lencsefedelet az óramutató járásával ellenkező irányban forgatva vegye le a fedelet • A fókuszállító gombot az óramutató járásának irányában vagy azzal ellentétes irányban forgatva állítsa be a kép fókuszát • Az óramutató járásának irányában forgatva tegye vissza a fedelet a kamerára 3. INFRAVÖRÖS ÉRZÉKELŐ a fényérzékenység méréséhez 4. CSATORNAVÁLASZTÓ 1.
5. 6. 7. 8. 9. DC TÁPBMENET (csak a mellékelt 9 V / 400 mA-es hálózati adaptert használja) TARTÓKERET 5,8 GHz-ES ANTENNA ALUMÍNUM KÉSZÜLÉKHÁZ (levehető) BEÉPÍTETT MIKROFON A vevő bemutatása: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 5,8 GHz-ES ANTENNA BEKAPCSOLT ÁLLAPOTOT JELZŐ LED, pirosan világít, amikor a készülék be van kapcsolva BE- ÉS KIKAPCSOLÓ REC, képfelvételhez kimenet AV OUT, kimenet monitorhoz vagy tévékészülékhez CSATORNAVÁLASZTÓ 1. csatorna 2. csatorna 3. csatorna 4.
A vevő üzembehelyezése: 1. 2. 3. 4. Csatlakoztassa a vevő AV KIMENETÉT az AV kábellel a monitor vagy tévékészülék bemenetére. Rögzítse az antennát az antennacsatlakozóhoz. A 7,5 V / 300 mA -es hálózati adaptert dugaszolja a DC tápbemenetre és egy 230 V-os konnektorra. A csatornaválasztó gombbal válassza ki a kívánt csatornát a kamerán és a vevőn. Az optimális működés érdekében szükség lehet arra, hogy az adót és a vevőt képzeletbeli egyenes vonalban egymás felé irányítsa.
SUOMI Langaton 5.8 GHz:n kamerajärjestelmä Johdanto: Langaton 5.8 GHz:n turvakamerajärjestelmä. 5.8 GHz:n taajuuskaistan käytöllä varmistetaan, etteivät erilaiset sovellukset kuten Bluetooth ® ja WiFi häiritse järjestelmää. Värikamerassa on vesitiivis kotelo, ja se voidaan asentaa sekä sisälle että ulos. Infrapunaledien ansiosta kameran kuva on kirkas myös yöllä. Kiinteän mikrofonin kautta kuulet, mitä tapahtuu. Kantama on 100 m avoimessa ulkotilassa ja 30 m sisätiloissa. Kameran kuvaus: 1.
kanava 1 kanava 2 kanava 3 kanava 4 (varmista, että kanavasta ja vastaanottimesta on valittu sama kanava) 5. TASAVIRTASYÖTTÖ (käytä vain pakkauksen 9V/400mA:n AC/DC-sovitinta) 6. ASENNUSKIINNIKE 7. 5.8 GHz:N ANTENNI 8. ALUMIINIKANSI (irrotettava) 9. KIINTEÄ MIKROFONI Vastaanottimen kuvaus: 1. 5.8 GHz:N ANTENNI 2. VIRRAN MERKKIVALO, palaa punaisena, kun virta on päällä 3. VIRTAKYTKIN 4. REC-ulostulo kuvien nauhoittamiseen 5. AV OUT ulostulo näyttöä tai televisiota varten 6.
Kameran asennus: 1. Kamera voidaan asentaa seinään. Kytke antenni antenniliittimeen. Monitorin vastaanotto tulee testata ennen kameran asennusta. Jos vastaanotossa esiintyy häiriötä tai muita ongelmia, valitse toinen kanava tai toinen asennuskohta kameralle. 2. Liitä 9V/400mA:n AC/DC-sovitin tasavirtaliittimeen ja 230 V:n pistorasiaan. Kamera käynnistyy automaattisesti. Vastaanottimen asennus: 1. Liitä vastaanotin AV-kaapelilla TV:n tai näytön AV OUTPUTsyöttöön. 2. Kytke antenni antenniliittimeen. 3.
- Kaikki oikeudet pidätetään. König Electronic ei ole vastuussa mistään tämän käyttöohjeen sisältämistä virheistä tai niiden seurauksista. - Säilytä käyttöohjeet ja pakkaus myöhempää käyttötarvetta varten. Huomio: Tuote on varustettu tällä merkillä. Se merkitsee, ettei käytettyjä sähkö- tai elektronisia tuotteita saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Kyseisille tuotteille on olemassa erillinen keräysjärjestelmä. SVENSKA 5.8GHz Trådlöst kamerasystem Inledning: 5.8GHz Trådlöst säkerhetskamerasystem.
1. Ta bort antennen. 2. Ta bort regnskyddet. 3. Ta bort linsskyddet genom att vrida moturs. 4. Omkopplare för kanalinställning. Kanal 1 Kanal 2 Kanal 3 Kanal 4 (se till att samma kanal är vald både på kameran och på mottagaren) 5. LIKSTRÖMSINGÅNG (använd endast den medföljande 9V/400mA, nätdelen) 6. MONTERINGSFÄSTE 7. 5,8 GHz ANTENN 8. ALUMINIUMSKAL (borttagbart) 9.
1. 5,8 GHz ANTENN 2. INDIKATORLED, tänds när strömmen är tillkopplad 3. STRÖMBRYTARE 4. REC, utgång för att spela in bilder 5. AV OUT, utgång för monitor eller TV 6. KANALVÄLJARE Kanal 1 Kanal 2 Kanal 3 Kanal 4 (se till att samma kanal är vald både på kameran och på mottagaren) 7. ANTENNKONTAKT 8. LIKSTRÖMSINGÅNG (använd endast den medföljande 7.5V/300mA, nätdelen) Kamerainstallation: 1. Kameran kan monteras på väggen. Anslut antennen till antennkontakten.
• Mått: • Vikt: 90x74x20 mm 110 g Säkerhetsanvisningar: För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt ENDAST öppnas av behörig tekniker när service behövs. Dra ut strömkabeln från eluttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle uppstå. Utsätt inte produkten för vatten eller fukt. Underhåll: Rengör endast med torr trasa. Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
Popis kamery: 1. IR LED DIODY vyzařují infračervené světlo pro noční vidění 2. Kamera je osazena obrazovým SENZOREM CMOS • Zaostření obrazu se provádí po odšroubování víčka objektivu proti směru otáčení hodinových ručiček. • Snímaný obraz zaostřete otáčením objektivu oběma směry. • Víčko vraťte zpět na kameru a zajistěte jej otáčením ve směru hodinových ručiček. 3. IR SENZOR pro měření světelné citlivosti 4. PŘEPÍNAČ KANÁLŮ 1. Vyjměte anténu. 2. Vyjměte kryt proti dešti. 3.
5. VSTUP NAPÁJECÍHO SS NAPĚTÍ (Použijte pouze dodaný síťový adaptér 9 V/400 mA, 230 Vstř.) 6. MONTÁŽNÍ KONZOLA 7. ANTÉNA 5,8 GHz 8. HLINÍKOVÝ KRYT (odnímatelný) 9. ZABUDOVANÝ MIKROFON Popis přijímače: 1. ANTÉNA 5,8 GHz 2. KONTROLKA NAPÁJENÍ, LED dioda při zapnuté kameře svítí červeně 3. HLAVNÍ VYPÍNAČ 4. REC, výstup pro nahrávání obrazu 5. AV OUT, výstup pro monitor nebo TVP 6.
Instalace přijímače: 1. Pomocí AV kabelu připojte výstup přijímače AV OUTPUT ke vstupu TV přístroje, LCD nebo plazmové obrazovce. 2. Zapojte anténu do anténního konektoru. 3. Připojte síťový adaptér 7,5 Vss / 300 mA ke konektoru DC IN a do síťové zásuvky 230 Vstř. 4. Přepínačem volby kanálu zvolte na vysílači a přijímači požadovaný stejný kanál. K optimalizaci přenosu bude možná nutné postavit přijímač a vysílač proti sobě do pomyslné přímé spojnice.
Upozornění: Tento výrobek je označen tímto symbolem. To znamená, že se s výrobkem musí zacházet jako s nebezpečným elektrickým a elektronickým odpadem a nelze jej po skončení životnosti vyhazovat s běžným domácím odpadem. Pro likvidaci těchto výrobků existují zvláštní sběrná střediska. ROMÂNĂ Sistem cu cameră wireless la 5,8 GHz Introducere: Sistem cu cameră de supraveghere wireless la 5,8 GHz.
1. Scoateţi antena. 2. Scoateţi apărătoarea antiploaie. 3. Scoateţi capacul obiectivului, rotindu-l în sens antiorar. 4. Comutator de setare a canalului. Canalul 1 Canalul 2 Canalul 3 Canalul 4 (asiguraţi-vă că s-a selectat acelaşi canal pentru camera şi receiver) 5. INTRARE DC (utilizaţi numai adaptorul AC/DC furnizat - 9 V/400 mA) 6. CONSOLĂ DE MONTARE 7. ANTENĂ DE 5,8 GHz 8. APĂRĂTOARE DE ALUMINIU (amovibilă) 9.
1. ANTENĂ DE 5,8 GHz 2. LED-UL ALIMENTĂRII ELECTRICE. Se aprinde la pornirea aparatului. 3. ÎNTRERUPĂTORUL ALIMENTĂRII ELECTRICE 4. REC. Ieşire pentru înregistrarea imaginilor. 5. AV OUT. Ieşire pentru monitor sau TV 6. COMUTATOR CANALE Canalul 1 Canalul 2 Canalul 3 Canalul 4 (asiguraţi-vă că s-a selectat acelaşi canal pentru camera şi receiver) 7. CONECTOR DE ANTENĂ 8. INTRARE DC (utilizaţi numai adaptorul AC/DC furnizat - 7,5 V/300 mA) Instalarea camerei: 1. Camera poate fi montată şi pe un perete.
• Antena: • Alimentarea electrică: • Dimensiuni: • Greutate: Omnidirecţională 7,5 V DC/300 mA 90 x 74 x 20 mm 110 g Măsuri de siguranţă: Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs va fi desfăcut NUMAI de către un tehnician avizat, când este necesară depanarea. Deconectaţi produsul de la priza de reţea sau alte echipamente în cazul apariţiei unei probleme. Nu expuneţi produsul apei sau umezelii. Întreţinere: Curăţarea trebuie făcută cu o cârpă uscată.
Περιγραφή κάμερας: 1. IR LED παροχής φωτός για νυχτερινή λήψη 2. CMOS φακός, για ρύθμιση εστίασης της εικόνας. • Περιστρέψτε το καπάκι αριστερόστροφα για να το βγάλετε • Περιστρέψτε την προεξοχή δεξιόστροφα ή αριστερόστροφα για ρύθμιση εστίασης της εικόνας. • Τοποθετείστε ξανά το καπάκι της κάμερας περιστρέφοντας το δεξιόστροφα. 3. Αισθητήρας IR για μέτρηση της ευαισθησίας του φωτός 4. Επιλογή καναλιού 1. Αφαιρέστε την κεραία. 2. Αφαιρέστε το κάλυμμα βροχής. 3.
5. Είσοδος τροφοδοσίας DC (χρησιμοποιείστε μόνο το τροφοδοτικό που συμπεριλαμβάνεται στη συσκευασία 9V/400mA, AC/DC αντάπτορας) 6. Βάση στήριξης 7. Κεραία 5.8GHz 8. Κάλυμμα αλουμινίου (μπορεί να αφαιρεθεί) 9. Ενσωματωμένο μικρόφωνο Περιγραφή δέκτη: 1. Κεραία 5.8GHz 2. Ένδειξη τροφοδοσίας LED, ανάβει κόκκινο όταν η συσκευή είναι σε λειτουργία 3. ∆ιακόπτης λειτουργίας 4. REC, έξοδος καταγραφής εικόνας 5. AV OUT, έξοδος για οθόνη ή TV 6.
2. Συνδέστε τον αντάπτορα τροφοδοσίας 9V/400mA, AC/DC στην είσοδο τροφοδοσίας της κάμερας και στη συνέχεια σε μία πρίζα 230V. Η κάμερα ενεργοποιείται αυτόματα. Εγκατάσταση δέκτη: 1. Συνδέστε την έξοδο του δέκτη AV OUTPUT μέσω του καλωδίου στην είσοδο της οθόνης ή της τηλεόρασης 2. Τοποθετείστε την κεραία στην αντίστοιχη υποδοχή 3. Συνδέστε τον αντάπτορα τροφοδοσίας 7.5V/300mA, AC/DC στην είσοδο τροφοδοσίας του δέκτη και στη συνέχεια σε μία πρίζα 230V. 4.
Προσοχή: Το συγκεκριμένο προϊόν έχει επισημανθεί με αυτό το σύμβολο. Αυτό σημαίνει ότι οι μεταχειρισμένες ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές δεν πρέπει να αναμειγνύονται με τα κοινά οικιακά απορρίμματα. Υπάρχει ξεχωριστό σύστημα συλλογής για αυτά τα αντικείμενα. DANSK 5,8GHz Trådløst kamerasystem Introduktion: Trådløst 5,8 GHz overvågningskamerasystem. Frekvensen 5,8 GHz sikrer, at systemet ikke påvirkes af enheder som Bluetooth® og WiFi.
1. Aftag antennen. 2. Aftag regndækslet. 3. Aftag linsedækslet ved at dreje det mod uret. 4. Skift for kanalindstilling. Kanal 4 Kanal 3 Kanal 2 Kanal 1 (Sørg for, at både kamera og modtager er indstillet til samme kanal) 5. 6. 7. 8. 9.
1. 2. 3. 4. 5. 6. 5,8 GHz ANTENNE POWER LED, lyser rødt, når apparatet er tændt HOVEDKONTAKT REC-udgang til optagelse af billeder AV OUT, forbindes til skærm eller TV KANALVÆLGER Kanal 4 Kanal 3 Kanal 2 Kanal 1 (Sørg for, at både kamera og modtager er indstillet til samme kanal) 7. ANTENNE-KONNEKTOR 8. DC STRØMINDTAG (brug altid den medfølgende 7,5V/300mA, AC/DC adapter) Opsætning af kameraet: 1. Kameraet kan vægmonteres. Fastgør antennen til antenne-konnektoren.
• Strømkrav: • Ydre mål: • Vægt: 7,5V DC/300 mA 90 x 74 x 20 mm 110 gr. Sikkerhedsforholdsregler: For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt, f.eks. når der kræves service, KUN åbnes af en autoriseret tekniker. Frakobl produktet stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et problem. Udsæt ikke produktet for vand eller fugt. Vedligeholdelse: Rengør kun med en tør klud. Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
Beskrivelse av kameraet: 1. Infrarød LED-lampe gir infrarødt nattsyn. 2. CMOS-bildesensor • Hvis du vil justere bildets fokus, roterer du linsens deksel mot urviseren for å ta av dekslet • Roter fokusknotten med klokken eller mot urviseren for å justere bildets fokus • Skift ut dekslet på kamerakroppen ved å vri det med urviseren. 3. IR-SENSOR for å måle lysstyrken 4. KANALBRYTER 1. Fjern antennen. 2. Fjern regndekslet. 3. Fjern linsedekslet ved å dreie det mot urviseren. 4.
5. 6. 7. 8. 9. DC-inngang (må kun brukes med den vedlagte 9V/400mA, AC/DC-adapteren) MONTERINGSFESTE 5,8GHz ANTENNE ALUMINIUMSDEKSEL (avtakbart) INNEBYGD MIKROFON Beskrivelse av mottakeren: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 5,8GHz ANTENNE POWER LED lyser rødt når strømmen er på STRØMBRYTER REC, utgang for bildeopptak AV OUT, utgang for monitor og TV KANALBRYTER Kanal 4 Kanal 3 Kanal 2 Kanal 1 (Sørg for at både kameraet og mottakeren er stilt inn til samme kanal) 7. ANTENNEKOBLING 8.
Montering av mottakeren: 1. 2. 3. 4. Bruk en AV-kabel til å koble mottakerens AV-OUTPUT til en monitor eller TV. Fest antennen til antennekoblingen Koble pluggen på AC/DC-adapteren med 7,5V/300mA til DC-inngangen og en 230V veggkontakt Velg ønsket kanal på både kameraet og mottakeren. For å oppnå best mulig funksjon, kan det være nødvendig å peke senderen og mottakeren mot hverandre i en tenkt rett linje. Et par centimetere kan være nok til å forbedre lyd- og bildekvaliteten.
Declaration of conformity / Konformitätserklärung / Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaración de conformidad / Megfelelőségi nyilatkozat / Yhdenmukaisuusvakuutus / Överensstämmelseförklaring / Prohlášení o shodě / Declaraţie de conformitate / ∆ήλωση συμφωνίας / Overensstemmelse erklæring / Overensstemmelse forklaring We, / Wir, / Nous, / Wij, / Questa società, / La empresa infrascrita, / Mi, / Me, / Vi, / Společnost, / Noi, / Εμείς Nedis B.V.
‘s-Hertogenbosch, 27-2-2012 Mr. / Hr. / M. / Dhr. / Sig. / Sr. D. / Úr / Mr. / Herr. / Pan / Dl. / Κ. / Hr.