Owner’s manual Manuel d’utilisation Wireless Tuner Bedienungsanleitung Manual de usuario E F G S 2
Precautions Location Using the unit in the following locations can result in a malfunction. • In direct sunlight • Locations of extreme temperature or humidity • Excessively dusty or dirty locations • Locations of excessive vibration • Close to magnetic fields Power supply Be sure to turn the power switch to OFF when the unit is not in use. Remove the battery in order to prevent it from leaking when the unit is not in use for extended periods.
Operation is subject to the following two conditions : (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. The installer of this radio equipment must ensure that the antenna is located or pointed such that it does not emit RF field in excess of Health Canada limits for the general population; consult Safety Code 6, obtainable from Health Canada’s website www.hc-sc.gc.
Thank you for purchasing the Korg Wi-Tune Wireless Tuner. To help you get the most out of your new tuner, please read this manual carefully.
Installing batteries in the Tuner Power LED [POWER] button Transmitter 1. Gently press down and slide the battery case cover on the rear panel of the Tuner to remove it. 2. Properly orient the batteries and insert them into the unit. (Alkaline batteries recommended) Installing batteries Before you install or replace the batteries on your Tuner or Transmitter, be sure to turn off the power to both the transmitter as well as the tuner.
1. Remove the clip that’s attached to the Transmitter, then gently press down and slide the battery case cover on the near panel of the Transmitter to remove it. 2. Properly orient the battery and insert it into the unit. To remove the clip or strap, hold the Transmitter securely and slide the clip or strap while holding it by its sides. When you attach the clip do not touch the connectors on the Transmitter. Do not pull the clip by grasping the pinching portion of the clip.
Attaching the Transmitter to your musical instrument The Wi-Tune measures the pitch of a musical instrument by sensing vibrations from the instrument. These vibrations are picked up by the Transmitter, and wirelessly transmitted to the Tuner. However, depending where the Transmitter is attached to the instrument, the vibrations may not be picked up very well. In this case, try repostioning the Transmitter to pick up these vibrations better.
Using the Tuner stand 1. Gently press down and slide the cover on the right side of the Tuner to remove it. 2. Slide the Transmitter into the Tuner so that the Transmitter will lock into the Tuner’s connector. 3. Turn on the power to the Transmitter and Tuner. Setting the ID after replacing the Transmitter The ID setting data is shared by the Tuner and Transmitter. This is done to prevent signal scramble during wireless communication.
When the transmission of the ID data from the Transmitter to the Tuner is complete, the ID indicator will light up on the LCD. 4. After the ID data is transmitted, remove the Transmitter from the Tuner. The ID indicator on the LCD will turn off. If multiple Wi-Tune units are used in the same location, the tuning meter may not respond to the proper instrument, or an incorrect note name may be displayed. In such cases, resetting the ID will restore communication between the Transmitter and Tuner.
Tuning via wireless microphone You can use the built-in microphone on the Tuner by only turning on the power to the Tuner. At this time, the MIC indicator on the LCD will turn on. Once wireless tuning is enabled, the Tuner will maintain wireless tuning mode even if it is unable to receive a signal because the power to the Transmitter is turned off, the batteries on the Transmitter are exhausted, or the Transmitter is moved outside the range of communication.
To raise a pitch by a pure major 3rd or a pure minor 3rd, adjust the tuning so that the meter needle will point to the pure major or minor 3rd mark respectively. For example, if you want to raise the note of A (0 cent) by a pure major 3rd, first tune your instrument so that the display will indicate the note name C#, then fine-tune the instrument so that the meter needle will point the down arrow ▼ (–13.7 cents) on the left side of the meter.
Specifications Operating temperature: Temperament: Measurement range: Reference pitch: Tuning mode: Calibration range: Measurement precision: Sound precision: Wireless: Speaker: Power: 0 – +40˚C / +32 – +104˚F (non-condensing) Equal temperament A0 (27.50Hz) – C8 (4186.01Hz) C4 (261.63Hz) – C5 (523.25Hz); One octave Meter mode (AUTO), Sound-out mode (MANUAL) A4 = 410 – 480Hz (1Hz steps) Within ±1cent Within ±1.5cents 2.
Battery life: Accessories: Tuner; Approx. 45hours (during wireless tuning operation with backlight on) Transmitter; Approx. 25hours (continuous A4 input operation) Owner's Manual; AA batteries (x2) and CR2032 lithium battery (3V) (x1) for checking operation; Regular clip (WR-01), Small clip (WR-01) or Strap (WR01S) for attaching to the musical instrument. * Specifications and appearance are subject to change without notice for improvement.
Précautions Emplacement L’utilisation de cet instrument dans les endroits suivants peut en entraîner le mauvais fonctionnement. • En plein soleil • Endroits très chauds ou très humides • Endroits sales ou fort poussiéreux • Endroits soumis à de fortes vibrations • A proximité de champs magnétiques Alimentation Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, n’oubliez pas de le mettre hors tension. Retirez les piles pour éviter toute fuite lorsque l’appareil ne sera pas utilisé pendant de longues périodes de temps.
Déclaration de conformité aux directives de l’Union européenne Korg Inc. déclare par la présente que le produit est conforme aux exigences de la directive 1999/ 5/CE. Vous pouvez consulter la Déclaration de conformité (DoC) à la directive 1999/5/CE dans le mode d’emploi de ce produit, disponible sur le site Internet de Korg (www.korg.com).
Merci d’avoir choisi l’accordeur sans fil Wi-Tune de Korg. Afin d’exploiter au mieux toutes les possibilités de votre nouvel accordeur, veuillez lire attentivement ce manuel.
Installation des piles dans le Accordeur Témoin d’alimentation Bouton [POWER] Transmetteur 1. Appuyez doucement sur le couvercle du compartiment à piles situé à l’arrière du Accordeur et faites-le glisser pour le retirer. 2. Orientez convenablement les piles et insérez-les dans le produit. (piles alcalines recommandées) Installation des piles Avant d’insérer ou de remplacer les piles de votre Accordeur ou Transmetteur, mettez le transmetteur ET l’accordeur hors tension.
1. Retirez le clip fixé au Transmetteur puis appuyez doucement sur le couvercle du compartiment à pile à l’arrière du Transmetteur et faites-le glisser pour le retirer. 2. Orientez convenablement la pile et insérezla dans le dispositif. Pour retirer le clip ou la lanière, maintenez les côtés droit et gauche du clip ou de la lanière puis extrayez-le/la du Transmetteur. Lors de la fixation du clip, ne touchez pas les connecteurs du Transmetteur. Ne tirez pas sur le clip en le tenant par la pince.
Installation du Transmetteur sur votre instrument de musique Le Wi-Tune mesure la hauteur d’une note produite par un instrument de musique en détectant les vibrations produites par l’instrument. Ces vibrations sont captées par le Transmetteur et transmises sans fil au Accordeur. Cependant, selon l’endroit où le Transmetteur est fixé à l’instrument, les vibrations peuvent être mal captées. Dans ce cas, changez l’emplacement du Transmetteur pour mieux capter ces vibrations.
Utilisation du pied du Accordeur Si vous utilisez un autre Transmetteur que celui fourni avec cet ensemble, réglez les données d’identification en fonction de ce Transmetteur. 1. Appuyez doucement sur le couvercle situé sur le côté droit du Accordeur et faites-le glisser pour le retirer. 2. Insérez le Transmetteur dans le Accordeur pour brancher le Transmetteur au connecteur du Accordeur. 3. Mettez le Transmetteur et le Accordeur sous tension.
Vous pouvez effectuer cette opération quand les deux dispositifs sont sous tension. Quand la transmission de données d’identification du Transmetteur au Accordeur est terminée, le témoin ID s’allume sur l’écran LCD. 4. Après la transmission des données d’identification, extrayez le Transmetteur du Accordeur. Le témoin ID disparaît de l’écran LCD.
Accordage avec le micro intégré Vous pouvez utiliser le micro interne du Accordeur en ne mettant que le Accordeur sous tension. Le témoin MIC apparaît à l’écran LCD. Quand vous êtes en mode d’accordage sans fil, le Accordeur maintient ce mode même s’il ne reçoit pas de signal parce que le Transmetteur est éteint, parce que la pile du Transmetteur est usée ou parce que le Transmetteur est placé hors de portée de communication.
Si vous souhaitez que l’accord soit décalé d’une tierce majeure pure ou d’une tierce mineure pure par rapport à une note donnée, accordez l’instrument pour que l’aiguille du vumètre indique la marque de la tierce majeure ou mineure pure. Si, par exemple, vous voulez décaler la note A (La, 0 cent) d’une tierce majeure pure, accordez d’abord votre instrument pour afficher la note C#, puis poursuivez l’accordage pour amener l’aiguille sur la flèche ▼ (–13,7 cents) située à gauche du centre.
Fiche technique Température de Fonctionnement: Tempérament: Plage de mesure: Hauteur de référence: Mode d’accordage: Plage de calibrage du diapason: Précision de la mesure: Précision du son: Système sans fil: Haut-parleur: Alimentation: Dimensions (L x H x P): Poids: 24 0 ~ +40˚C (non-condensation) Tempérament égal A0 (27,50Hz) ~ C8 (4186,01Hz) C4 (261,63Hz) ~ C5 (523,25Hz); une octave Mode visuel (AUTO), Mode auditif (MANUAL) A4= 410 ~ 480Hz (par palier de 1Hz) ±1cent ±1,5cents Bande de 2,4GHz Dynamique
Autonomie des piles: Accessoires: Accordeur; environ 45heures (en mode d’accordage sans fil avec rétroéclairage) Transmetteur; environ 25heures (entrée en continu d’un La4) Mode d’emploi; Piles AA (x2) et pile au lithium CR2032 (3V) (x1) destinées à vérifier le fonctionnement de l’appareil; Clip normal (WR01), Petit clip (WR-01) ou lanière (WR-01S) pour fixation sur un instrument de musique.
Vorsichtsmaßnahmen Aufstellungsort Vermeiden Sie das Aufstellen des Geräts an Orten, an denen • es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist; • hohe Feuchtigkeit oder Extremtemperaturen auftreten können; • Staub oder Schmutz in großen Mengen vorhanden sind; • das Gerät Erschütterungen ausgesetzt sein kann. • in der Nähe eines Magnetfeldes. Stromversorgung Stellen Sie den Netzschalter auf OFF, wenn das Gerät nicht benutzt wird.
Hinweis zur Entsorgung (Nur EU) WICHTIGER HINWEIS FÜR KUNDEN Wenn Sie das Symbol mit der „durchgekreuzten Mülltonne“ auf Ihrem Produkt, der dazugehörigen Bedienungsanleitung, der Batterie oder dem Batteriefach sehen, müssen Sie das Produkt in der vorgeschriebenen Art und Weise entsorgen. Dies bedeutet, dass dieses Produkt mit elektrischen und elektronischen Komponenten nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf.
Vielen Dank, dass Sie sich für einen Funkstimmgerät Wi-Tune von Korg entschieden haben. Bitte lesen Sie sich diese Anleitung vollständig durch, um bei der Bedienung alles richtig zu machen.
Einlegen von Batterien in den Tuner [POWER]-Taster Netzanzeige Sender 1. Drücken Sie die Batteriefachblende auf der Rückseite des Tuner leicht hinunter und schieben Sie sie nach hinten, um sie zu entnehmen. 2. Legen Sie die Batterien richtig herum in das Fach. (Alkalibatterien werden empfohlen) Einlegen der Batterien Vor dem Batteriewechsel im Tuner oder Sender müssen Sie sowohl den Sender als auch das Stimmgerät ausschalten.
Einlegen einer Batterie in den Sender CR2032-Batterien, die mit dem Sender verwendet werden können CR2032 Batterien von Panasonic 1. Entfernen Sie den am Sender befestigten Clip, drücken Sie die Batteriefachblende auf der Rückseite des Sender leicht hinunter und schieben Sie sie nach hinten, um sie zu entnehmen. 2. Legen Sie die Batterie richtig herum in das Fach. Befestigen und Entfernen des Clips/Gurtes auf der Rückseite des Sender Schieben Sie den Clip oder den Gurt komplett in die Kerbe des Sender.
Partie statt direkt auf dem Instrument anbringen. Am besten wählen Sie eine der rechts gezeigten Installationspositionen. Behandeln Sie den Sender beim Anbringen am Instrument bzw. beim Entfernen mit der gebührenden Umsicht. Wenn Sie den Sender längere Zeit auf dem Instrument lassen, hinterlässt er eventuell Spuren. Anbringen des Sender auf Ihrem Musikinstrument Der Wi-Tune misst die Stimmung eines Musikinstruments anhand der erzeugten Schwingungen.
Verwendung des Tuner Stativs Wenn Sie jedoch einen anderen Sender verwenden (der nicht im Lieferumfang enthalten war), müssen Sie die ID-Nummer jenes Sender ändern. 1. Drücken Sie die Blende an der rechten Seite des Tuner leicht hinunter und schieben Sie sie heraus, um sie zu entnehmen. 2. Schieben Sie den Sender auf den Tuner. Der Sender muss im Anschluss des Tuner einrasten. Einstellen der ID-Nummer bei Verwendung eines anderen Sender Ein Tuner und Sender müssen unbedingt dieselbe ID-Nummer verwenden.
Zum Herstellen dieser Verbindung brauchen die Geräte nicht ausgeschaltet zu werden. Wenn der Sender seine ID-Daten zum Tuner übertragen hat, leuchtet die ID-Anzeige im LC-Display. 4. Koppeln Sie den Sender nach der Übertragung der ID-Informationen wieder vom Tuner ab. Die ID-Anzeige verschwindet wieder aus dem LC-Display. Wenn mehrere Wi-Tune Einheiten am gleichen Ort betrieben werden, zeigt die Nadel eventuell nicht die Stimmung des erwarteten Instruments bzw. einen falschen Notennamen an.
Stimmen über Funk Metermodus Nach dem Einschalten des Tuner und Sender und nach dem erfolgreichen Aufbau einer Verbindung wird das interne Mikrofon des Tuner zugunsten der Funkverbindung deaktiviert. Dann erscheint die Funkanzeige im LC-Display. Im Metermodus können Sie Ihr Instrument anhand der Meternadel und mit dem Sender bzw. dem internen Mikrofon des Tuner stimmen. In diesem Modus können Sie selbst entscheiden, ob Sie den Sender oder aber das interne Mikrofon des Tuner verwenden möchten.
Wenn Sie Ihr Instrument mit dem internen Mikrofon des Tuner stimmen, darf es keine lauten Hintergrundgeräusche geben, weil die Messung sonst unzuverlässig ist. Es kann vorkommen, dass obertonreiche oder sehr kurze Noten (z.B. im Tiefbass oder Extremdiskant) nicht zuverlässig gemessen werden können. Um das Instrument eine reine große oder kleine Terz höher zu stimmen, müssen Sie seine Tonhöhe so weit anheben, bis die Nadel die betreffende Position anzeigt.
Technische Daten Betriebstemperatur: Stimmungssystem: Messbereich: Kammertonfrequenz: Stimm-Modus: Kammertonfrequenz: Messgenauigkeit: Referenztongenauigkeit: Funksystem: Lautsprecher: Stromversorgung: 0 – +40˚C (nicht das Kondensieren) Gleichschwebende (temperierte) Stimmung A0 (27,50Hz) – C8 (4186,01Hz) C4 (261,63Hz) – C5 (523,25Hz); Eine Oktave Metermodus (AUTO), Referenztonausgabe (MANUAL) A4=410 – 480Hz (in 1Hz-Schritten) Bis auf ±1Cent genau Innerhalb ±1,5Cent 2,4GHz-Band Dynamischer Lautsprecher (ø2
Batterielaufzeit: Lieferumfang: Tuner; ±45Stunden (beim Stimmen im Funkbetrieb und aktiver Hintergrundbeleuchtung) Sender; ±25Stunden (kontinuierlicher Empfang der Note „A4“) Bedienungsanleitung; AA-Batterien (x2) und CR2032 Lithium-Batterie (3V) x1 fur Testzwecke; Normaler clip (WR-01), Kleiner clip (WR-01) oder Gurt (WR-01S) fur die Befestigung am Musikinstrument * Ânderungen der technischen Daten und des Designs ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
Precauciones Ubicación El uso de la unidad en las siguientes ubicaciones puede dar como resultado un mal funcionamiento: • Expuesto a la luz directa del sol • Zonas de extremada temperatura o humedad • Zonas con exceso de suciedad o polvo • Zonas con excesiva vibración • Cercano a campos magnéticos Fuente de alimentación Apague la unidad cuando no la use la batería. Retire las baterías si no va a usar la unidad durante un tiempo largo.
Nota respecto a residuos y deshechos (solo UE) Cuando aparezca el símbolo del cubo de basura tachado sobre un producto, su manual de usuario, la batería, o el embalaje de cualquiera de éstos, significa que cuando quiere tire dichos artículos a la basura, ha de hacerlo en acuerdo con la normativa vigente de la Unión Europea. No debe verter dichos artículos junto con la basura de casa. Verter este producto de manera adecuada ayudará a evitar daños a su salud pública y posibles daños al medioambiente.
Gracias por adquirir el afinador inalámbrico Wi-Tune de Korg. Por favor, lea este manual atentamente y guárdelo para futuras consultas.
Instalar baterías en el Afinador LED de alimentación Botón [POWER] Transmisor 1. Gently press down and slide the battery case cover on the rear panel of the Afinador to remove it. 2. Properly orient the batteries and insert them into the unit. (recomendado baterías alcalinas) Instalar las baterías Antes de instalar o sustituir las baterías del Afinador o del Transmisor, compruebe que haya desactivado tanto el transmisor como el afinador.
1. Retire el clip del WRTX, y luego presione levemente y deslice la tapa de las baterías en el panel posterior del Transmisor para retirarla. 2. Coloque la batería con la orientación correcta e insértela en la unidad. Al retirarlo, sujete el clip o la correa por el lado derecho e izquierdo y deslícelo separándolo del Transmisor. Cuando coloque el clip no toque los conectores del Transmisor. No tire del clip sujetándolo por la parte de sujeción. En caso contrario, el clip o la correa podrían romperse.
Colocar el Transmisor en el instrumento musical El Wi-Tune mide la afinación de un instrumento musical captando las vibraciones de dicho instrumento. El Transmisor captura estas vibraciones y las transmite de forma inalámbrica al Afinador.No obstante, según la posición del instrumento donde se coloque el Transmisor, es posible que las vibraciones no se capturen correctamente. En este caso, vuelva a colocar el Transmisor para intentar capturar mejor las vibraciones.
Utilizar el soporte del Afinador Si utiliza un Transmisor diferente (no incluido en este paquete), debe ajustar la ID en dicho Transmisor. 1. Presione levemente y deslice la tapa del lado derecho del Afinador para retirarla. 2. Deslice el Transmisor en el Afinador para que el Transmisor quede bloqueado en el conector del Afinador. 3. Active el Transmisor y el Afinador. Ajustar la ID después de volver a colocar el Transmisor El Afinador y el Transmisor comparten los datos de ajuste de la ID.
Puede hacerlo mientras activa cada una de las unidades. Una vez completada la transmisión de los datos de ID del Transmisor al Afinador, el indicador ID se iluminará en la LCD. Activar y desactivar el equipo 4. Una vez transmitidos los datos de ID, retire el Transmisor del Afinador. Si no se recibe sonido durante 20 minutos con el Afinador activado, el equipo se desactivará automáticamente. Se apagará el indicador ID de la LCD.
Afinar usando el micrófono inalámbrico Afinador. En este modo, puede llevar a cabo la afinación inalámbrica o la afinación con el micrófono integrado del Afinador. Puede utilizar el micrófono integrado en el Afinador simplemente activando el Afinador.Ahora se activará el indicador MIC en la LCD. 1. Pulse el botón [CALIB UP] o el botón [CALIB DOWN] para seleccionar la afinación de referencia.
con muchos armónicos o una caída rápida (por ejemplo y especialmente, las notas muy graves o agudas del piano). Para aumentar la afinación una tercera mayor pura o una tercera menor pura, ajuste la afinación de forma que la aguja del indicador señale la marca de tercera mayor o menor pura, respectivamente.
Especificaciones Temperatura de funcionamiento: Temperamento: Intervalo de medición: Afinación de referencia: Modo de afinación: Intervalo de calibración: Precisión de medición: Precisión del sonido: Inalámbrico: Altavoz: Alimentación: 0 – +40˚C (non-condensador) Temperamento igual A0 (27,50Hz) – C8 (4186,01Hz) C4 (261,63Hz) – C5 (523,25Hz); Una octava Modo de indicador (AUTO), Modo de emisión de sonido (MANUAL) A4= 410 – 480Hz (incrementos de 1Hz) Dentro de ±1centésima Dentro de ±1,5centésimas Banda de 2,
Vida de la batería: Accesorios: Afinador; 45horas aproximadamente (durante un funcionamiento inalámbrico de afinación con retroiluminación activada) Transmisor; 25horas aproximadamente (funcionamiento de entrada A4 continuo) Manual del Usuario; baterias AA (x2) y bateria de litio CR2032 (3V) (x1) para comprobar el funcionamiento; Clip normal (WR-01), Clip pequeno (WR-01) o Correa (WR-01S) para adjuntar al instrumento musical.
4015-2 Yanokuchi, Inagi-city, Tokyo 206-0812 Japan © 2010 KORG INC.