notice* 6/04/06 14:27 Page a1
notice* 6/04/06 14:27 Page a2 Deutsch p 1 Français p 5 English p 9 Nederlands p 13 Italiano p 17 Portugûes p 21 Español p 25 Dansk p 29 Svenska p 33 Norsk p 37 Suomi p 41 Русский p 45
notice* 6/04/06 14:27 Page a3 C
notice* 6/04/06 14:27 Page a4
notice* 6/04/06 14:27 Page 1 Deutsch Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt von KRUPS zur Speisenzubereitung entschieden haben. Sicherheitshinweise Bei der Benutzung von elektrischen Geräten müssen immer gewisse Grundregeln eingehalten werden, darunter die folgenden: IMMER: - Lesen Sie die Gebrauchsanleitung Ihres Standmixers vor der ersten Benutzung aufmerksam durch. Bei Benutzung entgegen der Gebrauchsanleitung übernimmt KRUPS keine Haftung.
notice* 6/04/06 14:27 Page 2 Beschreibung des Standmixers A B C D E F G Metallsockel Bedienfeld zum Einstellen der Geschwindigkeit b1 – Stopptaste b2 – Geschwindigkeit Slow (langsam) b3 – Geschwindigkeit 1 b4 – Geschwindigkeit 2 b5 – Geschwindigkeit 3 b6 – Geschwindigkeit 4 b7 – Ice Crush Funktion (Eiszerkleinerung) b8 – Vari Pulse Funktion Kabelfach Einzelteile Mixaufsatz d1 Verriegelungssockel d2 Abnehmbares Messer d3 Dichtungsring d4 Glasaufsatz mit Füllmengenmarkierung (1,75 l) Deckel des Standmi
notice* 6/04/06 14:27 Page 3 - Versichern Sie sich, dass der Mixaufsatz aus Glas fest auf dem Verriegelungssockel verriegelt ist. - Geben Sie die zu mixenden Zutaten in den Mixaufsatz (D) und übersteigen Sie die Höchstmengen nicht: - 1,75 l für dickflüssige Mischungen, - 1,5 l für dünnflüssige Mischungen. - Setzen Sie den Dosierverschluss (F) auf den Deckel (E). Verriegeln Sie die Einheit auf dem Mixaufsatz (D), indem Sie die Zacken in die dafür vorgesehenen Rillen im Deckel einführen. (Zeichnung 4).
notice* 6/04/06 14:27 Page 4 2. BENUTZUNG DES ZUBEHÖRTEILS ZERKLEINERERAUFSATZ (je nach Modell) - Stellen Sie den Zerkleinereraufsatz auf den Kopf (G) und geben Sie die Zutaten hinein. Setzen Sie den Zer-kleinereraufsatz (G) auf den zusammengesetzten Verriegelungssockel (d1+d2+d3) und verriegeln Sie ihn mit einer Vierteldrehung. (Zeichnung 5). Drehen Sie die Einheit um und setzen Sie sie auf den Metallsockel (A).
notice* 6/04/06 14:27 Page 5 Français Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil de la gamme KRUPS destiné à faciliter vos préparations culinaires. Consignes de sécurité Lors de l’utilisation d’appareils électriques, un certain nombre de règles élémentaires doivent être respectées, en particulier les suivantes : A FAIRE : - Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation de votre blender et suivez attentivement les instructions d’utilisation.
notice* 6/04/06 14:27 Page 6 Description du blender A B C D E F G Base en métal Panneau de sélection des vitesses b1 – bouton d’arrêt b2 – vitesse Slow (vitesse lente) b3 – vitesse 1 b4 – vitesse 2 b5 – vitesse 3 b6 – vitesse 4 b7 – fonction Ice Crusch (glace pilée) b8 – fonction Vari-Pulse Cavité pour le rangement du cordon Ensemble bol mixeur d1 - Embase de verrouillage d2 - Porte-lames amovible d3 - Joint d’étanchéité d4 - Bol verre gradué de 1.
notice* 6/04/06 14:27 Page 7 Pour votre sécurité, votre blender ne peut démarrer que si le bol verre (D) est correctement assemblé et positionné sur la base en métal (A). Assurez-vous que le bol en verre est bien vissé dans son embase. - Introduisez les aliments à mixer dans le bol (D) sans dépasser le niveau maximal : - 1,75 l pour les mélanges épais, - 1,5 l pour les préparations très liquides. - Placez le bouchon doseur (F) sur le couvercle (E).
notice* 6/04/06 14:27 Page 8 Pour piler de la glace, mettez les glaçons dans le bol et remettez en place le couvercle. Il n’est pas nécessaire d’ajouter d’eau. Utilisez la fonction glace pilée en appuyant sur la touche « Ice Crush » (b7). Le voyant lumineux s’allume. Pour de la glace finement pilée, travaillez 6 à 8 gros glaçons maximum (niveau 1/3 l). Lorsque le mélange est terminé, arrêtez le blender en appuyant sur la touche « Off » (b1). Le voyant s’éteint. Débranchez l’appareil.
notice* 6/04/06 14:27 Page 9 English Thank you for choosing a product from the KRUPS range exclusively designed for food preparation. Safety instructions When using electrical appliances, there are certain basic rules that should always be respected, especially the following: DO: - Carefully read the instructions before using your appliance and follow them during use. - This product has been designed for domestic use only.
notice* 6/04/06 14:27 Page 10 Description of the blender A B C D E F G Metal base Speed selection panel b1 – Stop button b2 – Slow speed b3 – speed 1 b4 – speed 2 b5 – speed 3 b6 – speed 4 b7 – Ice crush function b8 – Vari-Pulse function Cord tidy cavity Blender jug assembly d1 Locking ring base d2 Removable blade carrier d3 Seal d4 Graduated 1.
notice* 6/04/06 14:27 Page 11 - Ensure that the glass jug is properly screwed into its base. - Put the ingredients to be mixed into the jug (D) without exceeding the maximum level: -1.75 l for thick mixtures, -1.5 l for very liquid mixtures. - Fit the measuring stopper (F) in the cover (E). Latch the cover assembly onto the jug (D), engaging the lugs in the seatings provided in the cover (diagram 4). - Plug in the appliance and choose the function that you wish to use.
notice* 6/04/06 14:27 Page 12 2. USING THE GRINDER ACCESSORY - Turn the cover (G) upside down and place the ingredients in it. Place the cover (G) on the assembled base (d1 + d2 + d3) and give it a quarter turn to latch (diagram 5).
notice* 6/04/06 14:27 Page 13 Nederlands Wij danken u voor het feit dat u een apparaat uit het KRUPS assortiment heeft gekozen, dat u helpen zal bij het bereiden van gerechten. Veiligheidsadviezen Tijdens het gebruik van elektrische apparaten moeten bepaalde regels in acht genomen worden, met name de navolgende: WAT U WEL MOET DOEN: - Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig alvorens uw blender voor de eerste keer te gebruiken en volg de gebruiksinstructies zorgvuldig op.
notice* 6/04/06 14:27 Page 14 Beschrijving van de blender A B C D E F G Metalen voetstuk Bedieningspaneel snelheden b1 – uitknop b2 – snelheid Slow (langzaam) b3 – snelheid 1 b4 – snelheid 2 b5 – snelheid 3 b6 – snelheid 4 b7 – functie Ice Cruch (gemalen ijs) b8 – functie Vari-Pulse Ruimte voor het opbergen van het snoer Mengbeker d1Vergrendelingsring d2 Afneembaar mes d3 Rubberring d4 Glazen kom met maatverdeling van 1,75 L Deksel van de mengbeker Doseerdop van 75 ml Hakmolen-accessoire (afhankelijk
notice* 6/04/06 14:27 Page 15 Zorg dat de glazen kom goed in het voetstuk gedraaid is. - Doe het te mixen voedsel in de kom (D) zonder het maximum niveau te overschrijden: - 1,75 l voor dikke melanges, - 1,5 l voor zeer vloeibare gerechten. - Plaats de doseerdop (F) op het deksel. (E) Vergrendel het geheel op de kom (D) en plaats daarbij de pennen in de hiervoor bedoelde inkepingen op het deksel. (schema 4).
notice* 6/04/06 14:27 Page 16 2. GEBRUIK VAN HET HAK-ACCESSOIRE - Draai het deksel (G) om en doe hier de ingrediënten in. Plaats het deksel (G) op het samengestelde voetstuk (d1+d2+d3) en vergrendel dit door het een kwartslag te draaien. (schema 5). Draai het geheel om en zet het op het metalen voetstuk (A).
notice* 6/04/06 14:27 Page 17 Italiano Vi ringraziamo per aver scelto un apparecchio della gamma KRUPS destinato a facilitare la preparazione delle vostre ricette. Consigli di sicurezza Durante l'utilizzo di apparecchi elettrici, è necessario rispettare alcune norme elementari e, in particolare, quelle riportate di seguito: COSA FARE - Al primo utilizzo, leggete attentamente le istruzioni d'uso e seguitele scrupolosamente.
notice* 6/04/06 14:27 Page 18 Descrizione del frullatore A B C D E F G Base in metallo Pannello di selezione delle velocità b1 – tasto di arresto b2 – velocità Slow (velocità bassa) b3 – velocità 1 b4 – velocità 2 b5 – velocità 3 b6 – velocità 4 b7 – funzione Ice Cruch (trita-ghiaccio) b8 – funzione Vari-Pulse Vano avvolgicavo Insieme vaso frullatore d1Base di fissaggio d2 Porta-lame amovibile d3 Guarnizione di tenuta d4 Vaso frullatore in vetro graduato da 1,75 l Coperchio del vaso frullatore Tappo
notice* 6/04/06 14:27 Page 19 Assicuratevi che il vaso in vetro sia ben avvitato sulla sua base. - Inserite gli alimenti da frullare nel vaso (D) senza superare il livello massimo: - 1,75 l per i composti spessi; - 1,5 l per i preparati molto liquidi. - Posizionate il tappo dosatore (F) sul coperchio. (E) Fissate l'insieme sul vaso frullatore (D) facendo corrispondere gli incastri con le tacche sul coperchio (schema 4).
notice* 6/04/06 14:27 Page 20 2. UTILIZZO DEL TRITATUTTO - Girate il coperchio (G) e inserite gli ingredienti. Posizionate il coperchio (G) sulla base assemblata (d1+d2+d3) e bloccate il tutto girando di un quarto di giro (schema 5). Rigirate l'insieme e posizionate sulla base in metallo (A).
notice* 6/04/06 14:27 Page 21 Portugûes Parabéns por ter adquirido um aparelho da gama KRUPS concebido para facilitar as suas preparações culinárias. Conselhos de segurança Aquando da utilização de aparelhos eléctricos, é necessário respeitar um conjunto de regras elementares, sobretudo as seguintes: A FAZER: - Leia atentamente o manual de instruções antes da primeira utilização do seu aparelho e siga com atenção as instruções de utilização.
notice* 6/04/06 14:27 Page 22 Descrição do aparelho A B C D E F G Base em metal Painel de selecção das velocidades b1 – botão Stop (Off) b2 – velocidade Slow (velocidade lenta) b3 – velocidade 1 b4 – velocidade 2 b5 – velocidade 3 b6 – velocidade 4 b7 – função Ice Crush (gelo picado) b8 – função Vari-Pulse (funcionamento por impulsos) Compartimento para arrumação do cabo Conjunto do copo do liquidificador d1 Anel de bloqueio da base d2 Porta-lâminas amovível d3 Junta vedante d4 Copo de vidro graduado
notice* 6/04/06 14:27 Page 23 Certifique-se de que o copo de vidro se encontra correctamente encaixado na base. - Coloque os alimentos no copo (D) sem ultrapassar o nível máximo: - 1,75 l para os preparados espessos, - 1,5 l para as preparações extremamente líquidas. - Coloque a tampa doseadora (F) sobre a tampa. (E) Bloqueie o conjunto sobre o copo (D), encaixando as saliências nos encaixes previstos para esse efeito situados na tampa. (diagrama 4).
notice* 6/04/06 14:27 Page 24 2. UTILIZAÇÃO DO ACESSÓRIO TRITURADOR - Retire a tampa (G) e deite os ingredientes no copo. Coloque a tampa (G) sobre o assento montado (d1+d2+d3) e bloqueie-o, descrevendo um quarto de volta (diagrama 5). Torne a virar o conjunto e posicione-o sobre a base de metal (A).
notice* 6/04/06 14:27 Page 25 Español Le agradecemos que haya elegido un aparato de la gama KRUPS destinado a facilitar sus preparaciones culinarias. Consejos de seguridad Mientras utilice aparatos eléctricos, debe respetar algunas normas elementales, en especial las siguientes: ACCIONES IMPORTANTES: - Lea atentamente el modo de empleo antes de utilizar la batidora por primera vez y siga atentamente las instrucciones de utilización.
notice* 6/04/06 14:27 Page 26 Descripción de la batidora A B C D E F G Base de metal Panel de selección de las velocidades b1 – botón de parada b2 – velocidad Slow (velocidad lenta) b3 – velocidad 1 b4 – velocidad 2 b5 – velocidad 3 b6 – velocidad 4 b7 – función Ice Crush (para picar hielo) b8 – función Vari-Pulse Cavidad para guardar el cable Conjunto del vaso batidor d1 – Soporte para bloquear d2 – Porta-cuchillas extraíble d3 – Junta de estanqueidad d4 – Vaso de cristal graduado de 1.
notice* 6/04/06 14:27 Page 27 - Asegúrese de que el vaso de cristal esté bien sujeto a su soporte. - Introduzca los alimentos para mezclar en el vaso (D) sin sobrepasar el nivel máximo: - 1,75 l para las mezclas espesas, - 1,5 l para las preparaciones muy líquidas. - Coloque el tapón dosificador (F) en la tapa (E). Cierre el conjunto en el vaso (D) encajando los salientes con los compartimentos previstos en la tapa. (esquema IV).
notice* 6/04/06 14:27 Page 28 2. UTILIZACIÓN DEL ACCESORIO TRITURADOR - Colocar la tapa hacia abajo (G) y coloque allí los ingredientes. Coloque la tapa (G) en el soporte montado (d1+d2+d3) y a continuación cierre girando un cuarto de vuelta. (esquema V). De la vuelta a todo el conjunto y colóquelo en la base de metal (A).
notice* 6/04/06 14:27 Page 29 Dansk Tillykke med din nye KRUPS blender, der udelukkende er beregnet til forarbejdning af fødevarer. Sikkerhedsanvisninger Under brug af elektriske apparater skal man overholde et vist antal basale regler og især følgende: HVAD MAN SKAL GØRE: - Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem, før blenderen tages i brug første gang. KRUPS påtager sig intet ansvar for skader, der opstår ved forkert brug.
notice* 6/04/06 14:27 Page 30 Beskrivelse af blenderen A B C D E F G Base i metal Betjeningspanel til valg af hastighed b1 – stopknap b2 – Slow hastighed (langsom hastighed) b3 – hastighed 1 b4 – hastighed 2 b5 – hastighed 3 b6 – hastighed 4 b7 – Ice Crush funktion (knusning af is) b8 – Vari-Pulse funktion Hulrum til opbevaring af ledning Blenderskåludstyr d1Blokeringssokkel d2 Aftagelig knivholder d3 Pakning d4Glasskål med måleangivelse 1,75 l Låg til blenderskål Doseringsprop på 75 ml Kværntilbehør
notice* 6/04/06 14:27 Page 31 Kontroller at glasskålen er skruet godt fast på basen. - Kom ingredienserne ned i blenderskålen (D) uden at overskride max. niveauet: - 1,75 l til tyktflydende blandinger, - 1,5 l til mere tyndtflydende blandinger. - Sæt doseringsproppen (F) i låget. (E). Bloker helheden på skålen (D) ved at føre fremspringene ind i de tilsvarende hulrum på låget (skema 4).
notice* 6/04/06 14:27 Page 32 2. BRUG AF KVÆRNTILBEHØR - Vend låget (G)om og kom ingredienser ned i den. Sæt låget (G) på den samlede base (d1+d2+d3) og bloker det ved at dreje en kvart omgang. (skema 5). Vend helheden om og sæt den på basen i metal (A). Opskrifter Mængde Hastighed Tid Tørrede abrikoser 80 g 4 5 sek. Persille 10 g 2 eller 3 Med impulser Rasp 2 tvebakker 4 30 sek.
notice* 6/04/06 14:27 Page 33 Svenska Tack för att du valt en apparat ifrån KRUPS sortimentet, avsedd att underlätta din matlagning. Säkerhetsanvisningar Vid användning av elektriska apparater måste vissa grundläggande regler iakttas, speciellt följande: GÖR SÅ HÄR: - Läs bruksanvisningen noggrant före den första användningen av mixern och följ användningsföres krifterna noga. KRUPS fråntar sig allt ansvar vid användning utan att respektera bruksanvisningen.
notice* 6/04/06 14:27 Page 34 Beskrivning av mixern A B C D E F G Metallsockel Kontrollpanel för val av hastighet b1 – stoppknapp b2 – hastighet Slow (långsam hastighet) b3 – hastighet 1 b4 – hastighet 2 b5 – hastighet 3 b6 – hastighet 4 b7 – funktion Ice Cruch (krossad is) b8 – funktion Vari-Pulse Sladdförvaring Mixerbägare d1 Bas för låsning d2 Avtagbar knivhållare d3 Fog d4 Graderad glasbägare 1,75 l Lock mixerbägare Måttkopp 75 ml Tillbehör kvarn (finns på godkända serviceverkstäder) Viktiga tip
notice* 6/04/06 14:27 Page 35 - Se till att glasbägaren är ordentligt fastskruvad på basen. - Lägg i ingredienserna som ska mixas i bägaren (D) utan att överskrida maxnivån: - 1,75 l för tjocka blandningar, - 1,5 l för mycket flytande blandningar. - Placera måttkoppen (F) på locket. (E) Lås fast på bägaren (D) genom att föra in spärrarna i lockets säkerhetsspår. (bild 4). - Sätt i kontakten i eluttaget och välj önskad funktion: - Konstant hastighet: hastighet Slow - 4 (b2, b3, b4, b5 och b6).
notice* 6/04/06 14:27 Page 36 2. ANVÄNDNING AV KVARNTILLBEHÖRET - Vänd locket (G) upp och ner och lägg i ingredienserna. Placera locket (G) på den hopsatta basen (d1+d2+d3) lås därefter genom att vrida ett kvarts varv. (bild 5). Vänd allt och placera på metallsockeln (A).
notice* 6/04/06 14:27 Page 37 Norsk Takk for at du har valgt et apparat i KRUPS-serien som er fremstilt for å hjelpe deg med dine kulinariske tilberedelser. Råd for sikkerhet Når man bruker elektriske apparater, må man respektere visse elementære regler, spesielt de følgende: MÅ GJØRES: - Les bruksanvisningen før du tar i bruk blenderen for første gang, og følg bruksinstruksene nøye. Bruk av apparatet som ikke er i samsvar med bruksanvisningen vil frita KRUPS for ethvert ansvar.
notice* 6/04/06 14:27 Page 38 Beskrivelse av blenderen A B C D E F G Metallbase Panel for hastighetsvalg b1 – stopptast b2 –Slow-tast (sakte hastighet) b3 – hastighet 1 b4 – hastighet 2 b5 – hastighet 3 b6 – hastighet 4 b7 –Ice Crush-funksjon (isknusing) b8 –Vari-Pulse-funksjon Rom for oppbevaring av ledningen Miksebolleenhet d1 Låsesokkel d2 Avtakbar knivholder d3 Tetningsring d4 Gradert glassbeholder på 1,75 l Lokk til miksebolle Doseringsbeger på 75 ml Hakketilbehør (tilgjengelig ved godkjente ser
notice* 6/04/06 14:27 Page 39 - Forsikre deg om at glassbollen er godt skrudd fast på sokkelen. - Legg ingrediensene som skal mikses i bollen (D) uten å overstige maksimumsnivået: - 1,75 l for tykke blandinger, - 1,5 l for veldig tyntflytende blandinger. - Sett doseringsbegeret (F) på lokket (E). Lås enheten på bollen (D) ved å stenge låsetaggene inn i de sporene på lokket som er forutsett for dette (figur 4).
notice* 6/04/06 14:27 Page 40 2. BRUK AV HAKKETILBEHØRET - Snu lokket (G) og legg ingrediensene i dette. Sett lokket (G) på den monterte enheten (d1+d2+d3), og lås det deretter på ved å vri det en kvart omdreining rundt (figur 5). Snu hele enheten og plasser den på metallbasen (A).
notice* 6/04/06 14:27 Page 41 Suomi Kiitämme Sinua siitä, että olet valinnut laitteen KRUPS tuotevalikoimasta. Laitteen tarkoitus on auttaa Sinua valmistamaan herkullisia ruokia. Turvaohjeet Kun käytät sähkölaitteita, on noudatettava joitain yksinkertaisia perussääntöjä, erityisesti seuraavia sääntöjä: TOIMI NÄIN: - Lue käyttöohje tarkasti ennen sekoittimen ensimmäistä käyttökertaa. Käyttöohjeiden vastainen käyttö vapauttaa KRUPSIN kaikesta vastuusta.
notice* 6/04/06 14:27 Page 42 Sekoittimen kuvaus A B C D E F G Metallialusta Nopeudenvalintataulu b1 – pysäytysvalitsin b2 – Slow- nopeus(hitaan nopeuden valitsin) b3 – nopeus 1 b4 – nopeus 2 b5 – nopeus 3 b6 – nopeus 4 b7 – Ice Crunch- toiminto (jäämurska) b8 – Vari-Pulse- toiminto Tila johdon säilytystä varten Sekoituskulho kokonaisuus d1 Lukitusalusta d2 Irrotettava teräalusta d3 Tiiviste d4 Mitalla varustettu kulho 1.
notice* 6/04/06 14:27 Page 43 - Varmista, että lasikulho on kunnolla kierretty alustaansa. - Laita ruoka-aineet sekoittimen kulhoon (D) älä ylitä maksimitäyttörajaa: - 1,75 l, jos kyse on paksuista sekoituksista, - 1,5 l, jos kyse on hyvin nestemäisistä sekoituksista. - Laita annoskorkki (F) kannelle. (E) Lukitse kokonaisuus kulholle (D), laita hakaset niitä varten varattuihin koloihin kannessa (kaavakuva 4).
notice* 6/04/06 14:27 Page 44 2. ROUHINTALISÄLAITTEEN KÄYTTÖ - Käännä kantta (G) ja laita siihen ainekset. Laita kansi (G) kootulle alustalle(d1+d2+d3), lukitse sitten kääntämällä laitetta neljänneskierrosta (kaavakuva 5). Käännä kokonaisuus ja laita se metallialustalle (A).
notice* 6/04/06 14:27 Page 45 Русский Å·„Ó‰‡ËÏ ‚‡Ò Á‡ ÚÓ, ˜ÚÓ ‚˚ ‚˚·‡ÎË ÔË·Ó „‡ÏÏ˚ KRUPS ‰Îfl ӷ΄˜ÂÌËfl „ÓÚÓ‚ÍË. ëÓ‚ÂÚ˚ ÔÓ ÚÂıÌËÍ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË èË ÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ˝ÎÂÍÚÓÔË·Ó‡ÏË Òӷ≇ÈÚ ÓÔ‰ÂÎÂÌÌ˚ ÔÓÒÚ˚ ԇ‚Ë· ÚÂıÌËÍË ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË: óíé çìÜçé ÑÖãÄíú: - è‰ Ô‚˚Ï ÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ·ÎẨÂÓÏ ‚ÌËχÚÂθÌÓ ÔÓ˜ËÚ‡ÈÚ ËÌÒÚÛÍˆË˛ ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl Ë ÒΉÛÈڠ Û͇Á‡ÌËflÏ. KRUPS ÒÌËχÂÚ Ò Ò·fl ‚ÒflÍÛ˛ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸ Á‡ ÔÓθÁÓ‚‡ÌË ÔË·ÓÓÏ, Ì ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Â ËÌÒÚÛ͈ËË.
notice* 6/04/06 14:27 Page 46 è‡ÍÚ˘ÂÒÍË ÒÓ‚ÂÚ˚ ÇÌËχÌËÂ: ì·Â‰ËÚÂÒ¸ ‚ Ô‡‚ËθÌÓÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË Í˚¯ÍË ·ÎẨ‡ (E) Ò ÔÓ·ÍÓÈ-‰ÓÁ‡ÚÓÓÏ (F) ̇ Òڇ͇Ì ÏËÍÒ‡ (D) - çËÍÓ„‰‡ Ì ̇˜Ë̇ÈÚ ‡·ÓÚÛ ·ÎẨ‡ ̇ χÍÒËχθÌÓÈ ÒÍÓÓÒÚË. - ì‚Â΢˂‡ÈÚ ÒÍÓÓÒÚ¸ ÔÓÒÚÂÔÂÌÌÓ. - á‡Ô¢‡ÂÚÒfl ÒÌËχڸ ÒÚ‡Í‡Ì ÏËÍÒ‡ ËÎË Ì‡Ò‡‰ÍË ‰Ó ÔÓÎÌÓÈ ÓÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÔË·Ó‡. - ÑÎfl Û‰Ó·ÒÚ‚‡ ÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ÔË·ÓÓÏ ËÎË ‰Îfl Â„Ó ı‡ÌÂÌËfl ÏÓÊÌÓ ÛÏÂ̸¯ËÚ¸ ‰ÎËÌÛ ¯ÌÛ‡, ÒÔflÚ‡‚ Â„Ó ‚ ÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍÓ ÓÒÌÓ‚‡ÌË (A) ˜ÂÂÁ ÓÚ‚ÂÒÚË ÒÁ‡‰Ë (C) (ÒıÂχ I).
notice* 6/04/06 14:27 Page 47 èÂÂÏÂÌÌÓ-ËÏÔÛθÒÌ˚È ÂÊËÏ: Å·„Ó‰‡fl ÂÏÛ ‚˚ ÏÓÊÂÚ ÚÓ˜ÌÓ ‰ÓÁËÓ‚‡Ú¸ ÒÚÂÔÂ̸ ËÁÏÂθ˜ÂÌËfl Ë Ó‰ÌÓÓ‰ÌÓÒÚ¸. ÑÎfl ÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ˝ÚËÏ ÂÊËÏÓÏ Ì‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ « Vari-Pulse » (b8). ë‚ÂÚÓ‚ÓÈ Ë̉Ë͇ÚÓ Ì‡˜ÌÂÚ ÏË„‡Ú¸. ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ Ú·ÛÂÏÓÈ ÒÍÓÓÒÚË (ÓÚ á‡Ï‰ÎÂÌÌÓÈ ‰Ó 4: (b2) - (b6)): ÅÎẨ ·Û‰ÂÚ ‡·ÓÚ‡Ú¸, ÔÓ͇ ‚˚ Û‰ÂÊË‚‡ÂÚ ÍÌÓÔÍÛ Ì‡Ê‡ÚÓÈ. ÑÎfl ÓÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÔË·Ó‡ ÓÚÔÛÒÚËÚ ÍÌÓÔÍÛ. ÑÎfl ‚˚Íβ˜ÂÌËfl ˝ÚÓ„Ó ÂÊËχ ËÎË Â„Ó ÒÏÂÌ˚ ̇ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ ëÚÓÔ (b1). ë‚ÂÚÓ‚ÓÈ Ë̉Ë͇ÚÓ ÔÓ„‡ÒÌÂÚ.
notice* 6/04/06 14:27 Page 48 0 827 534/A