EN ES FR SAVOY EC411 This product may differ from the photo Photo non contractuelle El producto puede ser diferente al de la imagen www.krups.
w TUR BO TURBO
1 TURBO 4 TURBO 2 3 5 6 8 9a TURBO 7 9b TURBO 12 10 TURBO TURBO 13 TURBO 11 14
TURBO TURBO 16 18 19 21 TURBO 24 15 22 TURBO TURBO TURBO 25b 17 20 TURBO 25a TURBO TURBO 26a 23 26b 17 fl. OZ (0.
TURBO TURBO 30 31 33 34 36 TURBO 32 35
TABLE OF CONTENTS PAGE 1. IMPORTANT SAFEGUARDS 2. DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3. SETTING THE CLOCK 4. BEFORE FIRST USE 5. MAKING COFFEE 6. OTHER FEATURES 6A .............................................................7 .....................................................................9 ...............................................................
SAVE THESE INSTRUCTIONS CAUTION This machine is intended for household use only. Any servicing other than cleaning and user maintenance should be performed by the nearest authorized KRUPS Service Center. Visit our website at www.krupsusa.com in the USA or www.krups.ca in Canada or contact your respective country’s Consumer Service department for the service center nearest you, or contact your respective country’s Consumer Service department.
C. If a long detachable power cord or an extension cord is used: 1) the marked electrical rating of the detachable power cord or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance. 2) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a grounding type 3-wire cord. 3) the longer cord should be arranged so that it will not drape over the counter where it can be pulled on by children or tripped over accidentally.
2. DESCRIPTION b c d e f g h i j k l Lid Water tank Water level indicator Carafe lid Carafe handle Carafe Warming plate Filter holder Permanent gold tone filter BREW/control knob CLOCK button m REGULAR/ BOLD button n 1-4 CUPS button o CLEAN button p AUTO ON button q TURBO button r Filter cartridge holder s Filter cartridge t Keep Warm TEMP Button u Keep Warm TIME button v Spoon w Replacement indicator of the filter cartridge EN a Body of the appliance 3.
■ Close the lid (b). ■ Press the BREW/control knob (k). The control knob lights up to indicate that the coffee maker has begun the BREW cycle. It beeps once when it starts brewing. Fig. 12. ■ When the cycle has ended, the 'keep warm' feature turns on automatically (the countdown showing the time during which it will remain warm is displayed on screen). The BREW/control knob (k) flashes slowly.
■ Press the REGULAR or BOLD button to select the intensity of your coffee. Fig. 19. ■ The REG or BOLD icon appears on screen. ■ The feature is stored in the memory for subsequent cycles. ■ To activate this feature, press the 1-4 button (n) before starting the cycle. Fig. 20. ■ This feature is especially designed for making small amounts of coffee, i.e. between 2 and 4 cups. It makes it easier to extract optimal aroma and flavor.
■ When to descale - When descaling is necessary, your machine will tell you and the CLEAN icon will appear on screen. - However, the descaling frequency depends on the hardness of the water and the number of brew cycles. It may be necessary to descale your coffee machine if you notice the following signs, even if the CLEAN message does not appear on the screen : longer cycle time, excessive steaming, more noise at the end of the cycle, stopping mid-cycle ; this means that your machine needs to be descaled.
9. TROUBLESHOOTING The coffee does not brew or the appliance does not turn on. The appliance seems to leak. Brewing takes a long time. The filter basket overflows or the coffee flows too slowly. The coffee tastes bad. The coffee does not flow. The time is not correct (there is a time difference). SOLUTION ■ Make sure the appliance is plugged into a working outlet and the screen flashes. ■ The water tank is empty. ■ There is a power outage. ■ Unplug the machine, then plug it back in.
KRUPS INTERNATIONAL LIMITED WARRANTY : www.krups.com This product is repairable by KRUPS during and after the warranty period. Accessories, consumables and end-user replaceable parts can be purchased, if locally available, as described on the KRUPS internet site www.krups.com.
Consumer Statutory Rights This international KRUPS warranty does not affect the statutory rights a consumer may have or those rights that cannot be excluded or limited, nor rights against the retailer from which the consumer purchased the product. This warranty gives a consumer specific legal rights, and the consumer may also have other legal rights which vary from State to State or Country to Country. The consumer may assert any such rights at his sole discretion.
TABLE DES MATIÈRES PAGE 1. CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ 2. DESCRIPTION 3. PROGRAMMATION DE L’HORLOGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 4. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 5. PRÉPARATION DU CAFÉ 6. AUTRES FONCTIONS 6A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 . . . . . . . . . . . .
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, des consignes de sécurité élémentaires doivent toujours être observées pour réduire les risques de feu, de décharge électrique et de blessures, y compris les suivantes : ■ Lire le mode d’emploi entier. ■ Ne pas toucher les surfaces chaudes; utiliser les poignées ou les boutons. ■ Pour se protéger des incendies, des décharges électriques et des blessures, ne pas immerger la machine dans l’eau ni dans tout autre liquide.
INSTRUCTIONS POUR LE CORDON COURT A. Un cordon d’alimentation court ou amovible est fourni avec l’appareil pour éviter qu’il ne s’emmêle ou ne fasse trébucher quelqu’un. B. Des rallonges et des cordons plus longs peuvent être utilisés, mais l’utilisateur doit prendre les précautions nécessaires. C. Si vous utilisez une rallonge ou un cordon d’alimentation plus long : 1) Le calibre spécifié sur le cordon ou la rallonge doit être égal ou supérieur à celui indiqué sur l’appareil.
■ Ne pas utiliser la verseuse isotherme si la partie intérieure en verre est cassée, car des morceaux de verre pourraient être transférés dans votre tasse. ■ Dans l’intérêt d’améliorer ses produits, Krups se réserve le droit de modifier les caractéristiques sans avis préalable. ■ Un cordon électrique court est fourni afin de réduire les risques d’emmêlement et de trébuchement accidentel liés à l’utilisation d’un plus long cordon.
5. PRÉPARATION DU CAFÉ ■ Soulevez le couvercle de la cafetière (b). Fig. 4. ■ Remplissez la carafe (g) d'eau froide ou tempérée. versez l’eau dans le réservoir d’eau (c) Fig. 5. L’indicateur de niveau d’eau affiche le nombre de tasses. Ne dépassez pas 12 tasses. Fig. 6. ■ Mettez la carafe (g) avec son couvercle sur la plaque chauffante (h) en vous assurant qu’elle est bien placée pour activer le mécanisme permettant au café de s’écouler. Fig. 7.
6B – FONCTION TURBO ■ ■ ■ ■ Cette fonction vous permet de diminuer la durée d'un cycle. Appuyez sur la touche TURBO. Fig. 11 L’icône TURBO apparaît à l’écran. La fonction est gardée en mémoire pour les cycles suivants. vous pouvez annuler cette fonction à tout moment en appuyant sur le bouton TURBO. 6C – REGULAR OU BOLD ■ ■ ■ ■ ■ Cette fonction vous permet de préparer un café plus ou moins corsé. La fonction BOLD augmente le temps du cycle pour rendre un café plus intense.
■ Pour nettoyer les pièces en acier inoxydable de votre cafetière, humidifiez un chiffon doux ou une éponge à l’eau chaude. Essuyez-les bien à l’aide d’un chiffon sec. ■ Pour les taches difficiles, utilisez un chiffon avec du vinaigre blanc. ■ N’immergez pas l’appareil dans l’eau ou sous le robinet. 8. DÉTARTRAGE ■ Pourquoi détartrer - Le calcaire se dépose naturellement dans votre cafetière.
9. DÉPANNAGE Le café ne s'infuse pas ou l’appareil ne s’allume pas. L’appareil semble fuir. L’infusion prend beaucoup de temps. Le porte-filtre déborde ou le café s’écoule trop lentement. Le café a mauvais goût. Le café ne s’écoule pas. L’heure n’est pas exacte (il y a un décalage). SOLUTION ■ Assurez-vous que l’appareil est bien branché sur une prise fonctionnelle, et que l'écran s'allume. ■ Le réservoir d’eau est vide. ■ Il y a eu une panne de courant. ■ Débranchez la machine, puis rebranchez-la.
10. GARANTIE DU FABRICANT : www.krups.com Ce produit est réparable par KRUPS, pendant et après la période de garantie. Les accessoires, consommables et autres pièces remplaçables directement par l'utilisateur, peuvent être achetés, s'ils sont disponibles localement, tel que décrit le site Internet www.krups.com.
a) La Garantie internationale de KRUPS ne s'applique qu'en cas d'adéquation du produit avec les normes et les standards locaux, tels que le voltage, la fréquence électrique, le type de prise électrique, ou toute autre spécification locale. b) Le processus de réparation d'une produit acheté à l'extérieur du pays d'emploi peut prendre plus de temps si ce produit n'est pas vendu localement par KRUPS.
ÍNDICE PÁGINA 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 2. DESCRIPCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 3. PROGRAMACIÓN DEL RELOJ 4. ANTES DE UTILIZAR POR PRIMERA VEZ 5. PREPARACIÓN DEL CAFÉ 6. OTRAS FUNCIONES 6A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Al utilizar electrodomésticos, deben tomarse siempre precauciones de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y/o lesiones, como las siguientes: ■ Lea todas las instrucciones. ■ No toque las superficies calientes. Utilice los mangos o asas del producto. ■ Para evitar incendios, descargas eléctricas y lesiones, no sumerja el cable, los enchufes ni el aparato en agua ni en ningún otro líquido.
INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA EL CABLE DE ALIMENTACIÓN A. Con el aparato se suministra un cable de alimentación corto para reducir el riesgo de que alguien tropiece o se enrede accidentalmente en los pies. B. Están disponibles cables de alimentación más largos o extensiones eléctricas y pueden utilizarse teniendo precaución. C. Si se utiliza una extensión: 1) las características eléctricas del cable o de la extensión deben ser al menos iguales a las del aparato.
■ Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento del aparato por una persona responsable de su seguridad. Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen los aparatos como juguete. 2.
■ Ponga la jarra (g) con su tapa sobre la placa de calentamiento (h) asegurándose de que se ha colocado bien para activar el mecanismo que permita circular al café. Fig. 7. ■ Es preferible retirar el porta-filtro con el filtro antes de colocar el café molido. Si se vertiera el café molido en el depósito por descuido, no se deberá lanzar el ciclo, limpiando el depósito. El café molido podría taponar el circuito de agua. ■ Añada 1 cuchara KRUPS (v) de café molido por taza.
■ Esta función le permite reducir el tiempo de ciclo de café. ■ Pulse la tecla TURBO. Fig. 11. ■ El icono TURBO aparece en la pantalla. ■ Se guarda en memoria la función para los ciclos siguientes. Puede apagar la funcion pulsando simplemente la tecla TURBO. 6C – REGULAR O INTENSO ■ ■ ■ ■ ■ Esta función le permite preparar un café más o menos fuerte. La función BOLD (INTENSO) aumenta el tiempo del ciclo para obtener un café más intenso.
o fuertes en ninguna de las piezas de la cafetera. ■ Para limpiar las piezas de acero inoxidable de su cafetera, humedezca un paño suave o una esponja con agua caliente. Séquelas bien con un trapo seco. ■ Para las manchas difíciles, utilice un paño con vinagre blanco. ■ No sumerja nunca el aparato en agua ni lo ponga bajo el grifo. 8. DESCALCIFICACIÓN ■ Por qué hacer la descalcificación - Se deposita la cal de forma natural en su cafetera.
9. REPARACIÓN DE AVERÍAS No se infunde el café o no se enciende la máquina. Parece que la máquina gotea. La infusión tarda mucho tiempo. El porta-filtro se desborda o el café filtra demasiado lentamente. El café tiene mal sabor. El café no circula. La hora no es la exacta (hay un desfase). SOLUCIÓN ■ Asegúrese de que la máquina está bien enchufada a una toma eléctrica funcional, y que la pantalla se enciende. ■ El depósito de agua se encuentra vacío. ■ Se ha producido un corte de corriente.
10. KRUPS GARANTÍA LIMITADA INTERNACIONAL : www.krups.com Este producto es susceptible de reparación por KRUPS durante y después del periodo de garantía. Los accesorios, consumibles y componentes reemplazables por el usuario final, caso de estar disponibles localmente, pueden ser adquiridos tal y como se describe en la página web de KRUPS www.krups.com.
La garantía internacional KRUPS se aplica únicamente a productos adquiridos en uno de los países relacionados, y destinados exclusivamente a uso doméstico en uno de los países indicados en la Lista de Países.
EN.............................................................................. p. 7 FR .............................................................................. p. 16 NC00132224-01 - Réalisation : Espace Graphique ES .............................................................................. p. 26 www.krups.