2 3 4 5
Deutsch 1 1 2 3 4 5 Ein-/Aus-Schalter Regelelektronik (6901 E) Zuleitung mit Knickschutztülle Spannhals 43 mm Ø Spannzange für Werkzeugaufnahme Technische Daten 6901 6901 E Leistungsaufnahme Watt Leistungsabgabe Watt Leerlaufdrehzahl/min. 450 600 250 350 27000 800024000 Werkzeugaufnahme über Spannzange Ø mm Fräs-Ø max. mm bei Nutmessern max. mm Gewicht ca.
Achtung! Beim Werkzeugwechsel und Anbau von Zubehörteilen ist zur Vermeidung von Unfällen stets der Netzstecker zu ziehen. Ein- und Ausschalten Mit dem Schiebeschalter am Motorgehäuse wird die Maschine in Betrieb gesetzt. Schalterstellung I: Motor läuft. Schalterstellung O: Motor steht still. Die Maschine ist einzuschalten, bevor das Werkzeug an das Werkstück herangeführt wird.
– Fräs- bzw. Schleifwerkzeugen (z.B. kleiner Durchmesser, großer Durchmesser, geringe Qualität, hochwertige Qualität), immer die optimale Schnittgeschwindigkeit bzw. Arbeitsdrehzahl eingestellt werden. Durch die Leerlaufdrehzahlbegrenzung ist das Gerät sehr umweltfreundlich. Die Leerlaufdrehzahlen sind aus der an der Maschine angebrachten Tabelle ersichtlich. Schnittgeschwindigkeit bzw. Arbeitsdrehzahl sind von sehr vielen Faktoren abhängig (z.B.
Safety rules and instructions which should be read prior to operation and strictly observed: 1. Pull mains plug prior to working on the motor. This applies above all to clamping cutters and all other tools as well as during service jobs. 2. Hold tools well or clamp. 3. Always feed the workpiece against the direction of rotation of the cutter (up-cutting). Important when cutting along edges. 4. Make sure that the cutting tools are always sharp.
Attention! Always wear safety goggles! Switch off motor immediately at end of work as a safety measure against injuries! Only use routing, drilling, polishing and grinding tools which are designed for high-speed operation (30000/min.). Sanding/grinding jobs When using routing and grinding motor for manual sanding and grinding jobs, make sure that a circumferential speed of 45 m/s is not exeeded.
The weighted acceleration is typically 3.7 m/s2. Prescriptions de sécurité et instructions à respecter impérativement : Special accessories: Collet chuck 6 mm, 8 mm, 1/4“ guard 1. Avant toute intervention sur le moteur, débrancher la fiche du secteur. Ceci est recommandé surtout lors du serrage de la fraise ou d’outils quelconques et lors des travaux d’entretien. 2. Tenir fermement la pièce à travailler ou la serrer. 3.
avant. Le cas échéant, il faut retirer les deux pièces de la machine. La pince de serrage doit être enfoncée dans l’écrou de serrage de telle sorte qu’elle s’encliquette et arrive à ras. Remplacement de la pince de serrage Un ressort annulaire (5) maintient la pince de serrage dans l’écrou de serrage. Il suffit de tirer avec force pour sortir la pince de serrage (4) de l’écrou de serrage (3). Encliqueter la nouvelle pince de serrage dans l’écrou de serrage en exerçant une forte pression.
Schweiz CEKA Elektrowerkzeuge AG + Co. KG. Industriestraße 2 CH-9630 Wattwil Telefon: +41-(0)71-9 87 40 40 – Telefax: +41-(0)71-9 87 40 41 E-mail: info@ceka.ch Italia Hodara Utensili S.p.A. Viale Lombardia, 16 I-20090 Buccinasco (Milano) Telèfono: +39-02-48 84 25 97 – Telèfax: +39-02-48 84 27 75 E-mail: info@hodara.it Great Britain N & J Tools Ltd. Westcross Centre, 15 Shield Drive Brentford TW8 9EX Phone: +44-(0)208-560 0885 – Telefax: +44-(0)208-847 0790 E-mail: njtoolsbrentford@btopenworld.
or the recission of the sale (cancellation of the sales agreement) should we fail to eliminate any defects within a reasonable period of time. 8. Damage claims in accordance with §§ 463, 480 Paragraph 2, 635 German civil code due to absence of guaranteed quality shall not be excluded. 9. The provisions defined in Items 7 and 8 only apply to the Federal Republic of Germany. 5. 6. 7. Garantie 1.
– les meules neuves soient toujours soumises à une marche d’essai d’au moins 5 minutes sans charge avant leur utilisation. Des meules fissurées, des tiges d’outils endommagées, etc. peuvent entraîner de graves blessures ! 4 Travaux avec l’arbre flexible Grâce à sa vitesse de rotation élevée, le bloc moteur pour fraisage et meulage est aussi parfaitement approprié à l’entraînement d’un arbre flexible.
Nederlands 1 1 Aan-/uitschakelaar 2 Elektronische regeling (6901 E) 3 Toevoerleiding met knikbescherming 4 Spanhals 43 mm Ø 5 Spantang voor het gereed schap Technische gegevens Opgenomen vermogen Watt Afgegeven vermogen Watt Toerental onbelast/min Gereedschapshouder via spantang mm frees- max. mm bij sponningmessen max. mm Gewicht ca.
Attentie! Voor het verwisselen van gereedschap en bij het monteren van toebehoor moet, met het oog op het vermijden van ongevallen, altijd de netstekker uitgetrokken worden. In- en uitschakelen De machine wordt met een schuifschakelaar op het motorhuis in bedrijf gesteld. Schakelstand I: Schakelstand O: de motor loopt. de motor staat stil. De machine moet ingeschakeld zijn voordat het gereedschap naar het werkstuk geleid wordt.
Er kan dus onafhankelijk van het – materiaal (b.v. hardhout, zachthout, kunststof) en van het – frees- of slijpgereedschap (b.v. kleine diameter, grote diameter, minder goede kwaliteit, goede kwaliteit) altijd een optimale snijsnelheid of werktoerental ingesteld worden. Dank zij de beperking van het onbelast toerental is de machine heel milieuvriendelijk. De onbelaste toerentallen kunnen van de tabel op de machine afgelezen worden. Snijsnelheid of werktoerental zijn van tal van factoren afhankelijk (b.v.
Deutsch Français CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen und normativen Dokumenten übereinstimmt: siehe unten Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conforme avec les normes ou documents normalisés: voir ci-dessous English Nederlands CE DECLARATION OF CONFORMITY CE-CONFORMITEITSVERKLARING We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with
Fräs- und Schleifmotor Routing and grinding motor Bloc moteur pour fraisage et meulage Frees- en slijpmotor 6901 6901 E Bedienungsanleitung 15327/0502 TC Operating Instructions Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing