User manual

D Anleitung DIMMAT für konventionelle
Transformatoren
Nicht für elektronische Transformatoren!
Montage / Anschluß:
Regeln der Elektrotechnik beachten !
- Vor Einbau des Gerätes Stromkreis abschalten
- Spannungsfreiheit prüfen
- Abdeckung und ggf. Abdeckrahmen abnehmen
- Elektrischer Anschluß (Schaltbilder siehe oben)
1 ( ) = L bzw. P (stromführender Leiter)
2 ( ) = Draht zu Leuchte(n) bzw. Trafo(s)
3 ( ) = Verbindungsdraht bei Nebenstellenbetrieb
mit Tastern ( )
! DIMMAT “lampenseitig” einbauen
( ) = Leuchte bzw. Trafo, N = Neutralleiter
- DIMMAT-Sockel in Schalterdose einsetzen,
ausrichten und festschrauben
- Rahmen und Abdeckung wieder aufdrücken
Bei Umgebungstemperatur > 25° und Wänden mit
geringer Wärmeableitung, z.B. (RI-)Gips, Holzwänden,
muß die Anschlußleistung um ca. 25% reduziert
werden.
Bedienung:
Kurzes Antippen = Ein- / Ausschalten
Längeres Berühren = DIMMEN
Kurzschlussschutz durch auswechselbare Feinsicherung (F1).
Technische Änderungen vorbehalten.
058 320 020 / 13 - 1
GB Instruction DIMMAT for conventional
transformers
Not for electronic transformers !
Fitting / Connection:
Comply with all electrical engineering regulations !
- Disconnect from mains before fitting the unit
- Check that there is no voltage
- Remove cover and, if necessary, cover frame
- Electrical connection (see above for circuit diagrams)
1 ( ) = L or P (current-carrying conductor)
2 ( ) = wire to light(s) or transformer(s)
3 ( ) = connection wire for extension station
operation with pushbuttons ( )
! Fit DIMMAT “at the lamp end”
( ) = light or transformer, N = neutral conductor
- Insert DIMMAT base into switch box, align and screw
down
- Press on frame and cover
For an ambient temperature > 25° and walls with low
thermal dissipation, e.g. (RI-)plaster, timber walls,... conn-
nection capacity must be reduced by approx. 25%.
Operation:
Short tap = switching ON / OFF
Extended contact = DIMMING
Protection against short circuits by means of a replaceable
fine-wire fuse (F1).
Subject to technical alterations.
E Instrucciones DIMMAT para transformadores
convencionales
No encuentran aplicación para transformadores electrónicos!
Montaje / Conexión:
Observar las reglas de la electrotecnia!
- Desconectar el circuito antes de proceder al montaje
del aparato! Verificar la ausencia de tensión
- Quitar la cubierta y, en caso dado, el marco de protección
- Conexión eléctrica (ver arriba los esquemas de conexiones)
1 ( ) = L resp. P (cable conductor de corriente)
2 ( ) = cable a la(s) lámpara(s) o transformador(es),
respectivamente
3 ( ) = cable de conexión en el caso de servicio de
extensión supletoria con pulsadores ( )
! DIMMAT montar en el lado de la lámpara
( ) = Lámpara o transformador, respectivamente,
N = conductor neutro
- Colocar la base del DIMMAT en la caja de interruptor,
alinear y atornillar
- Aplicar de nuevo el marco y la cubierta
En el caso de una temperatura ambiente > que 25° y
paredes con baja disipación térmica, por ejemplo, yeso (RI),
paredes de madera, ...se deberá reducir la potencia conecta-
da en aprox. 25 %.
Manejo:
Pulsando ligeramente = CONEXIÓN / DESCONEXIÓN
Pulsando más tiempo = REDUCCIÓN DE LUZ
Protección contra cortocircuito mediante fusible sensible (F1).
Salvo modificaciones técnicas.
TR DIMMAT ın konvansiyonel trafolar için
kullanma talimatı
Elektronik Transformatörler için geçerli değildir!
Montajı / Bağlanması:
Elektroteknik kurallarına uyunuz!
 Cihazın monte edilmesinden önce elektrik akımını kesiniz.
 Gerilim olup olmadığını kontrol ediniz.
 Kapağż ve gerektiğinde kapak çerçevesini çıkarınız.
 Elektrik bağlantısı
(Yukarıdaki bağlama şemasına bakınız.)
1 ( ) = L veya P (Akım taşıyıcı kablo)
2 ( ) = Lamba(lar) a veya Trafo(lar) a giden hat
3 ( ) = Tuşlu paralel işletme birimi varsa bağlantı
kablosu ( ) ! DIMMAT ı “lambalı taraftan” monte ediniz.
( ) = Lamba veya Trafo, N = Nötür kablo
 DIMMAT żn tabanınışalter yuvasına yerleştiriniz, ayarlayı
nız ve vidalayarak sabitleştiriniz.
Çerçeveyi ve kapağı tekrar yerine oturtunuz.
Çevre sıcaklığının yaklaşık > 25° olması ve duvarların sıcaklığı
az yalıtan cinsten olması, örneğin (Plaka) Alçı, ahşap duvar
lar,...halinde bağlantı gücünün yaklaşık %25 oranında düşü
rülmesi zorunludur.
Kullanılışı:
Kżsaca dokununca = AÇMA / KAPATMA
Uzun süre dokununca = Ayarlama
Değiştirilebilir duyarlı sigorta (F1) sayesinde Kısa devre
engellenmektedir.
Teknik değişiklikler yapılması olasılığı saklıdır.
F Notice DIMMAT pour transformateurs
conventionnels
Pas pour transformateurs électroniques !
Montage / Branchement :
Impérativement respecter les règles de l’électrotechnique !
- Avant le montage de l’appareil, couper la tension d’ali-
mentation ! S’assurer de l’absence de tension !
- Enlever le couvercle, et le cadre s’il y a lieu.
- Branchements électriques (schéma, voir ci-dessus)
1 ( ) = L ou P (conducteur de tension)
2 ( ) = conducteur vers le(s) consommateur(s) ou le/les
transformateur(s).
3 ( ) = fil de liaison en cas d’utilisation en tant que
poste supplémentaire avec touches ( )
! Mettre le DIMMAT en place „côté lampe“
( ) = lampe ou transfo, N = neutre
- Insérer le socle du DIMMAT dans le boîtier,
l’aligner correctement et le visser fermement.
- Remettre le cadre et le couvercle en place.
Dans une température ambiante > 25°C et en présence
de murs. à faible dissipation thermique (placoplâtre, par
exemple, ou boiseries), la puissance raccordée doit être
réduite d’environ 25%.
Opération :
Léger appui du doigt = mise en MARCHE / ARRET. Appui
prolongé du doigt = atténuation. Protection contre courts-
circuits par fusible interchangeable (type F1).
Sous réserve de modifications techniques.
NL Handleiding DIMMAT voor conventionele
transformatoren
Niet voor elektronische transformatoren!
Montage / Aansluiting:
Elektrotechnische voorschriften in acht nemen !
- Alvorens te beginnen de elektrische spanning afschake-
len in de meterkast. Check of installatie spanningsvrij is.
- Afdekplaat en afdekraam afnemen
- Elektrische aansluiting (aansluitschema zie boven)
1 ( ) = L resp. P (stroomvoerende geleider)
2 ( ) = Draad naar lamp(en) resp. transformator.(en)
3 ( ) = Verbindingsdraad bij huiscentralebedrijf met
toetsen( )
! DIMMAT “aan de kant van de lampen” inbouwen
( ) = Lamp resp. transformator, N = Neutrale geleider
- DIMMAT-sokkel in inbouwdoos plaatsen,
uitlijnen en vastschroeven
- afdekraam en afdekplaatje weer opdrukken
Bij omgevingstemperatuur > 25° en wanden met geringe
warmteafleiding, bijv. (RI-)gips, houten wanden,... moet
het aansluitvermogen ca. 25% worden gereduceerd.
Bediening:
Kort aantippen = AAN- / Uitschakelen
Lang aanraken = DIMMEN
Kortsluitingsbeveiliging door uitwisselbare miniatuurzeke-
ring (F1).
Technische wijzigingen voorbehouden.
PL Instrukcja obsługi śiemniacza DIMMAT
dla transformatorów konwencjonalnych
Nie stosować do transformatorów elektronicznych !
Montaż / Podłączenie:
Należy przestrzegać zasad pracy z urządzeniami elektro
technicznymi !
 przed rozpoczęciem montażu naleæy wyłączyć zasilanie
 sprawdzić, czy nie jest obecne napięcie
 zdjąć pokrywę i ew. ramkę
 połączenie elektryczne (schematy patrz powyżej)
1 ( ) = L ew. P (przewód fazowy)
2 ( ) = przewód do oświetlenia (ń) ew. transformatora (ów)
3 ( ) = przewód łączący przy pracy w trybie z
przyciskami ( )
! DIMMAT instalować od strony „oświetlenia”
( )= oświetlenie, ew. transform., N= przewód neutralny
 włożyć mechanizm DIMMAT’u do puszki instalacyjnej,
wyrównać i przykręcić śrubami
 ramkę i pokrywę docisnąć
Przy temperaturze otoczenia > 25° i ścianach charakteryzują
cych się małym odprowadzaniem ciepła np. regips, ściany
drewniane, obciążenie znamionowe powinno być obniżone o
ok. 25%
Obsługa:
krótki dotyk = włączenie/ wyłączenie
dłuższe przytrzymanie = ściemnianie
Bezpiecznik (F1) zabezpiecza DIMMAT przed zwarciem.
Zmiany techniczne zastrzeżone
Heinrich Kopp AG Alzenauer Str. 66-70 63796 Kahl (Germany)
Internet: http://www.kopp-ag.de E-Mail: vertrieb@kopp-ag.de
L
L
L
L
L
L
L
U
N
: 230 V +-5%, 50 Hz
P min: 40 VA, 40 W
P max.: 400 VA, 400 W
DIMMAT
®
DIMMAT
®
1
2
3
1
2
3
F1
1....10

Summary of content (2 pages)