EN.................. P. 1 – 10 19 9 FR.................. P. 11 – 22 14 ES.................. P. 23 – 33 EN 13 Grind and brew coffee maker 14 8 1 16 3 4 5 6 7 2 15 FR 12 ES 18 NC00140324 – 03 www.krups.
1 8 2 Fig.1 Fig. 2a Fig. 2b 10 cups 3 D 4 5 C 6 Fig. 3 7 Fig. 4 Fig. 5 8 OR Fig. 6 Fig. 7a Fig. 7b Fig. 8 Fig. 9 Fig.
Fig. 11 Fig.12 Fig.13 Fig.14 Fig.15 Fig.
TABLE OF CONTENTS 1. Safety instructions ����������������������������������������������������������������� 2 2. Description ����������������������������������������������������������������������������� 4 3. Before first use ���������������������������������������������������������������������� 4 4. Setting the clock �������������������������������������������������������������������� 4 5. Use ������������������������������������������������������������������������������������������ 5 6.
IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons including the following: 1. Read all instructions before using. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3. To protect against electric shock do not immerse cord, plugs or coffee maker in water or other liquid. Close supervision is necessary when the any appliance is used by or near children. 4.
Description Your coffee maker has been designed for making coffee with coffee beans or ground coffee. The appliance is suitable for indoor use only. The appliance is suitable for domestic use only. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Grind and brew button Grind off button Coffee quantity selector Hour button Auto start function Minutes button Coffee strength selector Display A. Coffee quantity indicator B. Coffee strength indicator C. Timer indicator D. Descaling indicator E. Keep-warm indicator 9.
Making coffee with ground coffee Before you proceed, we would like you to focus your attention on the following notes: Only use ground coffee. Only use paper coffee filters or the permanent filter. Fill the water reservoir (15) with the required amount of water. Do not fill the water reservoir with more water than required for making the coffee. Press the Release button (12) to open the filter holder Fig. 6. Place a suitable paper filter or permanent filter in the coffee filter holder (10) Fig.
the cover simultaneously Fig. 10. Clean the grinding compartment (19) using the brush (21). Replace the cover. Do not clean the machine if it is still hot. Troubleshooting Descaling Why descale ––Limestone forms naturally in your coffee maker. Descaling preserves the coffee maker and ensures it will last longer and provide quality coffee over time. Limestone can permanently affect the machine’s performance.
KRUPS International Limited Guarantee TABLE DES MATIÈRES 1. Consignes de sécurité ��������������������������������������������������������� 12 This product is guaranteed by KRUPS (company address and details included in the country list of the KRUPS International Guarantee) against any manufacturing defect in materials or workmanship for a period of 2 years starting from the initial date of purchase or delivery date. 2.
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ 12 Lorsque vous utilisez un appareil électrique, des consignes de sécurité élémentaires doivent toujours être observées pour réduire les risques de feu, de décharge électrique et de blessures, y compris les suivantes : 1. Lire le mode d’emploi entier. 2. Ne pas toucher les surfaces chaudes; utiliser les poignées ou les boutons. 3. Pour se protéger des incendies, des décharges électriques et des blessures, ne pas immerger la machine dans l’eau ni dans tout autre liquide.
Rincez tous les accessoires. Avant d'utiliser votre cafetière pour la première fois, effectuez un cycle sans café pour rincer le circuit. Remplissez le réservoir d'eau au niveau maximum et commencez un cycle en appuyant sur la touche Grind off (1). IMPORTANT : Votre machine est conçue pour fonctionner avec de l'eau froide ou à température ambiante seulement. Réglage de l'horloge Branchez votre appareil. L'écran (8) s'allumera pour indiquer que l'horloge peut être réglée.
Remarque : L'appareil peut uniquement être utilisé lorsque l'écran est activé. Si l'écran n'est pas activé, appuyez sur n'importe quelle touche pour l'activer. L'appareil est prêt à être utilisé. Choisissez la quantité de café. Le sélecteur de quantité de café (3) est utilisé pour choisir la quantité de café requise. Le sélecteur de quantité de café (3) peut être réglé à 2, 4, 6, 8 ou 10 tasses Fig. 13. Choisissez l'intensité du café.
Nettoyage du compartiment à mouture (Fig. 10 et 11) Lorsque vous moulez les grains de café, la poudre de café peut bloquer le mécanisme de mouture. Le comportement de mouture (19) peut être nettoyé aux deux semaines pour empêcher le mécanisme de bloquer. Prenez connaissance de ce qui suit avant de continuer : ––Avant de nettoyer le compartiment de mouture, procédez comme suit : ––Éteignez l'appareil. ––Débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale. ––Retirez le pot à café de la plaque chauffante.
SOLUTION KRUPS garantie internationale La cafetière doit être nettoyée. Il y a trop de café. Nous recommandons d'utiliser une cuillère à mesurer ou une cuillère à soupe de café moulu par tasse. Le café moulu est trop fin (notez que le café moulu pour espresso ne fonctionnera pas dans une cafetière goutte-à-goutte). Le porte-filtre déborde ou le café coule trop lentement. Il y a du café moulu entre le filtre en papier et le porte-filtre.
–– correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l’acheteur sous forme d’échantillon ou de modèle ; –– présenter les qualités qu’un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l’étiquetage ; ÍNDICE Article L 217-12 du Code de la consommation : « L’action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando se usan aparatos eléctricos es necesario tomar una serie de medidas de seguridad básicas para reducir riesgos de incendio, descargas eléctricas, y/o lesiones corporales, estas medidas incluyen las siguientes: 24 1. Su aparato está destinado únicamente a un uso doméstico y en el interior de la casa. 2.
Descripción Su cafetera se ha diseñado para hacer café a partir de granos de café o de café molido. El aparato está diseñado para usar en interiores únicamente. El aparato está diseñado para uso doméstico únicamente. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Botón de molienda y colado Botón de molienda desactivada Selector de cantidad de café Botón de hora Función de comienzo automático Botón de minutos Selector de intensidad de café Pantalla A. Indicador de cantidad de café B. Indicador de intensidad de café C.
seleccionarse para 2, 4, 6, 8 o 10 tazas Fig. 13. Seleccione la intensidad del café. El selector de intensidad del café (7) se utiliza para seleccionar la intensidad deseada del café. El selector de intensidad del café (7) se puede configurar a: café suave (MILD), café medio (MEDIUM) y café fuerte (STRONG) Fig. 14. Coloque la jarra de vidrio (17) sobre la placa térmica (18) Fig. 16. Encienda el aparato presionando el botón de molienda y colado (1).
reiniciar la función de descalcificación. El indicador de descalcificación (D) permanecerá apagado. La garantía no cubre problemas con cafeteras debidos a la falta de descalcificación. NUNCA COLOQUE CAFÉ MOLIDO EN EL RECIPIENTE DE CAFÉ Para esta máquina, no se recomienda el uso de granos de café aceitosos, caramelizados o aromatizados. Este tipo de café puede dañar la máquina.
La hora no es la correcta (hay diferencia horaria). El timer está sincronizado y depende de su red eléctrica. Si hay diferencia horaria, le aconsejamos que programe la hora una vez a la semana para asegurarse de que es la correcta. Ha utilizado café molido en lugar de café en granos. Ha echado agua en el recipiente de granos de café. Use su aspiradora para eliminar el café premolido del recipiente de granos de café. El café tiene mal sabor. Lleve su cafetera a la atención al cliente.
MAGYARORSZÁG HUNGARY 06 1 801 8434 GROUPE SEB CENTRAL-EUROPE Kft. 2040 Budaörs, Puskás Tivadar út 14 INDONESIA +62 21 5793 7007 GROUPE SEB INDONESIA (Representative office) Sudirman Plaza, Plaza Marein 8th Floor JL Jendral Sudirman Kav 76-78, Jakarta 12910, Indonesia ITALIA ITALY 1 99 207 701 GROUPE SEB ITALIA S.p.A.
السعودية العربية المملكة SAUDI ARABIA 920023701 SRBIJA SERBIA 060 0 732 000 SINGAPORE 6550 8900 SLOVENSKO SLOVAKIA 232 199 930 SLOVENIJA SLOVENIA 02 234 94 90 SOUTH AFRICA www.krups.com SEB Developpement Đorđa Stanojevića 11b 11070 Novi Beograd GROUPE SEB (Singapore) Pte. Ltd. 3A International Business Park #12-04/05, ICON@IBP Singapore 609935 GROUPE SEB Slovensko, spol. s r.o. Cesta na Senec 2/A 821 04 Bratislava GROUPE SEB Slovensko, spol. s r.o. Cesta na Senec 2/A 821 04 Bratislava www.