LEANDRA D GB FR ES IT GR RUS PL NL PT TR DK SV FIN CZ SL HU GLASWAAGE Gebrauchsanleitung GLASS SCALE Instruction for use PÈSE-PERSONNE EN VERRE Mode d’emploi BÁSCULA DE VIDRIO PARA PERSONAS Instruucciones para el uso BILANCIA IN VETRO Instruzioni per l’uso ΓΥΑΛΙΝΗ-ΥΓΑΡΙΑ Οδηγίες χρήσεως СТЕКЛЯННЫЕ ВЕСЫ Инструкция по применению WAGA SZKLANA Instrukcja obsługi WEEGSCHAAL MET GLAZEN WEEGPLATEAU Gebruikshandleiding BALANÇA DE VIDRO Instruções de utilização CAM TERAZI Kullanma Talimatı GLASVÆGT Brugsanvisning
Gebrauchsanleitung G Instructions for use r Инструкция по F Instructions применению d’utilisation Q Instrukcja obsługi E Instrucciones de uso O GebruikershandleiI Istruzioni per l’uso ding K Oδηγίες χρήσης P Instruções de utilização T Kullanım kılavuzu c Brugsanvisning S Bruksanvisning - Käyttöohje z Návod k použití n Navodila za uporabo H Használati utasítás P Colocação em funcionamento T İlk çalıştırma c Ibrugtagning S Börja använda vågen - Käyttöönotto z Uvedení do provozu n Prvi vklop H Üzembe helye
D Waage ist umschaltbar. F La balance est réglaG Scales can be ble. switched to alternative E La báscula es conmuunits of measurement. table. st kg-lb- I La bilancia è commutabile. K Η ζυγαριά μπορεί να τεθεί σε λειτουργία. r Весы переключаются. Q Istnieje możliwość zmiany jednostek wagi. O De weegschaal is omschakelbaar. P A balança é comutável. T Terazi modu değiştirilebilir. c Vægten kan omstilles. S Vågen går att ställa om. - Mittayksikön voi valita. z Váhu lze přepínat.
D Wiegen G Weigh yourself 63.8 kg º.º kg D Stehen Sie während des Messvorgangs still! G Stand still whilst being weighed! F Ne bougez pas pendant la mesure ! E ¡Durante el proceso de medición permanezca quieto! I Restare fermi durante il processo di pesatura! F Effectuez la pesée E Pesar I Pesatura K Πραγματοποιήστε τη ζύγιση r Взвесьтесь Q Wykonaj pomiar O Wegen P Pesar T Tartın c Vej S Väg dig - Nouse vaa’alle punnittavaksi.
D Maximale Tragkraft überschritten. G Maximum weight capacity exceeded. max. 180 kg F Poids maximal dépassé. E Capacidad de carga máxima superada. I Superamento della portata massima. K Υπέρβαση ανώτατου ορίου αντοχής. r Превышен максимальный вес. Q Przekroczono maksymalną nośność. O Maximale draagkracht overschreden. P Capacidade de carga máxima ultrapassada. T Maksimum taşıma kapasitesinin üzerine çıktınız. c Maksimal bærekraft overskredet. S Den maximala bärkraften är överskriden.
UP DOWN MODE SET F Réglez l’heure et la date E Ajuste sucesivamente la I Impostare in sequenza K Ρυθμίστε διαδοχικά hora y la fecha. l’ora e la data. την ώρα και την l’un après l’autre. – Hora: hora, minuto, – Ora: ora, minuto, ημερομηνία. – Heure : heure, minute, – Ώρα: Ώρα, λεπτό, – Fecha: año, mes, día. – Data: anno, mese, – Date : année, mois, giorno. Si pulsa la tecla SET, la – Ημερομηνία: Έτος, jour. indicación de la hora μήνας, ημέρα. Premere il pulsante SET.
T F Saati StellenveSie tarihi nacheinanard arda c E Indstil Stellenklokkeslættet Sie nacheinanog S I Ställ Stellen in tid Sieoch nacheinandatum t K Stellen Aseta yksitellen Sie nacheinankellonder ayarlayın. die Uhrzeit sowie der datoen die Uhrzeit efter hinanden. sowie der efterdie varandra. Uhrzeit sowie aika der die ja päivämäärä. Uhrzeit sowie das – Saat: Datum saat,ein. dakika, das – Klokkeslæt: Datum ein.time, das – Tid:Datum Timma, ein.Minut, –das Kellonaika: Datum ein.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 5 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Hans Dinslage GmbH, Riedlinger Straße 28, 88524 Uttenweiler, Germany, geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unserem eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten.
F Conseils d’ordre général • Nettoyage: vous pouvez nettoyer la balance avec un chiffon humide sur lequel vous déposerez si besoin est quelques gouttes de liquide vaisselle. Ne plongez jamais la balance dans l’eau. Ne la nettoyez jamais sous l’eau courante. • Protégez la balance contre les coups, l’humidité, la poussière, les produits chimiques, les fortes variations de température, les champs électromagnétiques et les sources de chaleur trop proches.
• Prima di inoltrare eventuali reclami, testare le batterie e se necessario sostituirle. • Le riparazioni possono essere effettuate solo dal Servizio clienti o da rivenditori autorizzati. • La presenza di forti campi elettromagnetici (es. telefoni cellulari) può influire negativamente sulla precisione della bilancia.
• Использованные, полностью разряженные батарейки и аккумуляторы должны утилизироваться помещением в специально обозначенные контейнеры, пункты сбора специальных отходов или через торговцев электротоварами. Bы oбязаны по закoну утилизирoвать батарейки. • Информация: Эти обозначения ставятся на батарейках, содержащих вредные материалы: Pb = в батарейке содержится свинец, Cd = в батарейке содержится кадмий, Hg = в батарейке содержится ртуть. • При утилизации материалов соблюдайте действующие местные правила.
• • • • • • • • • • schommelingen, elektromagnetische velden en warmtebronnen (ovens, verwarmingselementen). Stap nooit op één zijde op de buitenste rand van de weegschaal: Kantelgevaar. Houd de verpakkingsmaterialen buiten bereik van kinderen. Niet bedoeld voor commercieel gebruik. Mocht u nog vragen hebben over de toepassing van onze toestellen, neemt u contact op met uw handelaar of met de klantendienst van. Controleer voor iedere klacht de batterijen en vervang deze eventueel.
lerine atılması veya atılmak üzere satıcıya geri verilmesi gerekir. Pilleri imha etmeye yasal olarak yükümlüsünüz. • Not: Zararli madde ihtiva eden pillerin üzerinde șu ișaretler vardır: Pb = Pilkursun hirva eder, Cd = Pilkursun kadmiyum ihtiva eder, Hg = Pil crva ihtiva eder. • Malzemelerin atığa çıkartılmasında, yani giderilmesinde yerel yönetmeliklere uyunuz. Cihazı, elektrikli ve elektronik eski cihazlar yönetmeliği 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) uyarınca gideriniz.
• Jos haluatte kysyä lisää laitteemme soveltamisesta, käänny myyjän tai asiakaspalvelun puoleen. • Ennen reklamaation tekemistä tarkista ensin paristot ja vaihda ne tarvittaessa. • Korjauksia saa tehdä vain asiakaspalvelu tai valtuutettu myyjä. • Voimakkaat sähkömagneettiset kentät (esim. matkapuhelimet) voivat haitatta vaa’an tarkkuutta. • Käytetyt, täysin purkautuneet paristot ja akut on kerättävä erikoisesti merkittyihin keräysastioihin, ongelmajätekeräyspisteiden tai sähköalan myyjän kautta.
H Általános utasítások • Tisztítás: a mérleget egy megnedvesített kendővel tudja megtisztítani, amire szükség esetén némi mosogatószert vigyen fel. A mérleget sose merítse vízbe, és sose öblítse le folyó víz alatt! • Óvja a mérleget az ütődésektől, a nedvességtől, a portól, a vegyszerektől, az erős hőmérséklet-ingadozástól, az elektromágneses mezőktől és a túl közeli hőforrásoktól.
753.