EN.................. P. 1 – 8 B FR.................. P. 9 - 18 ES.................. P. 19 – 27 EN O Automatic Conical Burr Grinder with Scale A M C L D H J I K FR N E G F ll ES www.krups.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 BELARUS SWEDEN SWITZERLAND LEBANON 1364392 Ext: 189-182 BELGIQUE BELGIE SUISSE SCHWEIZ LIETUVA BELGIUM SWITZERLAND ประเทศไทย 070837 23 31 044 1859 40 5 214 0057 HONG KONG CROATIA 01 30 15 294 ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC 731 010 111 DANMARK DENMARK 44 66 31 55 GROUPE SEB NORDIC AS Tempovej 27 2750 Ballerup مصر EGYPT 16622 جروب سب إيجيبت مصر الجديدة، شارع الحجاز١٢١ :القاهرة سموحة، مايو١٤ طريق:اإلسكندرية EESTI ESTONIA
SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFEGUARDS ENGLISH When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed: 1. Read all instructions. 2. To protect against fire, electric shock and injury to persons, do not immerse cord, plugs or machine in water or other liquid. 3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. 4. Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before cleaning.
A. A short power-supply cord is provided to reduce the risks resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. B. E xtension cords should be used with caution. C.
BEFORE FIRST USE ENGLISH Before using the coffee grinder, wipe the housing and bean hopper with a clean damp cloth. Wash the ground coffee container and the ground coffee container lid in hot soapy water, then rinse and dry. (fig 1 - 3) SET THE HOPPER To remove the hopper 1. Make certain the coffee grinder is unplugged. 2. Hold down the hopper release lever located at the opposite of the grinding size markings (fig 4) 3.
OPERATING THE COFFEE GRINDER You can choose between the 3 different modes on of your coffee grinder with scale: –– Cups mode - allows you to choose grinding amount by the number of cups –– Weight mode - allows you to set the quantity you want using Grams or Ounces –– Manual mode - allows you to grind coffee without using the integrated scale and manually Start and Stop grinding operation. To select the desired mode, simply press the Menu button (fig 14).
WEIGHT MODE ENGLISH 1. Set the quantity of ground coffee using the - & + buttons until you reach the desired weight (up to 100g). To adjust the quantity faster, simply hold the – or + button accordingly. (fig 18) 2. Press the START/STOP button to start grinding. The display will flash during operation and the scale will start weighting the coffee grind on display. (fig 18) 3. Once the selected quantity has been reached, the appliance will stop automatically.
IMPORTANT! For your appliance to run correctly, make certain that: The lid to the coffee-bean hopper is correctly closed. The ground coffee holder and its lid are correctly placed in the body of the appliance. This appliance is equipped with an overheat protective device. If the appliance overheats, it will switch off automatically. In this case let is cool down for 1 hour then restart by pressing the START/STOP button.
MAINTENANCE ENGLISH To keep all your coffee’s aroma and to avoid a degradation of the ground coffee, empty the ground coffee container after each use. Always unplug from the power outlet before cleaning. Never place the grinder, power supply cord or plug in water or under running water. Do not use strong detergents or abrasive pads to clean the appliance. Clean the lids and the ground coffee holder in warm, soapy water.
KRUPS INTERNATIONAL LIMITED GUARANTEE : www.krups.com This product is repairable by KRUPS during and after the guarantee period. Accessories, consumables and end-user replaceable parts can be purchased, if locally available, as described on the KRUPS internet site www.krups.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ FRANÇAIS PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, il est toujours impératif d’observer des précautions de sécurité élémentaires : 1. Lisez toutes les instructions. 2. Afin d’éviter tout risque d’incendie, de décharge électrique et de blessure aux personnes, n'immergez pas le cordon, les fiches, les ou l’appareil dans l’eau ou dans un autre liquide. 3.
ATTENTION Cet appareil est conçu pour une utilisation exclusivement domestique. Toutes les opérations de maintenance autres que le nettoyage et l'entretien doivent être effectuées par le centre de service KRUPS agréé le plus proche. N’immergez pas l’appareil dans l’eau. Pour réduire les risques de décharge électrique ou de feu, ne démontez pas l’appareil. Les réparations doivent uniquement être effectuées par un centre de service KRUPS agréé. INSTRUCTIONS RELATIVES AU CORDON COURT A.
La mouture appropriée offre la tasse de café la plus savoureuse. La grosseur et la quantité de la mouture dépendent de la méthode utilisée pour infuser le café. Généralement, plus la mouture est fine, plus le café doit être préparé rapidement. C'est pourquoi le café moulu pour une machine à expresso est beaucoup plus fin que le café à infuser dans une cafetière à filtre.
REMARQUE : Si la trémie n'est pas correctement enclenchée, le moulin à café ne pourra pas être mis en marche. REMARQUE : La trémie possède un système de trappe qui vous permet de mettre les grains de café à l'intérieur et d'enlever la trémie du moulin à café sans faire tomber de grains. RÉGLAGE DE LA GROSSEUR DE MOUTURE 1. Placez le récipient à café moulu (schéma 9) et son couvercle (H et I) dans le moulin à café. Assurez-vous qu'ils sont correctement bien en place dans le boîtier. 2.
1. Réglez la quantité de café moulu en utilisant les boutons - et + selon le nombre de tasses désiré (jusqu'à 12 tasses). (Schéma 15). 2. Appuyez sur le bouton DÉMARRAGE / ARRÊT pour démarrer le broyage, l'affichage indiquera le nombre de tasses durant le processus jusqu'à ce la quantité de tasses désirée soit atteinte. (Schéma 16). Une fois la quantité sélectionnée atteinte, l'appareil s'arrête automatiquement.
4. Retirez le récipient de café moulu, tapotez doucement le récipient, retirez le couvercle et versez le café moulu dans le filtre de la cafetière ou utilisez une cuillère à mesurer. (Schéma 17). 5. Pour obtenir plus de café moulu, réglez la quantité désirée et continuez le processus. Vous pouvez également vider le récipient et répéter l'opération. REMARQUE : Le moulin à café affichera le dernier réglage sélectionné.
Il est préférable de ranger les grains de café dans un endroit sec et frais. Les grains de café doivent être conservés dans un contenant opaque et hermétique. Pour obtenir de meilleurs résultats, moulez toujours le café juste avant l'infusion. Le fait de choisir la bonne grosseur de mouture selon la méthode d'infusion désirée fera ressortir les meilleures saveurs du café. Pour trouver la grosseur de mouture qui sera votre préférée, n’essayez qu’une ou deux unités à la fois.
Pour remplacer la meuleuse supérieure, insérez la meuleuse et tournez-la une fois dans le sens des aiguilles d'une montre. Pour assurer un alignement correct, les résidus de café et le marc de café dans la meuleuse inférieure doivent être nettoyés. (Schéma 7). Nettoyez soigneusement le bec verseur du café moulu et le boîtier de l'appareil avec un chiffon humide. GUIDE DE DÉPANNAGE 16 L’appareil ne fonctionne pas. Vérifier la connexion électrique. L’appareil s’arrête durant le processus.
KRUPS GARANTIE INTERNATIONALE FRANÇAIS : www.krups.com Ce produit est réparable par KRUPS, pendant et après la période de garantie. Les accessoires, consommables, et autres pièces remplaçables directement par l’utilisateur, peuvent être commandés, s’ils sont disponibles localement, sur le site internet www.krups.
2° Ou présenter les caractéristiques définies d’un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l’acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. » Article L 217-12 du Code de la consommation : « L’action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.
INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Cuando utilice artefactos eléctricos deberá seguir siempre unas medidas básicas de seguridad: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Para evitar incendios, descargas eléctricas y lesiones personales, no sumerja el cable, el enchufe o el artefacto en el agua ni en ningún otro líquido. 3. Deberá mantener una estrecha vigilancia cuando el producto esté siendo utilizado por niños, o cerca de ellos. 4.
No sumerja el artefacto en agua. Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no desarme el artefacto. Las reparaciones deben ser realizadas únicamente por un servicio KRUPS autorizado. INSTRUCCIONES PARA EL USO DE CABLES CORTOS El cable: A. A fin de reducir los riesgos de enredo o tropiezo asociados con los cables largos, este artefacto posee un cable corto. B. L os cables alargadores deben utilizarse con precaución. C.
Además de ofrecer una gama de configuración de molienda, los molinillos de café proporcionan una molienda uniforme. Es importante asegurar que la extracción es consistente en todas las partículas del café molido. ESPAÑOL El café molido demasiado fino para un cierto colado - (por ejemplo, un café molido fino para espresso que se utiliza en cafetera de goteo) dará como resultado un café demasiado amargo y áspero.
3. Su molinillo de café posee 39 opciones de tamaño de molienda. Para ajustar el tamaño de la molienda, gire el recipiente y ajuste de fina a gruesa dependiendo del tipo de café que vaya a colar. (Fig. 13) NOTA: Evite ajustar el tamaño de la molienda durante el funcionamiento ya que esto afectará a la textura del café molido.
Tazas 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Gramos 8 17 25 33 41 50 58 66 74 83 91 99 NOTA: El porcentaje de café está basado en la taza SCAA patrón oro para obtener la mejor calidad de café. NOTA: Si desea usar el dripper suministrado u otro recipiente para recoger el café molido, consulte el párrafo de FUNCIÓN DE TARA. ESPAÑOL NOTA: Debe vaciar el recipiente después de completar cada ciclo.
FUNCIÓN DE TARA Su cafetera está diseñada para utilizarse con el recipiente original de granos de café. Si el recipiente de granos original no está vacío, o si está usando otro recipiente, se le notificará en pantalla y no podrá iniciar la molienda hasta que la tara del molinillo se con un aviso haya colocado a cero. Si desea utilizar el dripper suministrado u otro recipiente, deberá reiniciar la balanza usando el botón TARE antes de seleccionar el peso e iniciar la operación. 1.
Pautas de proporción por taza Cuantas más tazas seleccione, mayor será el tiempo de funcionamiento del artefacto. Tazas 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Café (g): 8 16 24 32 40 48 56 64 72 80 88 96 150 300 450 600 750 900 1050 1200 1350 1500 1650 1800 Agua (ml): ESPAÑOL No almacene el café molido en el recipiente durante más de 24 horas. Recomendamos que almacene siempre los granos de café en un recipiente hermético en lugar fresco.
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS El artefacto no funciona. Compruebe la conexión eléctrica. El soporte del café molido no está bien colocado. El artefacto se detiene durante su funcionamiento. • El artefacto se ha sobrecalentado. • El mecanismo de protección contra sobrecalentamientos se ha activado y E01 aparece en pantalla. • El artefacto se ha desenchufado. • Retire la barrena superior para limpiarla y eliminar cualquier obstáculo.
KRUPS GARANTÍA LIMITADA INTERNACIONAL ESPAÑOL : www.krups.com Este producto puede ser reparado por KRUPS durante y después del periodo de garantía. Los accesorios, consumibles y componentes reemplazables por el usuario final, en caso de estar disponibles localmente, pueden ser adquiridos tal y como se describe en la página web www.krups.