Operation Manual

2
Gebrauchsanleitung
G
Instructions for use
F
Instructions
d’utilisation
E
Instrucciones de uso
I
Istruzioni per l’uso
K
Oδηγίεσ χρήσησ
r
Инструкция по
применению
Q
Instrukcja obsługi
O
Gebruikershandlei-
ding
P
Instruções de utili-
zação
T
Kullanım kılavuzu
c
Brugsanvisning
S
Bruksanvisning
-
Käyttöohje
z
Návod k použití
n
Navodila za uporabo
H
Használati utasítás
1. Inbetriebnahme
G
Getting started
F
Mise en service
E
Puesta en marcha
I
Messa in funzione
K
Έναρξη λειτουργίασ
r
Ввод в
эксплуатацию
Q
Uruchomienie
O
Ingebruikname
P
Colocação em fun-
cionamento
T
İlk çalıștırma
c
Ibrugtagning
S
Börja använda vågen
-
Käyttöönotto
z
Uvedení do provozu
n
Prvi vklop
H
Üzembe helyezés
D
Falls vorhanden, ziehen
Sie den Batterie-Iso-
lierstreifen am Batterie-
fachdeckel beziehungs-
weise entfernen Sie die
Schutzfolie der Batterie
und setzen Sie die Bat-
terie gemäß Polung ein.
G
If present, pull the bat-
tery insulating strip off
the battery compartment
cover or remove the
battery’s protective film
and insert the battery
according to the polarity.
F
Tirez éventuellement sur
la languette isolante de
la pile sur le couvercle
du compartiment à piles
ou retirez le film de pro-
tection de la pile et in-
troduisez-la en respec-
tant la polarité.
E
Quite usted la cinta ais-
ladora eventualmente
puesta en la tapa del
compartimiento de pilas
o bien retire la lámina
protectora de la pila y
coloque la pila obser-
vando la polaridad
correcta.
I
Qualora presenti, estrar-
re le strisce isolanti delle
pile sul coperchio del va-
no pile, oppure rimuove-
re il foglio protettivo delle
pile inserendole rispet-
tando le polarità.
K
Σε περίπτωση που
υπάρχει, τραβάτε
τη µονωτική ταινία
µπαταρίασ στο
καπάκι τησ θήκησ
τησ µπαταρίασ ή
αποµακρύνετε την
προστατευτική
µεµβράνη τησ
µπαταρίασ και
τοποθετείτε τη
µπαταρία συνδέοντασ
σωστά τουσ πλουσ.
r
Если имеется,
снимите изолирующую
пленку с крышки
отсека для батареек,
либо снимите
защитную пленку
с самой батарейки
и установите ее,
соблюдая полярность.
Q
Należy zerwać taśmę
izolacyjną z pokrywy
pojemnika na baterie
lub zerwać taśmę za-
bezpieczająca baterię,
a następnie założyć ją
zgodnie z biegunowo-
ścią do pojemnika na
baterie.
O
Trek, indien aanwezig,
de isolatiestrip bij het
afdekplaatje van het
batterijvakje van de
batterij of verwijder de
isolatiefolie van de bat-
terij en plaats de batterij
zoals aangegeven in het
apparaat.
P
Caso existente, puxe a
fita de isolamento exis-
tente na tampa do com-
partimento de pilhas ou
remova a película pro-
tectora da pilha e intro-
duza esta respeitando a
polaridade correcta.
T
Mevcut ise, pil haznesi
kapağının izole bandını
çekerek pil yatağı ka-
pağını ve de pil koru-
ma folyesini çıkartınız
ve pili kutuplarına göre
yerleștiriniz.
c
Træk, hvis den forefin-
des, batteri-isolerings-
strimlen på batterirum-
mets dæksel af og fjern
batteriets beskyttelses-
folie og sæt batteriet i
med korrekt polaritet.
S
Om det sitter ett isole-
ringsband för batteriet
på locket till batteri-
facket så dra av det el-
ler dra av skyddsfolien
på batteriet och sätt in
batteriet så som poler-
na visar det.
-
Toimitustavasta riip-
puen vedä pariston
eristyssuikale ulos pa-
ristokotelosta tai poista
pariston suojakalvo ja
aseta paristo paristo-
koteloon navoituksen
mukaisesti.
z
Pokud jsou k dispozi-
ci baterie, vytáhněte
izolační proužek krytu
úložného prostoru pro
baterie nebo odstraňte
ochrannou fólii baterií a
vložte baterii podle po-
larity.
n
Če je nameščen, od-
stranite izolirni trak na
pokrovu za baterije ali
pa odstranite zaščitno
folijo z baterije in vsta-
vite baterijo z ustrezno
obrnjenima poloma.
H
Húzza le a telep szige-
telő szalagját a telep-
tartó rekesz fedeléről,
illetve távolítsa el a
telep védőfóliáját, és
helyezze be a telepet
megfelelő polaritással.
2 x AA