R Hochdruckreiniger High pressure cleaners Nettoyeurs à haute pression HD HD HD HD HD 9 / 80 L 10 / 100 E 690 S 10 / 100 S 12 / 130 ng u t i e l n sa b e i ons r i t t e c B u r t ns i g n i t ce i a v r e s Oper de s n o i t Instruc
D Beschreibung GB Description F Déscription Sehr verehrter Kunde Dear Customer Cher client Wir möchten Sie zu Ihrem neuen Hochdruckreiniger herzlich beglückwünschen und uns für den Kauf bedanken! We would like to congratulate you on your new high pressure cleaner and to thank you for the purchase. To easy your introduction to the use of the cleaner, we have provided the following pages of explanations, tips and hints. The equipement will assist you professionally in all cleaning tasks, e.q.
D Beschreibung GB Description Déscription F 8 2 9 Wasser 4 5 6 3 1 220 V - 240 V Aufbau Construction Raccordements Die KRÄNZLE HD 9/80, 690 S, 10/100 S,10/100 E, 12/130 Hochdruckreiniger sind tragbare Maschinen. Der Aufbau ist aus dem Schema zu ersehen. The KRÄNZLE HD 9/80, 690 S, 10/100 S,10/100 E, 12/130 - high pressure cleaner is a portable machine. The design can be seen from the diagram.
D Beschreibung GB Description Strahlrohr mit Spritzpistole Lance with trigger gun Maschine nur bei betätigtem Sicherheitsschalthebel.Durch Betätigen des Hebels wird die Spritzpistole geöffnet. Die Flüssigkeit wird dann zur Düse gefördert. Der Spritzdruck baut sich auf und erreicht schnell den gewählten Arbeitsdruck. Durch Loslassen des Schalthebels wird die Pistole geschlossen und weiterer Austritt von Flüssigkeit aus dem Strahlrohr verhindert.
D Beschreibung GB Description F Déscription Aufstellung Standort Setting up Location Installation Emplacement Die Maschinen dürfen nicht in feuerund explosionsgefährdeten Räumen sowie in Pfützen aufgestellt und betrieben werden. Die Geräte dürfendürfen nicht unter Wasser betrieben werden. Neither set up and operate the machine in rooms where there is a risk of fire or explosion nor put it into puddles. Do not use the machine under water.
D Beschreibung GB Description F Déscription Kurzbetriebsanleitung: Brief operating instructions Mode d'emploi sommaire: Gerät nur waagerecht betreiben ! 1. Hochdruckschlauch mit Spritzpis-tole und Gerät verschrauben. 2. Saugseitigen Wasseranschluß herstellen. 3. Gerät entlüften (Spritzpistole mehrmals öffnen und schließen). 4. Stromanschluß herstellen . 5. Gerät bei geöffneter Spritzpistole einschalten und mit dem Wasch-vorgang beginnen. 6.
D Sicherheitshinweise F GB Safety notes Für Rückstoß -Hinweis auf Seite 2! As to the recoil - see notice on page 2! Consignes de sécurité Unterbodenlanze unbedingt auflegen! Bei der Unterbodenlanze ist darauf zu achten, daß bei gebogenen Spritzlanzen, wie z. B. U-Lanze Nr. 41.075, ein Drehmoment im Rückstoß entsteht ! (Hinweis auf Seite 2) Always aim the underbody lance. Note when using an angled underbody lance, like for example lance No. 41.
D Weitere Kombina- tionsmöglichkeiten GB Additional accessories F Autres possibilités de combinaison Rotierende Waschbürste Rotary scrubbing brush Brosse de lavage rotative Best.-Nr. 41.050 1 Autowäsche, Glas, Wohnwagen, Boote usw. Rotierende Waschbürste 40 cm lang und ST 30 Nippel M 22 x 1,5 Car cleaning, glass, caravan, boat etc.: rotary washing brush with 40 cm extension and ST 30 nipple M 22 Lavage de voitures, vitrages, caravanes, bateaux, etc..
Inbetriebnahme D GB Preparation for use D GB F GB D GB F Mise en service Hochdrucklanze mit der Handpistole verbinden. Connect the high pressure lance to the spray gun. Relier la lance haute pression avec le pistolet. Hochdruckschlauch schlingenfrei abrollen und mit der Handpistole und Pumpe verbinden. Bei Verlängerung max. 20-m-HD-Schlauchverwenden oder 2 x 8 m mit Schlauchverbindungen.
D Inbetriebnahme GB Preparation for use Zur Erreichung des Niederdrucks Regeldüse etwas aufdrehen! F Mise en service c b Turn the regulator nozzle to obtain low pressure! Zur Erreichung des Niederdrucks Varioregeldüse verschieben ! Pour parvenir à projection à basse pression, ouvrir légègement la buse réglable ! Turn on Vario-Jet to reach low pressure ! Pour l'obtention de la basse pression, ouvrir la buse Variojet ! a Druckverstellung Adjusting the pressure Durch Verdrehen des Handrades.
Das ist verboten! D GB F D GB F This is prohibited ! Den Wasserstrahl nie auf Menschen oder Tiere richten! Never direct the water jet at people or animals ! Diriger le jet sur une personne ou un animal ! D Das Kabel nicht beschädigen oder unsachgemäß reparieren! Do not damage the power cord or repair it incorrectly ! F Endommager le câble ou effectuer des réparations non appropriées ! GB D Hochdruckschlauch nicht mit Schlingen oder Knick ziehen! Schlauch nicht über scharfe Kanten ziehen! Never pu
Kleine Reparaturen - selbst gemacht Aus der Düse kommt wenig oder kein Wasser ! Manometer zeigt 10% mehr Druck an als Betriebsdruck ! Wenn der Injektor verschmutzt ist, nehmen Sie zuerst den Schlauch ab ! Drehen Sie dann das Wasser auf. Gewöhnlich kommt nun ein kräftiger Wasserstrahl Kommt nur ein schwacher Wasserstrahl ...
Kleine Reparaturen - selbst gemacht Düse verstopft ! Es kommt kein Wasser, aber Manometer zeigt vollen Druck ! Spühlen Sie zuerst den Schlauch von Rückständen frei ! Gewöhnlich kommt jetzt ein kräftiger Wasserstrahl ! Wenn die Lanze nur tropft, Bei der Flachstrahl-Lanze braucht nur die vordere Düse gereinigt zu werden ! nehmen Sie sie ab und reinigen Sie die Düse ! Biegen Sie nun eine Büroklammer zurecht und reinigen Sie die Düse ! Tiefliegendes Siueb reinigen Prüfen Sie mit einem Blick ob die Düse
Kleine Reparaturen - selbst gemacht Ventile verschmutzt oder verklebt ! Manometer zeigt nicht vollen Druck Wasser tritt stoßweise aus Ventile verkleben, wenn das Gerät lange nicht gebraucht wurde.
Small repairs - Do it yourself! You only get a weak flow of water or no water at all ! The pressure gauge shows a 10% higher pressure than the working pressure. The injector may be dirty and you should first remove the hose. Now turn on the water and you should get a powerful stream of water, but if you only get a weak flow of water Remove the injector together with the spring and return valve. and release the injector with an open-ended spanner.
Small repairs - Do it yourself! The nozzle is blocked ! No water but the gauge shows full pressure. Rinse the hose through first. You should now have a powerful stream of water, but if you only get a few drops of water from the lance, Using the flat spray lance you only have to clean the front nozzle. remove the lance and clean the nozzle. Straighten a paper clip and clean the nozzle. Remove deep lying dirt Check visually whether the nozzle is clean.
Small repairs - Do it yourself! A Valve dirty or sticky ! Pressure gauge does not show full pressure. The high-pressure hose Water comes out in spurts. vibrates. If you do not use the high pressure cleaner for some time the valves can stick. When a valve is blocked. or the high pressure hose vibrates! the gauge shows little pressure or no pressure at all. remove the valve screw, the valve and the O-ring. Open the valves with a socket wrench...
Procédez vous - même Le débit d´eau est trop faible ou nul! Le manomètre indique une pression de 10% supérieure à celle de service! Si l’injecteur est encrassé, enlevez tout d’abord le tuyau! Puis ouvrez l’eau. Normalement, il devrait sortir un puissant jet d’eau. Si la puissance du jet est faible ... ...
Procédez vous - même La buse est obturée ! L’eau ne sort pas, tandis que le manomètre indique pleine pression ! Rincez d´abord le tuyau pour éliminer les saletés! Normalement, il devrait sortir un puissant jet d´eau ! S'il ne sort que quelques gouttes de la lance, Pour la lance à jet plat, il suffit de nettoyer la buse de devant! démontez cette dernière et nettoyez-la ! Préparez un trombone et nettoyez la buse! Nettoyez le filtre situé au fond ! Vérifiez si la buse est bien propre ! Nettoyez la bu
Procédez vous - même Les soupapes sont obturées ou collées! Le manomètre n'indique pas la pression normale. L´eau sort par à-coups. Les soupapes peuvent rester collées à leur siège si l´appareil n'a pas été mis en service pendant une longue durée. Si une soupape est obturée, le manomètre indique une pression faible ou nulle. Le tuyau haute pression vibre. Ou bien le flexible haute pression vibre ! et otez la bonde à soupape, la soupape et le joint torique.
Komplettaggregat HD 9/80 L Pos. Bezeichnung 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Chemiesaugschlauch mit Filter Tragebügel BG 80 Gummiprofil Schraube M 6 x 40 mit Mutter, Scheibe Netzanschlußkabel Midi-Pistole mit Verlängerung Vario-Jet Lanze HD-Schlauch O-Ring 9,3 x 2,4 Stck Best.Nr. 1 1 2 4 1 1 1 1 2 15.038 41.098 2 41.098 1 41.077 1 41.092 12.160 41.156 43.416 13.
Komplettaggregat HD 10/100 E 22 Pos. Bezeichnung 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Chemiesaugschlauch mit Filter Tragebügel BG 80 Gummiprofil Schraube M 6 x 40 mit Mutter, Scheibe Netzanschlußkabel Midi-Pistole mit Verlängerung Vario-Jet Lanze HD-Schlauch O-Ring 9,3 x 2,4 Stck Best.Nr. 1 1 2 4 1 1 1 1 2 15.038 41.098 2 41.098 1 41.077 1 41.092 12.160 41.156 43.416 13.
Komplettaggregat HD 10/100 S, HD 12/130, HD 690 S Pos. Bezeichnung 1 2 3 4 5 6 7 7.1 7.2 8 9 Chemiesaugschlauch mit Filter Tragebügel BG 90 Gummiprofil Schraube M 6 x 45 mit Mutter, Scheibe Netzanschlußkabel Midi-Pistole mit Verlängerung Regeldüse 25045 (HD 10/100 S) Regeldüse 25045 (HD 12/130 S) Regeldüse 25055 (HD 690 S) HD-Schlauch O-Ring 9,3 x 2,4 Stck Best.Nr. 1 1 2 4 1 1 1 1 1 1 2 15.038 41.098 41.098 1 41.077 41.092 12.160 43.440 43.440 41.053 2 43.416 13.
Ventilgehäuse HD 8/90 L HD 10/100 S, HD 12/130, HD 690 S Pos. Bezeichnung 1 2 3 4 Ventilgehäuse APG mit integr.
Ventilgehäuse Pos. Bezeichnung 1 2 3 4 Ventilgehäuse APG mit integr.
Antrieb HD 9/80 L Pos. Bezeichnung 4 Taumelscheibe 9,5° Bitte Taumelwinkel mit angeben Axial-Rillenkugellager 3-teilig O-Ring Vitron 88 x 2 Gehäuseplatte für 18 mm Plunger Öldichtung 18 x 28 x 7 Innensechskantschraube M 8 x 30 Plungerfeder Federdruckscheibe Plunger 18 mm Sprengring 18 mm Öl-Verschlußschraube O-Ring 14 x 2 Stopfen M 18 x 1,5 Ölschauglas 6 8 9 10 12 14 15 16 17 19 20 21 22 26 Stck Best.Nr. 1 41.028-9,5 1 1 1 3 4 3 3 3 3 1 3 2 1 43.486 41.021 1 41.020 2 41.031 41.036 1 41.033 41.
Antrieb HD 10/100 E Pos. Bezeichnung 4 Taumelscheibe 9,25° bitte Taumelwinkel mit angeben Axial-Rillenkugellager 3-teilig O-Ring Vitron 88 x 2 Gehäuseplatte für 14 mm Plunger Öldichtung 14 x 24 x 7 Innensechskantschraube M 8 x 30 Plungerfeder Federdruckscheibe 14 mm Plunger 14 mm Sprengring 14 mm Ölkelch Deckel für Ölkelch O-Ring 14 x 2 Stopfen M 18 x 1,5 6 8 9 10 12 14 15 16 17 18 19 20 21 Stck Best.Nr. 1 41.028-9,25 1 1 1 3 4 3 3 3 3 1 1 3 2 43.486 41.021 1 41.020 4 41.631 41.036 1 41.033 41.
Antrieb 28 HD 10/100 S / HD 12/130 S / HD 690 S Pos. Bezeichnung 4 4.1 4.
Wechselstrommotor HD 9/80 L Pos. Bezeichnung 1 2 Ölgehäuse BG 80 Stator BG 80 230V/50Hz 1,0kW 1400 U/min Rotor BG 80 Silumin Paßfeder Kugellager Schulterlager Öldichtung 25 x 35 x 7 Lüfterrad Lüfterhaube Flachdichtung Lüsterklemme 2-polig Schaltergehäuse Kabelverschraubung PG 11 mit Knickschutz Kabelverschraubung PG 9 Kondensator 40 µF Blechschraube 3,5 x 9,5 Blechschraube 2,9 x 16 Blechschraube 4,8 x 16 Blechschraube 3,9 x 9,5 Erdungsschraube kpl.
Wechselstrommotor HD 10/100 E Pos. Bezeichnung 1 2 Ölgehäuse BG 80 Stator BG 80 230V/50Hz 1,8kW 2800 U/min Rotor BG 80 Paßfeder Kugellager Schulterlager Öldichtung 25 x 35 x 7 Federscheibe Lüfterrad Lüfterhaube Flachdichtung Lüsterklemme 3-polig Schaltergehäuse Kabelverschraubung PG 11 Kabelverschraubung PG 9 (3-teilig) Kondensator 40 µF Blechschraube 3,5 x 9,5 Blechschraube 2,9 x 16 Blechschraube 4,8 x 16 Blechschraube 3,9 x 9,5 Erdungsschraube kpl.
Wechselstrommotor HD 10/100 S / HD 12/130 S / HD 690 S Pos.
Pistole und Regeldüse HD 10/100 S / HD 12/130 S / HD 690 S Pos. Bezeichnung 5 Rohranschlussteil R1/4“ incl. Pos. 3, 4, 21 Scheibe 5,3 DIN9021 Abzug-Hebel kpl. Rohr kunststoffumspritzt bds. R 1/4" AG Überwurfmutter ST 30 M22 x 1,5 IG Außen-Sechskant-Nippel R 1/4" IG O-Ring 9,3 x 2,4 Aluminium Dichtring ST 30-Nippel M 22 x 1,5 AG / M 12 x 1 Rohr 400 lang, bds.
Pistole und Vario-Jet HD 9/80 L + HD10/100 E Pos. Bezeichnung 5 6 7 15 16 17 18 19 20 21 30 31 32 33 A B Rohranschlußteil R1/4" incl. Pos. 3, 4, 21 Scheibe 5,3 DIN9021 Abzug-Hebel kpl. Rohr kunststoffumspritzt bds. R 1/4" AG Überwurfmutter ST 30 M22 x 1,5 IG Außen-Sechskant-Nippel R 1/4" IG O-Ring 9,3 x 2,4 ST 30-Nippel M 22 x 1,5 Rohr 400 lang, bds. M12 x 1 Aluminium Dichtring Klemmstück Halterung für Klemmstück Kunstoffhülle Vario-Jet 045 Stck Best.Nr. 1 12.125 1 1 1 50.152 12.144 1 15.
Schaltplan / Wiring diagram / Image d'enclenchement C : 40 µF ( HD 9/80 , HD 10/100 E ) C : 70 µF ( HD 690 S, HD 10/100 S, HD 12/130 ) Weber-Unimat WT 22 - 551 10 A ( HD 9/80), 13,5 A (HD 690 S,10/100 S/E, 12/130 ) Motor-Stator D Allgemeine Vorschriften GB General rules Prüfungen Inspections Die Maschine ist nach den "Richtlinien für Flüssigkeitsstrahler" bei Bedarf, jedoch mindestens alle 12 Monate durch einen Sachkundigen daraufhin zu prüfen, ob ein sicherer Betrieb weiterhin gewährleistet ist.
Hochdruckreiniger High-pressure-cleaners Nettoyeurs À Haute Pression I. Kränzle GmbH Elpke 97 . 33605 Bielefeld EC declaration of conformity Déclaration de conformité CE Hiermit erklären wir, daß die Bauart der Hochdruckreiniger: HD 9/80,690S,10/100S/E,12/130 We hereby declare, that the high-pressure models: HD 9/80,690S,10/100S/E,12/130 Nous déclarons, par la présente, que le type de construction des nettoyeurs haute pression: HD 9/80,690S,10/100S/E,12/130 techn.
Garantie / Warranty / Garantie Garantie Warranty Garantie Die Garantie gilt ausschließlich für Material- und Herstellungsfehler, Verschleiß fällt nicht unter Garantie. This warranty covers material and/or workmanship related defects only and does not extend to ordinary wear. La garantie couvre uniquement les défauts de matériaux et de fabrication. Les vices ou dommages dus à l’usure sont exclus de cette garantie.
Notizen / Notes / Notes
Notizen / Notes / Notes
Notizen / Notes / Notes
Nachdruck nur mit Genehmigung der Firma . Reprinting or reproduction of any kind only with permission of . Reproduction uniquement sur autorisation de la Société Stand 17. 07. 2007 .