Professional electric Multi Contact Grills Instructions for use 10 Professionnelles Elektro Multi Contact Grills Bedienungsanleitung 17 Multi Contact Grills eléctricos profesionales Instrucciones de uso 24 Multi Contact Grills Multi Contact Grills électriques professionnels Notice d’utilisation 3 Pensez aux accessoires : Demandez notre catalogue AI0227 .
Pensez aux accessoires : Demandez notre catalogue GECID3AO Brosse inox / stainless and steel brush ABG1 Set multi contact grill A SC1.
Modèle Model Small Medium Large Ref. Plaques Plates Surface de cuisson Cooking area Dimensions (mm) Puissance Power Tension Voltage Poids Weight GECID3AO sup. striée / inf. striée ribbed top & bottom 260 x 230 (mm) 326 x 379 x 220 1880 W 230/240 V 21 kg GECID3BO sup. striée / inf. lisse ribbed top & smooth bottom 260 x 230 (mm) 326 x 379 x 220 1880 W 230/240 V 21 kg GECID3CO sup. lisse / inf.
2 Retirez le pack résistance. Remove the heating element device. Entfernen Sie das Heizelement. Retire el pack de resistencia. 3 Enlevez les 2 goupilles. Remove the two pins. Entfernen Sie die beiden Arretierstifte. Retire los 2 pasadores. Faites attention au sens de la goupille lors du montage. Pay direction to the direction of the pin when assembling Beachten Sie bei der Montage die Richtung des Arretierstiftes. Preste atención al sentido del pasador durante el montaje.
4 Enlevez les deux axes. Remove the two axis. Entfernen Sie die beiden Achsen. Retire los dos ejes. 5 Retirez la patte de basculement. Take off the swing device. Entfernen Sie die Kippklammer. Retire la patilla de vuelco. 6 Retirez le fer supérieur. Remove the upper plate. Nehmen Sie das obere Eisen ab. Retire el hierro superior.
7 Dévissez les 2 molettes de fixation du fer inférieur. Unscrew the two fixing knurls of the lower plate. Lösen Sie die beiden Rändelschrauben des unteren Eisens. Desenrosque las 2 ruedas de fijación del hierro inferior. 8 Retirez la plaque inférieure. Remove the bottom plate. Nehmen Sie die untere Platte ab. Retire la placa inferior. 9 L’appareil est entièrement démonté. The appliance is completely dismantled. Das Gerät ist nun vollständig demontiert. El aparato está totalmente. ..desmontado.
Cher client, Vous venez d’acheter l’un de nos appareils et nous vous en remercions vivement. Son utilisation est très simple. Nous vous conseillons de lire attentivement cette notice dans laquelle vous trouverez des consignes de sécurité ainsi que des conseils d’installation et d’utilisation vous permettant d’obtenir les meilleurs résultats.
Pour se protéger contre les chocs électriques, ne pas immerger le cordon, la prise de courant ou le corps de l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide. Ne pas les manipuler avec des mains humides. § Ne pas laisser pendre le cordon par-dessus le bord d'une table ou d'un comptoir. § Ne pas mettre l’appareil et son cordon sur ou près d’une surface pouvant devenir chaude (plaque électrique, brûleur à gaz, four …). § Débrancher la prise quand l'appareil n'est pas utilisé ou avant le nettoyage.
Installation Environnement - Plan de travail Choisissez un plan de travail d’entretien facile sur lequel poser l’appareil. Celui-ci devra être à une distance minimale de 20 cm de parois non résistantes à la chaleur pour prévenir le rayonnement des plaques. Pour un confort optimal de l’utilisateur, le dessus de la plaque inférieure doit se situer entre 85 et 95 cm du sol. Raccordement électrique Les appareils doivent être branchés sur le réseau 230 V à 240 V monophasé à une prise bipolaire + terre 16 A.
Conseils de cuisson Fonction GRILL* Paninis Burgers Viandes Poissons Fonction SNACK* Œufs Crevettes Légumes 100 – 150 °C 150 – 200 °C 200 – 250 °C 250 – 300 °C 2,30 min 2,30 min 2 min 1,30 min 100 – 150 °C 150 – 200 °C 2 min 200 – 250 °C 250 - 300 °C 3 min 4 min * La température et le temps de cuisson sont relatifs à l’épaisseur des aliments et à la cuisson souhaitée. Entretien et Nettoyage Le châssis Avant le nettoyage de l’appareil, débranchez-le et laissez refroidir les plaques.
Garantie et Service après-vente Cet appareil est garanti un an. Nous apportons tous nos soins afin que chacun de nos appareils arrive chez l’utilisateur en parfait état de fonctionnement. Si lors du déballage vous constatez un défaut, signalez-le au magasin dans les 48 heures. Si durant cette période vous constatez un mauvais fonctionnement, adressez-vous à votre revendeur. Sont exclues de la garantie toutes les détériorations provenant d’une mauvaise utilisation ou du nonrespect du mode d’emploi.
Dear Customer, Thank you for choosing one of our appliances. It is very easy to use, but we do strongly recommend that you carefully read these instructions which include advice on how to use and install your appliance in order to obtain optimum results. Reception and unpacking Any damage due to transport must be reported to the carrier by registered letter with acknowledgement of receipt, within 24 hours of receiving your appliance.
Do not put the appliance nor its cable on or near a hot surface (electric hotplate, hot gas burner, heated oven etc). § Disconnect the plug when the appliance is not in use or before cleaning. § § The appliance must not be cleaned with a high or low pressure jet. Do not handle the appliance while hot. Do not touch the hot surfaces. Leave the appliance to cool prior to handling or cleaning it. This device is prohibited outside.
Electrical connection The appliance must be connected to the single phase 230V to 240 V network using a 16 A two-pin plug with earth pin. They are delivered with a power cable, type HO7RNF 3 conductors (phase + neutral + earth), cross-section 1.5 mm². Balancing of the upper plate Tighten or loosen the brake according to the required balance. Allow the appliance to cool before adjusting to prevent from burning. Using Before using, remember to put the removable vat in place.
Maintenance and Cleaning The frame Before cleaning your appliance, unplug it and let the plates cool down. Clean the frame with a sponge soaked in warm water and liquid detergent. Stubborn marks can be removed by using a specific commercially available product. Never use abrasive products or metal brushes. Never clean the appliance by immersing in water or using a water jet. Do not bleach. The plates Cleaning with water and regular brushing will help to prevent clogging of the plates.
Sehr verehrter Kunde! Sie haben eines unserer Geräte erstanden, wir danken Ihnen herzlich dafür. Sein Einsatz ist sehr einfach, wir empfehlen Ihnen dennoch, die vorliegende Anleitung aufmerksam zu lesen. Sie enthält Hinweise zur Aufstellung und zum Betrieb, die Ihnen eine optimale Leistung garantieren. Annahme und Auspacken: Eventuelle Transportschäden müssen dem Spediteur per Einschreiben mit Rückantwort spätestens 24 Stunden nach der Annahme mitgeteilt werden.
Das Gerät und das Kabel nicht auf oder in die Nähe einer heißen Oberfläche (Kochplatte, Gasbrenner, warmer Ofen, usw.) aufstellen. § Wird das Gerät nicht benutzt oder soll es gereinigt werden, den Netzstecker ziehen. § Das Gerät nicht mit einem Hoch- oder Von anderem Druckreiniger reinigen. § Keine heißen Geräte transportieren. § Keine heißen Oberflächen anfassen. § Das Gerät vor dem Transport und dem Reinigen abkühlen lassen. § Dieses Gerät ist draussen verboten.
Elektroanschluss Die Geräte müssen über eine zweipolige 16 Ampere Erdungssteckdose an eine Netzversorgung mit von 230 V bis 240 V Wechselstrom angeschlossen werden. Sie werden mit einem Stromkabel des Typs HO7RNF mit 3 Polen (Phase + Nulleiter + Erde) und einem Querschnitt von 1,5 mm² geliefert. Abgleich der oberen Platte Je nach gewünschtem Gleichgewicht ist die Bremse festzuziehen oder zu lösen. Um Verbrennungen zu vermeiden, ist die Einstellung bei kalter Platte auszuführen.
Pflege und Reinigung Sockel Vor dem Reinigen des Geräts den Stromstecker ziehen und die Platte abkühlen lassen. Den Sockel und die herausnehmbaren Platten mit einem in warmes Wasser und Flüssigreiniger getauchten Schwamm reinigen. Hartnäckige Flecken können mit einem Mittel aus dem Fachhandel entfernt werden. Keine Scheuermittel oder Metallbürsten verwenden. Das Gerät nicht eintauchen oder unter einem Wasserstrahl reinigen. Bitte benutzen Sie keine chlorhaltigen Produkte.
Estimado cliente, Le agradecemos haber comprado uno de nuestros aparatos. Su utilización es sencilla, pero le recomendamos que lea detenidamente este manual, en el que encontrará los consejos de instalación y de utilización que le permitirán obtener mejores resultados. Recepción y desembalaje: Los eventuales daños debidos al transporte deberán señalarse al transportista por correo certificado con acuse de recibo, en un plazo de 24 horas a partir de la recepción.
Antes de limpiar el aparato o cuando éste no se esté utilizando, desenchufe el cable de la toma de corriente. § El aparato no debe limpiarse con agua a presión (ni alta ni baja). § No manipule el aparato en caliente. § No toque las superficies calientes. § Deje que el aparato se enfríe antes de manipularlo o de limpiarlo. § Este aparato está prohibido al aire libre. § Coloque el aparato sobre una superficie estable y seca, manténgalo alejado del borde y a más de 20 cm.
Equilibrado de la placa superior Apriete o afloje el freno en función del equilibrio deseado. El ajuste deberá hacerse en frío para evitar cualquier riesgo de quemadura. Utilización Antes de toda utilización, no olvide volver a poner en su lugar el recipiente de recuperación extraíble. Ajuste la temperatura de cocción por medio de la rueda graduada. Deje calentar unos 15-20 minutos. Su aparato está listo para utilizar.
Mantenimiento y limpieza El armazón Antes de limpiar su aparato, desenchúfelo y deje enfriar las placas. La limpieza del armazón puede efectuarse con una esponja humedecida con agua templada y detergente líquido. Las manchas difíciles pueden eliminarse utilizando un producto específico de venta en tiendas. No utilice nunca productos abrasivos, estropajos ni cepillos metálicos. No limpie el aparato sumergiéndolo en agua ni con agua a chorros.
Krampouz SAS – Z.A. Bel Air – 29700 Pluguffan - Tel. +33 (0)2.98.53.92.92 – Fax. +33 (0)2.98.53.92.93 www.krampouz.com – contact@krampouz.