Instructions / Assembly

Retirez le matériel de montage : Avant l’installation, enlevez les vis
de xation (9), l’écrou de xation (8), la rondelle métallique (7) et la
rondelle de caoutchouc (6) du tube de montage
Installation du robinet avec tôle de pont : Pour les installations à trois
trous, la tôle de pont (4), la plaque de support (5) et le scellant au
silicone sont requis
Conecte el tubo exible del rociador y el contrapeso: Conecte el tubo
exible del rociador (14) al tubo exible de alimentación (12). Ajuste
bien con una llave inglesa. Coloque el contrapeso (13) donde indica la
marca en el tubo exible del rociador (14)
Faucet Dimension Drawings
246
210
8 9/32”
9 11/16”
Max35
252
Ø35~Ø38
63
197
154
7 3/4”
Hot Water
Cold Water
Ø1 3/8”~Ø1 1/2”
9 29/32”
Max1 3/8”
19°
Max1 3/8”
Ø13/8”~Ø1 1/2”
Prior To Installation
Make sure that you have all necessary parts
by checking the diagram and parts list. If any
part is missing or damaged, please contact
Kraus Customer Service immediately at
800.775.0703 for a replacement
Turn off the hot and cold water lines at the
angle stops and turn on the old faucet to
release any built-up pressure
Pre-drilled hole size requirement:
1-3/8” (min) – 1-1/2” (max)
Assurez-vous que vous disposez de toutes les
pièces nécessaires en vériant le schéma et la
liste des pièces. Si une pièce est manquante ou
endommagée, veuillez contacter immédiatement
le service clientèle de Kraus au 800.775.0703
pour demander un remplacement
Fermez les conduites d’eau chaude et d’eau
froide au niveau des butées d’angle et ouvrez
l’ancien robinet an de relâcher toute
pression accumulée
Exigences de taille par rapport aux
trous pré-percés :
1-3/8” (min) - 1-1/2” (max)
Mire el diagrama y la lista de piezas y asegúrese de
que tiene todas las piezas que se necesitan para
la instalación del grifo. Si falta le alguna pieza o si
alguna de ellas se encuentra dañada, comuníquese
de inmediato con Atención al Cliente de Kraus al
800.775.0703 para obtener un repuesto
Cierre las llaves de paso angulares del agua cali-
ente y fría y abra el grifo viejo para liberar toda la
presión acumulada
Tamaño requerido de los agujeros perforados
previamente:
1-3/8” (mín.) - 1-1/2” (máx.)
Installer Tips
Shut off main water supply before installation
If soldering the water connections when installing the faucet, remove the
O-rings, cartridges, and washers before applying any heat
Protect your eyes with safety glasses when cutting or soldering
Coupez l’alimentation en eau avant l’installation
Si vous comptez souder les raccords d’eau lors de l’installation du robinet,
vous devez enlever les joints toriques, les cartouches et les rondelles
avant d’appliquer toute chaleur
Protégez vos yeux avec des lunettes de sécurité lors de la coupe ou de la
soudure
Cierre el suministro principal de agua antes de proceder a la instalación
del grifo
Si va a soldar las conexiones de agua durante la instalación del grifo, retire
las juntas tóricas, los cartuchos y las arandelas antes de aplicar calor
Proteja sus ojos con anteojos de seguridad al cortar o soldar
Geo Axis
KPF-1750
Included in the box
Inclus dans la boîte
Accesorios incluidos en la caja
15
1. Spray Head
Buse de pulvérisation
Rociador
2. Faucet Body
Corps du robinet
Cuerpo del grifo
3. Base O-Ring
Joint torique du support
Junta tórica
4. Deck Plate
Tôle de pont
Cubierta
5. Base Plate
Plaque de base
Placa base
6. Rubber Washer
Rondelle de caoutchouc
Arandela de goma
7. Metal Washer
Rondelle métallique
Arandela de metal
8. Mounting Nut
Écrou de xation
Tuerca de jación
9. Mounting Screws (2)
Vis de xation (2)
Tornillos de jación (2)
10. Plastic Guard (Factory Installed)
Protecteur en plastique (installé en usine)
Protector pstico (instalado de brica)
11. Hot & Cold Waterlines (Factory Installed)
Conduites d’eau chaude et d’eau froide (installées en usine)
Tuberías de agua caliente y fría (instaladas de fábrica)
12. Supply Hose
Tuyau d’alimentation
Tubo exible de alimentacn
13. Weight
Poids
Contrapeso
14. Spray Hose
Tuyau de pulvérisation
Tubo exible del rociador
15. Manual
Manuel
Manual
Remove the mounting hardware: Before installation, remove the
mounting screws (9), mounting nut (8), metal washer (7), and rubber
washer (6) from the mounting pipe
Installing the faucet without deck plate: For single-hole
installation, deck plate (4), base plate (5), and silicone sealant are
NOT required
Installing the faucet with deck plate: For three-hole installation,
deck plate (4), base plate (5), and silicone sealant are required
Install the faucet and mounting hardware: Insert the faucet body
(2) into the hole on the countertop or deck plate (4) with base
O-ring (3) attached. Install rubber washer (6), metal washer (7),
mounting nut (8), and mounting screws (9) from underneath
the countertop
Installation du robinet sans tôle de pont : Pour les installations à un
seul trou, la tôle de pont (4), la plaque de support (5) et le scellant au
silicone ne sont PAS requis
Installation du robinet et du matériel de montage : Insérez le corps
du robinet (2) dans l’ouverture sur le comptoir ou sur la tôle de pont
(4) en attachant le joint torique du support (3). Installez la rondelle de
caoutchouc (6), la rondelle métallique (7), l’écrou de xation (8) et les
vis de xation (9) en dessous du comptoir
Retire los accesorios de montaje: Antes de la instalación, quite los
tornillos de jación (9), la tuerca de jación (8), la arandela de metal (7)
y la arandela de goma (6) del tubo de montaje
Instalación del grifo sin cubierta: No se requiere cubierta (4),
placa base (5) y sellador de silicona para la instalación en un
solo agujero.
Instalación del grifo con cubierta: Son necesarios la cubierta (4),
la placa base (5) y el sellador de silicona para la instalación en
tres agujeros
Instale el grifo junto con los accesorios de montaje: Inserte el cuerpo
del grifo (2) en el agujero de la encimera o cubierta (4) con la junta
tórica (3). Coloque la arandela de goma (6), la arandela de metal (7),
la tuerca de jación (8) y los tornillos de jación (9) por debajo de la
encimera.
2
3
6
7
8
9
2
3
2
3
4
5
2
4
5
6
7
8
9
3
1
2B
2A
3
Faucet Installation
Secure mounting hardware: Adjust the direction of the faucet body
(2). Tighten the mounting nut (8) until snug. Tighten the mounting
screws (9) to the nut with a Phillips head screw driver
Connect the waterlines: Connect the hot & cold water lines (11) to
the angle stops. Tighten with a wrench until snug. Turn on the hot &
cold angle stops
Attach spray hose and weight: Connect the spray hose (14) to the
supply hose (12). Tighten with wrench until snug. Install the weight
(13) on the indicated mark on the spray hose (14)
Flush spray hose: Remove the spray head (1) from the spray hose
(14). Hold the tip of the spray hose (14). Turn the faucet on and let
the water run for 60 seconds to ush any debris
Fixez le matériel de montage : Ajustez la direction du corps du robinet
(2). Serrez l’écrou de xation (8) jusqu’à ce qu’il soit bien serré. Serrez
les vis de xation (9) jusqu’à l’écrou avec un tournevis cruciforme
Raccordement des conduites d’eau : Raccordez les conduites d’eau
chaude et froide (11) aux butées d’angle. Serrez à fond avec une clé.
Ouvrez les butées d’angle chaud et froid.
Fixation du poids et du tuyau de pulvérisation : Connectez le tuyau
de pulvérisation (14) au tuyau d’alimentation (12). Serrez à fond avec
une clé. Installez le poids (13) sur la marque indiquée sur le tuyau de
pulvérisation (14)
Rinçage du tuyau de pulvérisation : Retirez la buse de pulvérisation (1)
du tuyau de pulvérisation (14). Tenez le bout du tuyau de pulvérisation
(14). Ouvrez le robinet et laissez couler l’eau pendant 60 secondes de
manière à évacuer les détritus
Fije los accesorios de montaje: Ajuste la dirección del cuerpo del grifo
(2). Apriete la tuerca de jación (8) hasta que quede bien ajustada
Apriete los tornillos de jación (9) a la tuerca con un destornillador
Phillips
Conecte los suministros de agua: Conecte las tuberías del agua
caliente y fría (11) a la llave de paso angular. Apriete bien con una
llave inglesa. Abra la llave de paso angular del agua caliente y fría
Deje correr el agua por el tubo exible del rociador: retire el rociador
(1) del tubo exible del rociador (14). Sostenga la punta del tubo
exible del rociador (14). Abra el grifo y deje correr el agua durante 60
segundos para purgar cualquier suciedad
4
8
10
14
9
12
26”
14
13
10
12
10
14
14
13
1
4
6
5
7

Summary of content (2 pages)