5 mm 10 mm Instruction manual Instructions d'emploi Instrucciones de manejo Istruzioni d´uso Instruções de serviço Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Betjeningsvejledning Bruksanvisning Käyttöohje 36590/0705
Drehrichtung wählen Select rotary direction Sélectionner la direction de rotation Seleccionar sentido de rotación Selezionare il senso di rotazione Seleccionar sentido de rotação Draairichting kiezen Rotationsriktning Valg af omdrejningsretning Velge turretning Kiertosuunnan valinta n0 = 0 min-1
Werkzeugaufnahme Tool holding fixture Adaptateur Portabrocas Mandrino Porta-ferramentas Gereedschapsopname Verktygshållare Værktøjsoptagelse Verktøyopptakelse Työkalun kiinnitys n0 = 0 min-1
Ein On / Off Marche / Arrêt Con. / Descon.
Akku laden Load rechargeable battery Charger la batterie Cargar la batería Batteria ricaricabile Carregar acumulador Accu laden Ladda batteri Opladning af batteri Lade akku Akun lataus 230V~ / 50Hz 220V~ / 60Hz 5h
Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques Datos técnicos Caratteristiche tecniche Parâmetros técnicos Technische gegevens Tekniska data Tekniske specifikationer Tekniske data Tekniset tiedot Li-Ionen 3,6 V 1,3 Ah LwA= < 81 dB(A) LpA= < 70 dB(A) a = < 2,5 m/s2 0,3 kg 0,3 kg 180 min-1 max. 2 Nm max.
Sicherheitshinweise Safety instructions Consignes de sécurité Indicaciones de seguridad Instruzioni di sicurezza Instruções de segurança Veiligheidsinstructies Säkerhetsföreskrifter Bemærkinger til sikkerheden Sikkerhetshenvisning Turvallisuusohjeet 45 ˚C 0 ˚C Änderungen vorbehalten! Subject to change without notice! Sous réserve de modifications!
Wandhalter montieren Mounting wall holder Montage de la fixation murale Montar soporte de pared Montatura di supporto della parete Fixar o suporte na parede Opzettende muurhouder Mounting wall holder Montering af vægholder Mounting wall holder Seinä-asennus kiinnike
Deutsch 9 Allgemeine Sicherheitshinweise ACHTUNG! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen. Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufgeführten Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT AUF. Der nachfolgend verwendete Begriff "Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel bzw. Netzkabelmodul) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Deutsch 10 Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass der Schalter in der Position "AUS" ist, bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken. Wenn Sie beim Tragen des Geräts den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät einschalten.
Deutsch 11 Stecker und Netzkabel regelmäßig kontrollieren und bei Beschädigungen durch eine autorisierte Service-Stelle erneuern lassen. Auch Verlängerungskabel sind regelmäßig zu kontrollieren und bei Beschädigungen zu ersetzen. Nicht benutzte Werkzeuge müssen sicher, in trockenen, verschlossenen Räumen und für Kinder nicht erreichbar aufbewahrt werden! Beim Bohren und Schrauben in Wände sind diese ggf. mit einem Leitungssucher auf verborgene Strom- Wasser- und Gasleitungen zu prüfen.
English 12 General safety instructions WARNING! instructions. Read all Failure to folIow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/ or serious injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS. The term "power tool" in all of the warnings listed below refers to your mains operated (corded) power tool or battery operated (cordless) powertool. Work area Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite accidents.
English 13 Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used.
English / Francais 14 Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire. When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact.
Francais 15 Evitez le contact physique avec des surfaces mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique au cas où votre corps serait relié à la terre. N'exposez pas I'outil électroportatif a la pluie ou a I'humidité. La pénétration d'eau dans un outil électroportatif augmente le risque d'un choc électrique.
Francais 16 Utilisation et emploi soigneux de I'outil électroportatif Ne surchargez pas I'appareil. Utilisez I'outil élec- troportatif approprié au travail à effectuer. Avec I'outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu. N'utilisez pas un outil électroportatif dont I'interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé.
Francais 17 Dans les outils électroportatifs, n'utilisez que les accumulateurs spécialement prévus pour celui-ci. L'utilisation de tout autre accumulateur peut entraî- ner des blessures et des risques d'incendie. Tenez I'accumulateur non-utilisé a I'écart de toutes sortes d'objets métalliques tels qu'agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres, étant donné qu'un pontage peut provoquer un court-circuit. Un court-circuit entre les contacts d'accu peut provoquer des brûlures ou un incendie.
Español 18 Indicaciones generales de seguridad ATENCIÓN! Lea íntegramente estas instrucciones. En caso de no atenerse a las instrucciones de seguridad siguientes, ello puede dar lugar a una descarga eléctrica, incendio o lesión seria. GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO. El término “herramienta eléctrica” empleado en las siguientes instrucciones se refiere a su aparato eléctrico portátil, ya sea con cable de red o, sin cable, en caso de ser accionado por acumulador.
Español 19 protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. Evite una puesta en marcha fortuita del aparato. Cerciorarse de que el aparato esté desconectado antes conectarlo a la toma de corriente. Si transporta el aparato sujetándolo por el interruptor de conexión/desconexión, o si introduce el enchufe en la toma de corriente con el aparato conectado, ello puede dar lugar a un accidente.
Español 20 Controlar el enchufe y el cable de la red a intervalos regulares y si presentan daños, mandarlos sustituir a un servicio técnico autorizado. Los cables alargadores también deben controlarse regularmente y ser sustituidos si presentan algún deterioro. Las herramientas que no estén en uso deben almacenarse en salas secas y cerradas que no permitan el acceso a menores.
Italiano 21 Indicazioni di sicurezza generali ATTENZIONE! È assolutamente necessario leggere attentamente tutte le istruzioni. Eventuali errori nell’adempimento delle istruzioni qui di seguito riportate potranno causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. CUSTODIRE ACCURATAMENTE LE PRESENTI ISTRUZIONI.
Italiano 22 a seconda dell’impiego previsto per l’utensile elettrico, si potrà ridurre il rischio di ferite. Evitare l’accensione involontaria dell’utensile. Assicurarsi che il tasto si trovi in posizione di «SPENTO», prima d’inserire la spina nella presa di corrente. Il fatto di tenere il dito sopra all’interruttore o di collegare l’utensile accesso all’alimentazione di corrente potrà essere causa di incidenti. Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave inglese prima di accendere l’utensile.
Italiano 23 L’impiego di utensili elettrici per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo. Controllare regolarmente connettori e cavi far sostituire in caso di danni da un centro di service autorizzato. Anche i cavi di prolunga devono essere controllati regolarmente e sostituiti se danneggiati.
Português 24 Indicações gerais de segurança ATENÇÃO! Leia todas as instruções. O desrespeito das instruções a seguir podem causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. GUARDE BEM ESTAS INSTRUÇÕES. O termo “ferramenta eléctrica” utilizado a seguir refere-se a ferramentas eléctricas com conexão a rede (com cabo) e a ferramentas operadas a pilhas (sem cabo). Área de trabalho Mantenha a sua área de trabalho limpa e arrumada. Desordem e áreas de trabalho com fraca iluminação podem causar acidentes.
Português 25 da ferramenta eléctrica, reduzem o risco de lesões. Evite um accionamento involuntário. Assegure-se de que o interruptor esteja na posição“desligar”, antes de introduzir a ficha na tomada. Manter o dedo sobre o interruptor ao transportara ferramenta eléctrica ou conectar o aparelho já ligado à rede, pode levar a graves acidentes. Remover chaves de ajustes ou chaves de fenda, antes de ligar a ferramenta eléctrica.
Português 26 Controlar regularmente a ficha e o cabo de rede e em caso de avarias deixar substituí-lo numa oficina de serviço autorizado. Também devem ser controlados regularmente os cabos de extensão e se necessário substitui-los. Ferramentas não utilizadas devem ser guardadas com segurança, em um lugar seco e fechado longe do alcance de crianças! Ao perfurar ou aparafusar em paredes devem ser estas controladas possivelmente com um detector de linhas se há ocultos condutores de corrente, água e gás.
Nederlands 27 Algemene veiligheidsaanwijzingen LET OP! Lees alle voorschriften. Wanneer de volgende voorschriften niet in achtworden genomen, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN GOED. Het hierna gebruikte begrip „elektrisch gereedschap” heeft betrekking op elektrische gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met aansluitkabel) en op elektrische gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder aansluitkabel).
Nederlands 28 Een veiligheidshelm of aard en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico van verwondingen. Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat deschakelaar in de stand „UIT“ staat voordat u de stekker in het stopcontact steekt. Wanneer u bij het dragen van het gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.
Nederlands 29 Gebruik elektrische gereedschappen, toebehoren, inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen en zoals voor dit speciale gereedschapstype voorgeschreven. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische gereedschappen voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden. Stekker en stroomkabel regelmatig controleren en bij beschadigingen laten vernieuwen door een geautoriseerd servicepunt.
Norsk 30 Generelle sikkerhetshenvisninger OBS! Les gjennom alle anvisningene. Feil ved overholdelsen av nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. TA GODT VARE PÅ DISSE ANVISNINGENE. Det nedenstående anvendte uttrykket «elektroverktøy» gjelder for strømdrevne elektroverktøy (med ledning) og batteridrevne elektroverktøy (uten ledning). Arbeidsplassen Hold arbeidsområdet rent og ryddig. Rotete arbeidsområder og arbeidsområder uten lys kan føre til ulykker.
Norsk 31 Ikke overvurder deg selv. Sørg for å stå stødig og i balanse. Dermed kan du kontrollere maskinen bedre i uventede situasjoner. Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme inn i deler som beveger seg. Hvis det kan monteres støvavsugog oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at disse er tilkoblet og brukes på korrekt måte.
Norsk 32 Aktsom håndtering og bruk av batteridrevne verktøy. Sørg for at maskinen er slått av før du setterbatteriet inn. Hvis du setter batteriet inn i et elektroverktøy som er slått på, kan dette medføre uhell. Lad batteriet kun opp i ladeapparater som er anbefalt av produsenten. Det oppstår brannfare hvis et ladeapparat som er egnet til en bestemt type batterier, brukes med andre batterier. Bruk derfor kun riktig type batterier for elektroverktøyene.
Svenska 33 Allmänna säkerhetsanvisningar OBS! Samtliga anvisningar ska läsas. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elektriskt slag, brand och/eller allvarliga kroppsskador. TA VÄL VARA PÅ SÄKERHETSANVISNINGARNA. Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg (sladdlösa). Arbetsplats Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på arbetsplatsen och dåligt belyst arbetsområde kan leda till olyckor.
Svenska 34 Överskatta inte din förmåga. Se till att du står stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lättare kontrollera elverktyget i oväntade situationer. Bär lämpliga kläder. Bär inte löst hängande kläder eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder, smycken och långt hår kan dras in av roterande delar. Vid elverktyg med dammutsugnings- och uppsamlingsutrustning kontrollera att anordningarna är rätt monterade och används på korrekt sätt.
Svenska / Dansk 35 Använd endast batterier som är avsedda för aktuellt elverktyg. Används andra batterier finns risk för kropsskada och brand. Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra små metallföremål på avstånd från reservbatterier för att undvika en bygling av kontakterna. En kortslutning av batteriets kontakter kan leda till brännskador eller brand. Om batteriet används på fel sätt finns risk för att vätska rinner ur batteriet. Undvik kontakt med vätskan.
Dansk 36 Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til (f.eks. må man aldrig bære maskinen i ledningen, hænge maskinen op i ledningen eller rykke i ledningen for at trække stikket ud af kontakten). Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød. Hvis maskinen benyttes i det fri, må der kun benyttes en forlængerledning, der er godkendt til udendørs brug.
Dansk 37 Opbevar ubenyttet elværktøj uden for børns rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med maskinen eller ikke har ’gennemlæst disse instrukser, benytte maskinen. El-værktøj er farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer. Maskinen bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontroller, om bevægelige dele fungerer korrekt og ikke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget, således at maskinens funktion påvirkes. Få beskadigede dele repareret, inden maskinen tages i brug.
Dansk / Suomi 38 Restrisici. Selvom der i vores betjeningsvejledninger til vores elektroværktøjer findes udførlige henvisninger til sikkert arbejde med disse, indebære ethvert elektroværktøj visse restrisici, der også med beskyttelsesanordninger ikke kan udelukkes helt. Betjen derfor altid elektroværktøjer med den nødvendige forsigtighed! Kun for EU-lande Elværktøj må ikke bortskaffes som almindeligt affald! Yleiset turvallisuusohjeet HUOM! Kaikki ohjeet täytyy lukea.
Suomi 39 Sähköiskun vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu. Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköiskun riskiä. Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä sähkötyökalun kantamiseen, vetämiseen tai pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta. Pidä johto loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot kasvattavat sähköiskun vaaraa.
Suomi 40 Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt. Hoida sähkötyökalusi huolella.
Suomi / EȜȜȘȞȚțȐ 41 Jäännösriskit: Vaikka sähkötyökalujemme käyttöohjeet sisältävätkin tarkat ohjeet sähkötyökalujen turvalliseen käyttöön, jokaiseen sähkötyökaluun liittyy tiettyjä riskitekijöitä, joita ei voida täysin sulkea pois suojatoimenpiteillä.
EȜȜȘȞȚțȐ 42 ǯǹșȚțIJĮ ijȚȢ țĮȚ țĮIJȐȜȜȘȜİȢ ʌȡȓȗİȢ μİȚȫȞȠȣȞ IJȠȞ țȓȞįȣȞȠ ȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȢ. ǹʌȠijİȪȖİIJİ IJȘȞ İʌĮijȒ IJȠȣ ıȫμĮIJȩȢ ıĮȢ μİ ȖİȚȦμȑȞİȢ İʌȚijȐȞİȚİȢ ȩʌȦȢ ıȦȜȒȞİȢ, șİȡμĮȞIJȚțȐ ıȫμĮIJĮ (țĮȜȠȡȚijȑȡ), țȠȣȗȓȞİȢ țĮȚ ȥȣȖİȓĮ. ǵIJĮȞ IJȠ ıȫμĮ ıĮȢ İȓȞĮȚ ȖİȚȦμȑȞȠ ĮȣȟȐȞİIJĮȚ Ƞ țȓȞįȣȞȠȢ ȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȢ. ȂȘȞ İțșȑIJİIJİ IJȠ ȘȜİțIJȡȚțȩ İȡȖĮȜİȓȠ ıIJȘ ȕȡȠȤȒ Ȓ IJȘȞ ȣȖȡĮıȓĮ. Ǿ įȚİȓıįȣıȘ ȞİȡȠȪ ıIJȠ ȘȜİțIJȡȚțȩ İȡȖĮȜİȓȠ ĮȣȟȐȞİȚ IJȠȞ țȓȞįȣȞȠ ȘȜțİIJȡȠʌȜȘȟȓĮȢ.
EȜȜȘȞȚțȐ 43 ǹȞ ȣʌȐȡȤİȚ Ș įȣȞĮIJȩIJȘIJĮ ıȣȞĮȡμȠȜȩȖȘıȘȢ įȚĮIJȐȟİȦȞ ĮȞĮȡȡȩijȘıȘȢ Ȓ ıȣȜȜȠȖȒȢ ıțȩȞȘȢ, ȕİȕĮȚȦșİȓIJİ ĮȞ ȠȚ įȚĮIJȐȟİȚȢ ĮȣIJȑȢ İȓȞĮȚ ıȣȞįİμȑȞİȢ țĮșȫȢ țȚ ĮȞ ȤȡȘıȚμȠʌȠȚȠȪȞIJĮȚ ıȦıIJȐ. Ǿ ȤȡȒıȘ IJȑIJȠȚȦȞ įȚĮIJȐȟİȦȞ μİȚȫȞİȚ IJȠȣȢ țȚȞįȪȞȠȣȢ ʌȠȣ ʌȡȠȑȡȤȠȞIJĮȚ Įʌȩ IJȘ ıțȩȞȘ. ȃĮ ĮıijĮȜȓȗİIJİ IJȠ țĮIJİȡȖĮȗȩμİȞȠ IJİμȐȤȚȠ! ȋȡȘıȚμȠʌȠȚİȓIJİ ıȣıijȚȖțIJȒȡİȢ Ȓ μȑȖȖİȞȘ ȖȚĮ IJȘ ıIJİȡȑȦıȘ IJȠȣ IJİμĮȤȓȠȣ. ǹȣIJȩ İȓȞĮȚ ʌȚȠ ĮıijĮȜȑȢ Įʌȩ IJȘȞ ıIJȒȡȚȟȘ μİ IJȠ ȤȑȡȚ țĮȚ İʌȚIJȡȑʌİȚ IJȠ ȤİȚȡȚıμȩ IJȠȣ μȘȤĮȞȒμĮIJȠȢ μİ IJĮ įȪȠ ȤȑȡȚĮ.
EȜȜȘȞȚțȐ 44 ȀĮIJȐ IJȠ IJȡȪʌȘμĮ țĮȚ ȕȓįȦμĮ ıİ IJȠȓȤȠȣȢ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ İȜȑȤİIJİ ĮȣIJȠȪȢ İȞįİȤȠμȑȞȦȢ μİ ıȣıțİȣȒ ĮȞȓȤȞİȣıȘȢ ĮȖȦȖȫȞ ȖȚĮ IJȘȞ ȪʌĮȡȟȘ țȡȣμμȑȞȦȞ ĮȖȦȖȫȞ ȡİȪμĮIJȠȢ, ȞİȡȠȪ Ȓ ĮİȡȓȠȣ. Ȋʌȩ įȣıμİȞİȓȢ ıȣȞșȒțİȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ μʌȠȡİȓ ȞĮ įȚĮȡȡİȪıȠȣȞ ȣȖȡȐ Įʌȩ IJȘȞ μʌĮIJĮȡȓĮ. ǹʌȠijİȪȖİIJİ țȐșİ İʌĮijȒ μİ μȚĮ μȘ ıIJİȖĮȞȒ μʌĮIJĮȡȓĮ. Ȉİ ʌİȡȓʌIJȦıȘ ĮțȠȪıȚĮȢ İʌĮijȒȢ μİ IJĮ ȣȖȡȐ, ȟİʌȜȪȞIJİ ĮμȑıȦȢ μİ Ȟİȡȩ IJȘȞ ĮȞIJȓıIJȠȚȤȘ șȑıȘ İʌĮijȒȢ. ǼțIJȩȢ Įʌȩ ĮȣIJȩ, ĮȞ IJĮ ȣȖȡȐ įȚİȚıįȪıȠȣȞ ıIJĮ μȐIJȚĮ ıĮȢ, İʌȚıțİijIJİȓIJİ ȤȦȡȓȢ țĮșȣıIJȑȡȘıȘ ȑȞĮ ȖȚĮIJȡȩ.
EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 KRESS-elektrik GmbH + Co.
Bundesrepublik Deutschland KRESS-elektrik GmbH & Co. KG Abt. Kundendienst / Werk 2 Hechinger Straße 48 D-72406 Bisingen / Zollernalbkreis Telefon: +49-(0)7476-87450 Telefon: +49-(0)7476-87375 E-mail: tkd@kress-elektrik.de Österreich Elektrotechnik - Elektromaschinenbau Ernst Bamberger Braunauer Str. 1 C A-5230 Mattighofen Telefon: +43-(0)7742-2363 Telefax: +43-(0)7742-4510 E-mail: office@bamberger.at Schweiz CEKA Elektrowerkzeuge AG + Co.