KR_TOASTCONTROL_NC00119423_Miseenpage21/10/1309:15PageC1 www.krups.com TOASTER www.krups.com Deutsch . . . . . . . . . . . . p. 5 English . . . . . . . . . . . . . p. 7 Français . . . . . . . . . . . . p. 9 DE Nederlands . . . . . . . . . p.11 EN Español . . . . . . . . . . . . p.13 FR Italiano . . . . . . . . . . . . . p.15 e NL d Português . . . . . . . . . . p.17 ES Dansk . . . . . . . . . . . . . . p.19 Suomi . . . . . . . . . . . . . . p.21 IT Norsk . . . . . . . . . . . . . . p.
KR_TOASTCONTROL_NC00119423_Miseenpage21/10/1309:15PageC4 fig. 1 fig. 2 fig. 3 fig. 4 fig. 5 fig. 6 fig. 7 fig. 8 fig. 9 fig. 10 fig. 11 fig.
KR_TOASTCONTROL_NC00119423_Mise en page 21/10/13 09:11 Page5 Deutsch Der Toaster ist ein Krups-Qualitätsprodukt. Das wärmeisolierte Gehäuse sorgt für große Sicherheit während des Gebrauchs. BESCHREIBUNG a Wärmeschutzmantel b Krümelschublade c Kabelaufwicklung d Absenktaste e Brötchenlift f Röstgradeinsteller GERÄT ANSCHLIESSEN Gewünschte Kabellänge einstellen. n Nicht benötigtes Kabel auf der Unterseite des Gerätes aufwickeln. Kabel seitlich herausführen. Netzstecker einstecken (1).
KR_TOASTCONTROL_NC00119423_Mise en page 21/10/13 09:11 Page6 Deutsch Hinweis: Sollte sich eine Brotscheibe im Röstschacht verklemmt haben, Netzstecker ziehen, Gerät abkühlen lassen und dann die Toastscheibe vorsichtig lösen ohne die Heizelemente zu berühren. ZUSÄTZLICHE AUSSTATTUNG Brötchenlift n Richten Sie die beiden Metallbügel auf, indem Sie die beiden Griffe des Brötchenlifts nach oben schwenken (7). n Brötchen auflegen und Röstgrad einstellen . Gerät einschalten (8).
KR_TOASTCONTROL_NC00119423_Mise en page 21/10/13 09:11 Page7 English The toaster is a Krups quality product. The heat-insulated casing makes for increased safety during use. DESCRIPTION a Heat insulated casing b Crumb drawer c Flex storage spool d Lowering lever e Support for bread rolls f Toasting regulator CONNECTING THE APPLIANCE n Use just the right length of flex and store the unnecessary part on the spool in the storage recess underneath the appliance.
KR_TOASTCONTROL_NC00119423_Mise en page 21/10/13 09:11 Page8 English ADDITIONAL ACCESSORIES Roll support n Raise the roll support by swivelling the two lifter grips upwards (7). n Place the rolls on the support and select the position. Switch on the appliance (8). n Please take care for rolls rewarming function that the rolls and the lift have to be in the right position (9 - 10 - 11). To improve the results, turn the rolls over and repeat the toasting operation.
KR_TOASTCONTROL_NC00119423_Mise en page 21/10/13 09:11 Page9 Français Ce grille-pain est un produit de qualité Krups. Il est équipé de parois froides isolantes. DESCRIPTION a Revêtement parois froides b Tiroir ramasse-miettes c Enroulement cordon d Commande de mise en marche e Chauffe-petits pains f Bouton de réglage BRANCHEMENT DE L'APPAREIL n Régler la longueur de cordon souhaitée. Enrouler la partie non utilisée sous l'appareil. Le cordon secteur sort latéralement. Brancher le grille-pain (1).
KR_TOASTCONTROL_NC00119423_Mise en page 21/10/13 09:11 Page10 Français FONCTIONS POSSIBLES Chauffe-petits pains n Relever le chauffe-petits pains en pivotant vers le haut les deux supports (7). n Placer les petits pains sur les supports et sélectionner la position . Mettre l'appareil en marche (8). n Pour cette fonction faites attention à ce que les deux supports et les petits pains soient dans la bonne position (9 - 10 - 11).
KR_TOASTCONTROL_NC00119423_Mise en page 21/10/13 09:11 Page11 Nederlands Dit broodrooster is een Krups kwaliteitsproduct. De warmte-isolerende behuizing maakt het broodrooster veilig in gebruik. BESCHRIJVING a Behuizing apparaat b Kruimellade c Snoeroprolmogelijkheid d Broodlift e Broodjes-opzetrekje f Instelling bruiningsgraad APPARAAT AANSLUITEN n Rol het snoer uit voor zover u het nodig heeft. Het overige gedeelte van het snoer kan aan de onderzijde van het brood- rooster opgerold worden.
KR_TOASTCONTROL_NC00119423_Mise en page 21/10/13 09:11 Page12 Nederlands Let op: Indien het brood in de sleuf klem zit, trek de stekker dan uit het stopcontact en laat het broodrooster afkoelen. Maak het brood dan voorzichtig los. Kom niet aan het verwarmingselement! EXTRA ACCESSOIRES Broodjes-opzetrekje n Zet het opzetrekje overeind met behulp van de twee knoppen aan weerszijden van het broodrooster (7). n Leg de broodjes op het rekje en stel de bruiningsgraad in . Zet het apparaat aan (8).
KR_TOASTCONTROL_NC00119423_Miseenpage21/10/1309:29Page13 Español Esta tostadora es un producto de calidad Krups. Está equipado con paredes frías aislantes. DESCRIPCIÓN a Revestimiento de paredes frías b Cajón corredizo para migas c Recogecables d Botón de puesta en marcha e Calentador para pancitos f Botón de ajuste CONEXIÓN DEL APARATO n Ajustar el largo del cable que se desee. Enrollar la parte no utilizada bajo el aparato, El sector del cable sale lateralmente. Conectar el tostador de pan (1).
KR_TOASTCONTROL_NC00119423_Miseenpage21/10/1309:29Page14 Español FUNCIONES POSIBLES Calentador para pancitos n Levantar el calentador para pancitos llevando los dos soportes hacia arriba (7). n Colocar los pancitos en los soportes y seleccionar la posición . Poner el aparato en marcha (8). n Para esta función hay que prestar atención que los dos soportes y los pancitos estén bien colocados (9 – 10 – 11). Para obtener mejores resultados, girar los pancitos y repetir la operación de dorado.
KR_TOASTCONTROL_NC00119423_Miseenpage21/10/1309:32Page15 Italiano Questo tostapane è un prodotto di qualità Krups. È dotato di pareti fredde isolanti. DESCRIZIONE a Rivestimento isolante b Vassoio raccoglibriciole c Avvolgicavo d Leva di avviamento e Griglia per panini f Termostato COLLEGAMENTO DELL’APPARECCHIO n Regolare la lunghezza del cavo secondo la necessità. Avvolgere la parte non utilizzata sotto l’apparecchio. Il cavo uscirà dal lato dell’apparecchio.
KR_TOASTCONTROL_NC00119423_Mise en page 21/10/13 09:11 Page16 Italiano FUNZIONALITÀ AGGIUNTIVE Supporto per panini n Sollevare la griglia per panini ruotando i due supporti verso l’alto (7). n Posizionare i panini sui supporti e selezionare la posizione . Avviare l’apparecchio (8). n Durante l’uso della griglia per panini, verificare che i due supporti e i panini siano posizionati correttamente (9 - 10 - 11). Per ottenere i migliori risultati, voltare i panini e ripetere l’operazione di doratura.
KR_TOASTCONTROL_NC00119423_Mise en page 21/10/13 09:11 Page17 Português Esta torradeira é um produto com a qualidade da marca Krups. Está equipada com paredes frias isoladoras. DESCRIÇÃO a Revestimento de paredes frias b Tabuleiro de recolha de migalhas c Enrolador de cabo d Comando de colocação em funcionamento e Aquece-pãezinhos f Botão de regulação LIGAÇÃO DO APARELHO n Regular o comprimento do cabo pretendido. Enrolar a parte não utilizada por baixo do aparelho.
KR_TOASTCONTROL_NC00119423_Mise en page 21/10/13 09:11 Page18 Português FUNÇÕES POSSÍVEIS Aquece-pãezinhos n Levantar o aquece-pãezinhos levantando os dois suportes (7). n Colocar os pãezinhos nos suportes e seleccionar a posição . Colocar o aparelho em funcionamento (8). n Para esta função tenha o cuidado de garantir que os dois suportes e os pãezinhos estão na posição correcta (9 - 10 - 11). Para obter melhores resultados, virar os pãezinhos e repetir a operação de tostagem.
KR_TOASTCONTROL_NC00119423_Mise en page 21/10/13 09:11 Page19 Dansk Denne brødrister er et kvalitetsprodukt fra Krups. Det er udstyret med isolerende kolde sidepaneler. BESKRIVELSE a Beklædning af kolde sidepaneler b Krummeskuffe c Oprulning af el-ledning d Startknap e Opvarmning af små brød f Indstillingsknap TILSLUTNING AF APPARATET n Justér el-ledningen i den ønskede længde. Rul den del, der ikke benyttes, op under apparatet. Elledningen fører ud i siden. Tilslut brødristeren (1).
KR_TOASTCONTROL_NC00119423_Mise en page 21/10/13 09:11 Page20 Dansk MULIGE FUNKTIONER Opvarmning af små brød n Løft stativet til opvarmning af små brød op ved at dreje de to bøjler opad (7). n Anbring de små brød på bøjlerne og vælg position . Tænd for apparatet (8). n Sørg for, at de to bøjler og de små brød er anbragt i den rigtige position (9 - 10 - 11), når du benytter denne funktion. Vend de små brød under ristningen, for at få det bedste resultat. Efter brugen drejes de to bøjler ned igen.
KR_TOASTCONTROL_NC00119423_Mise en page 21/10/13 09:11 Page21 Suomi Tämä leivänpaahdin on Krupsin laadukas tuote. Se on varustettu lämpöä eristävillä kylmillä kuorilla. KUVAUS a Kylmä kuoripinnoite b Murutarjotin c Johdon säilytyspaikka d Käynnistysvipu e Sämpylöiden lämmitysteline f Paahtoasteen säädin LAITTEEN PÄÄLLE KYTKEMINEN n Säädä johto sopivan pituiseksi. Kierrä loput johdosta laitteen alle. Virtajohto vedetään ulos sivusta. Kytke leivänpaahdin päälle (1).
KR_TOASTCONTROL_NC00119423_Mise en page 21/10/13 09:11 Page22 Suomi LISÄTOIMINNOT Sämpylöiden lämmitysteline n Avaa sämpylöiden lämmitysteline kääntämällä molemmat sämpylätuet ylöspäin (7). n Aseta sämpylät tukien päälle ja valitse paahtotaso . Käynnistä laite (8). n Varmista käyttäessäsi tätä toimintoa, että molemmat tuet ja sämpylät ovat oikeassa asennossa (9 - 10 - 11). Saat paremman lopputuloksen, kun käännät sämpylät ja paahdat ne toiseltakin puolelta.
KR_TOASTCONTROL_NC00119423_Mise en page 21/10/13 09:11 Page23 Norsk Denne brødristeren er et kvalitetsprodukt fra Krups. Den er utstyrt med isolerte, kalde sider. BESKRIVELSE a Belegg kalde sider b Skuff for oppsamling av smuler c Sammenrullet strømledning d Startknapp e Oppvarming av rundstykker f Reguleringsknapp TILKOBLING AV APPARATET n Reguler strømledningen til ønsket lengde. Rull opp under apparatet den lengden som ikke brukes. Strømledningen kommer ut på siden. Koble til brødristeren (1).
KR_TOASTCONTROL_NC00119423_Mise en page 21/10/13 09:11 Page24 Norsk MULIGE FUNKSJONER Varme opp rundstykker n Hev de to støttene for oppvarming av rundstykker (7). n Plasser rundstykkene på støttene og velg posisjon. Start apparatet (8). n For denne funksjonen er det viktig at støttene og rundstykkene er i riktig posisjon (9 - 10 - 11). For et bedre resultat, snu rundstykkene og gjenta ristingen. Etter bruk senkes de to støttene for oppvarming av rundstykker.
KR_TOASTCONTROL_NC00119423_Mise en page 21/10/13 09:11 Page25 Svenska Den här brödrosten är en kvalitetsprodukt från Krups. Den har isolerad och sval ytbeläggning. BESKRIVNING a Sval ytbeläggning b Smulbricka c Sladdvinda d Startknapp e Hållare för frallor f Reglage SÄTTA PÅ APPARATEN n Dra ut sladden till önskad längd. Linda upp den del av sladden som inte behövs undertill på apparaten. Sladden går att dra ut från sidan. Sätt i kontakten i vägguttaget (1).
KR_TOASTCONTROL_NC00119423_Mise en page 21/10/13 09:11 Page26 Svenska MÖJLIGA ANVÄNDNINGSOMRÅDEN Värma frallor n Lyft hållaren genom att vrida de två stöden uppåt (7). n Lägg frallorna på stöden och välj läge . Sätt på apparaten (8). n Kontrollera att stöden och frallorna är korrekt placerade (9 - 10 - 11). Bäst resultat får du om du vänder på frallorna och rostar en gång till. När du är klar sänker du stöden genom att vrida dem nedåt. Stödet för frallor får inte användas mer än 10 minuter i taget.
KR_TOASTCONTROL_NC00119423_Mise en page 21/10/13 09:11 Page27 27
KR_TOASTCONTROL_NC00119423_Mise en page 21/10/13 09:11 Page28 28