EN.................. P. 1–7 FR.................. P. 8–15 a ES.................. P. 16–23 SAVOY TOASTER 2 slices / 4 slices KH31 d e i h b NC00133516 www.krups.
fig.1 2 fig.2 fig.3 1 fig.4 fig.5 fig.6 auto fig.7 fig.10 KRUPS INTERNATIONAL GUARANTEE 2S X2 fig.8 fig.11 4S X4 fig.9 fig.
IMPORTANT SAFEGUARDS English When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following: Read all instructions. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. To protect against electrical shock do not immerse cord, plugs, or this appliance in water or other liquid. Not intended for use by children. Close supervision is necessary for any appliance being used near children.
If bread jams in the slots after toasting, the unit will automatically shut off. Disconnect the plug immediately from the wall outlet and wait for the appliance to cool before attempting to remove the bread. Disconnect the appliance if it shows any abnormalities. DO NOT Never leave the toaster unattended during operation. Do not touch the metal parts or hot surfaces of the appliance when it is working or before it has cooled.
the plug in any way. SHORT CORD English A A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. B Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may be used if care is exercised in their use.
When first using, try out the toasting setting, as the result depends upon the type of bread and the degree of moisture. Generally speaking, a higher temperature is required for breads other than white. Turn the toasting selector to a lower number if, for example, only one slice of bread is being toasted. Caution: Relatively dry slices of bread, or bread that has already been toasted once, will brown much more quickly and may under certain circumstances catch fire.
CLEANING English Before pulling out the crumb tray, allow the toaster to cool for at least ten minutes after completion of the preceding toasting operation. Before commencing the cleaning operation, pull out the plug. Remove the crumb tray by pulling it in. Clean the toaster regularly (Fig. 12). Never immerse the appliance in water or put it under running water. Never use an abrasive sponge to clean the toaster. Clean it with a damp cloth and wipe it with a soft, dry cloth.
DISPOSAL The packaging comprises exclusively environmentally-friendly materials which should be disposed of according to the local recycling arrangements. Disposal methods for the appliance itself can be found at the appropriate department of the local authority in your area. Environment protection first ! Your appliance contains a lot of recoverable or recyclable material. When disposing of it, take it to a local civic waste collection point. KRUPS INTERNATIONAL LIMITED GUARANTEE : www.krups.
English This guarantee will not cover any damage which occurs as a result of misuse, negligence, failure to follow KRUPS instructions, use on current or voltage other than as stamped on the product, or a modification or unauthorised repair of the product.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Lorsque vous utilisez des appareils électriques, veillez à suivre quelques précautions élémentaires en matière de sécurité et en particulier les suivantes : Lisez entièrement les instructions. Ne touchez pas aux surfaces chaudes. Utilisez les poignées ou les boutons. Pour vous protéger d’une décharge électrique, n’immergez pas le cordon d’alimentation, les prises de courant ou l’appareil, dans l’eau ni dans aucun autre liquide.
À FAIRE L’appareil doit être utilisé exclusivement en position debout (jamais couché, Français incliné vers l’avant ou l’arrière). Avant chaque utilisation, assurez-vous que le tiroir ramasse-miettes est bien en place. Enlevez régulièrement les miettes du tiroir ramasse-miettes. La manette doit être en position élevée quand vous branchez ou débranchez votre appareil. Si les tranches de pain restent coincées dans les fentes après le cycle de grillage, l’appareil s’éteint automatiquement.
Cet appareil a été conçu pour un usage domestique uniquement. Toute utilisation professionnelle, non appropriée ou non conforme aux directives annule la garantie. POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour votre sécurité, cet appareil répond aux règlements et aux normes techniques en vigueur. Ne l’installez jamais sous des étagères ni près d’objets inflammables. Assurez-vous que la tension du réseau correspond bien à celle qui est indiquée sur l’appareil.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Français Enlevez tous les emballages, autocollants ou accessoires divers à l’intérieur comme à l’extérieur du grille-pain. Réglez la longueur du cordon en l’enroulant sous le socle. Coincez le cordon dans l’encoche (Fig. 1). Branchez le grille-pain. Mettez le cadran au degré de grillage maximal et, sans insérer de pain dans l’appareil, appuyez sur la manette. Répétez cette séquence deux fois afin de chasser l’odeur d’appareil nouveau.
FONCTIONS POSSIBLES Fonction BAGEL Le grille-pain est doté d’une fonction préprogrammée pour griller des bagels. Insérez le bagel tel qu’illustré (Fig. 7 ou Fig. 8). Sélectionnez le niveau de grillage désiré et descendez la manette (voir la section Mode d’utilisation). Appuyez sur la touche BAGEL (Fig. 9). Les touches BAGEL et CANCEL (STOP) s’allument.
PROBLÈME Français DÉPANNAGE SOLUTION Le grille-pain ne fonctionne Assurez-vous que la fiche est bien branchée dans la pas. prise. Si le grille-pain ne fonctionne toujours pas, allez le porter à un centre service KRUPS agréé. Le pain reste coincé dans Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir. Retirez l’appareil. le pain avec précaution. Faites attention de ne pas endommager les éléments chauffants lorsque vous retirez le pain. N’utilisez jamais un objet métallique pour retirer le pain.
KRUPS GARANTIE INTERNATIONALE : www.krups.com Ce produit est réparable par KRUPS, pendant et après la période de garantie. KRUPS s’efforce de conserver la plus grande partie du stock de pièces disponible pour la réparation de vos produits pendant une durée moyenne de 5 à 7 ans, après la dernière date de fabrication. Les accessoires, consommables, et autres pièces remplaçables directement par l’utilisateur, peuvent être achetés, si ils sont disponibles localement, tel que décrit sur le site internet www.
Français Cette garantie ne couvre pas les dommages qui seraient le résultat d’une mauvaise utilisation, d’une négligence, du non respect des instructions d’utilisation et de maintenance, de l’utilisation avec une alimentation électrique non conforme à celle spécifiée sur la plaque signalétique, ou d’une modification ou d’une réparation non autorisée du produit.
PRECAUCIONESIMPORTANTES Cuando utilice aparatos eléctricos, mantenga algunas precauciones elementales en cuanto a seguridad y en particular las siguientes: Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar el aparato, en él encontrará instrucciones, características e ideas para su mejor aprovechamiento. No toque las superficies calientes. Utilice las asas.
LO QUE DEBE HACER El aparato debe estar exclusivamente en posición vertical, nunca volteado Español o al revés. Antes de cada uso, compruebe que la bandeja recoge-migajas está en su sitio. Retire regularmente las migajas de la bandeja recoge-migajas. La palanca de mando debe estar en posición alta cuando conecte o desconecte el aparato.
GUARDE CUIDADOSAMENTE ESTOS CONSEJOS. CONSEJOS DE SEGURIDAD La seguridad de este aparato es conforme a las reglas técnicas y a las normas en vigor. No coloque el producto debajo de una gaveta o artículos inflamables como cortinas. Compruebe que la tensión de la red efectivamente corresponde a la indicada en el aparato (solamente corriente alterna). Utilice una superficie de trabajo estable protegida de salpicaduras de agua y no instale, en ningún caso, el aparato en un hueco de cocina integral.
PRIMER USO Español Retire todos los envases, etiquetas y accesorios que hay tanto dentro como fuera del aparato. Ajuste la longitud del cable enrollándolo en la base. Acople el cable en la ranura (Fig. 1). Conecte el tostador. Antes del primer uso poner en marcha el tostador una o dos veces sobre nivel 6 a fin de eliminar el olor a nuevo. Esta operación debe realizarse en vacío (sin pan) en un lugar ventilado. MODO DE EMPLEO Colocar las tostadas o rebanadas de pan en el tostador (Fig. 2).
FUNCIONES POSIBLES Función BAGEL El tostador cuenta con una función preprogramada para panecillos (bagel) que tuesta los panecillos. Introduzca el panecillo tal como se muestra (Fig. 7 or Fig. 8), con los lados cortados hacia dentro. Seleccione el ajuste de dorado que desee y presione la palanca de tostado hacia abajo (consulte la sección Mode de empleo). Pulse el botón BAGEL (Fig. 9). Los botones BAGEL y CANCEL (STOP) se encienden.
PROBLEMA El tostador no funciona. Español REPARACIÓN SOLUCIÓN Compruebe que el enchufe está bien conectado a la clavija. Si el tostador sigue sin funcionar, llévela a un centro de reparación KRUPS autorizado. El pan se queda atascado Desconecte el aparato y deje que se enfríe. Retire el en el aparato. pan con cuidado. Procure no dañar los elementos calefactores cuando retira el pan. Nunca utilice un objeto metálico para retirar el pan. El pan está demasiado o Compruebe el nivel de ajuste seleccionado.
KRUPS GARANTÍA LIMITADA INTERNACIONAL : www.krups.com Este producto puede ser reparado por KRUPS durante y después del periodo de garantía. KRUPS se esfuerza por mantener el mayor stock de piezas disponible para la reparación de su producto por un período de 5 a 7 años de media, desde la última fecha de fabricación. Los accesorios, consumibles y componentes reemplazables por el usuario final, caso de estar disponibles localmente, pueden ser adquiridos tal y como se describe en la página web www.krups.
Español Esta garantía no cubrirá los daños que puedan producirse como resultado de usos incorrectos, negligencia, inobservancia de las instrucciones de KRUPS, conexión a corrientes o voltajes distintos de los impresos en el producto, o una modificación o reparación no autorizada del producto.